msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 14:31:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:37+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n"

#: comments.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "这篇文章受密码保护。输入密码以查看评论。"

#: comments.php:13
msgid "0 Comments"
msgstr "0 条评论"

#: comments.php:13
msgid "1 Comment"
msgstr "1 条评论"

#: comments.php:13 epanel/core_functions.php:469
msgid "Comments"
msgstr "评论"

#: comments.php:18 comments.php:31
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> 更早的评论"

#: comments.php:19 comments.php:32
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "较新的评论 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:38
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "引用/广播"

#: comments.php:56
msgid "Submit Comment"
msgstr "提交评论"

#: comments.php:56
msgid "Submit a Comment"
msgstr "提交评论"

#: comments.php:56
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "发表对 %s 的回复"

#: epanel/core_functions.php:25
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: epanel/core_functions.php:92
msgid "Options"
msgstr "选项"

#: epanel/core_functions.php:92 functions.php:8222
msgid "Theme Options"
msgstr "主题选项"

#: epanel/core_functions.php:110
msgid "settings saved."
msgstr "已保存设置。"

#: epanel/core_functions.php:113
msgid "settings reset."
msgstr "设置重置。"

#: epanel/core_functions.php:122 epanel/core_functions.php:417
msgid "Save Changes"
msgstr "保存改动"

#: epanel/core_functions.php:131
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s 主题选项"

#: epanel/core_functions.php:138
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "重置为默认"

#: epanel/core_functions.php:142 options_divi.php:38
msgid "General"
msgstr "常规"

#: epanel/core_functions.php:145
msgid "Navigation"
msgstr "导航"

#: epanel/core_functions.php:148 functions.php:663
msgid "Layout"
msgstr "布局"

#: epanel/core_functions.php:151
msgid "Ads"
msgstr "广告"

#: epanel/core_functions.php:154
msgid "Colorization"
msgstr "颜色"

#: epanel/core_functions.php:157
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: epanel/core_functions.php:160
msgid "Integration"
msgstr "集成"

#: epanel/core_functions.php:239 epanel/core_functions.php:426
msgid "Reset"
msgstr "重置"

#: epanel/core_functions.php:240
msgid "Upload"
msgstr "上传"

#: epanel/core_functions.php:267
msgid "You don't have pages"
msgstr "您没有任何页面"

#: epanel/core_functions.php:427
msgid ""
"This will return all of the settings throughout the options page to their "
"default values. <strong>Are you sure you want to do this?</strong>"
msgstr ""
"这将使选项页面的全部设置恢复为默认值。 <strong>您确定要这么做吗？</strong>"

#: epanel/core_functions.php:431 includes/functions/choices.php:92
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: epanel/core_functions.php:434 includes/functions/choices.php:93
msgid "No"
msgstr "否"

#: epanel/core_functions.php:448
msgid "Enable"
msgstr "启用"

#: epanel/core_functions.php:450
msgid "Disable"
msgstr "禁用"

#: epanel/core_functions.php:457
msgid "Author"
msgstr "作者"

#: epanel/core_functions.php:461
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: epanel/core_functions.php:465 options_divi.php:300
msgid "Categories"
msgstr "类别"

#: epanel/core_functions.php:646
msgid "Choose an Image"
msgstr "选择图像"

#: epanel/custom_functions.php:195
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: epanel/custom_functions.php:499 header.php:188 header.php:231
msgid "Home"
msgstr "首页"

#: epanel/custom_functions.php:796
msgid "Archives"
msgstr "档案"

#: epanel/custom_functions.php:798
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "\"%s\" 的搜索结果"

#: epanel/custom_functions.php:800
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 未找到"

#: epanel/custom_functions.php:870
msgid "Currently viewing archives from %1$s"
msgstr "目前正在查看 %1$s 的档案"

#: epanel/custom_functions.php:883
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "搜寻 %s 的结果"

#: epanel/custom_functions.php:1124
msgid "Image doesn't exist"
msgstr "图像不存在"

#: epanel/custom_functions.php:1341
msgid ""
"<div class=\"updated\"><p>This is a fresh installation of %1$s theme. Don't "
"forget to go to <a href=\"%2$s\">ePanel</a> to set it up. This message will "
"disappear once you have clicked the Save button within the <a href=\"%2$s"
"\">theme's options page</a>.</p></div>"
msgstr ""
"<div class=\"updated\"><p>这是全新安装的 %1$s 主题。不要忘了去<a href=\"%2$s"
"\">ePanel</a>对其进行设置。一旦您点击了<a href=\"%2$s\">theme's options "
"page</a>.</p></div>的保存按钮，此消息将消失。"

#: epanel/custom_functions.php:1355
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox"
"\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>. <em>Before you can update "
"your Elegant Themes, you must first install the <a href=\"https://www."
"elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" target=\"_blank"
"\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your subscription.</em>"
msgstr ""
"%1$s 有可用的新版本。 <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">查看"
"版本 %3$s 的详细信息</a>。 <em>在您更新您的优雅主题前，您必须先安装 <a href="
"\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" "
"target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a>来验证您的订阅。</em>"

#: epanel/custom_functions.php:1359
msgid ""
"Before you can update your Elegant Themes, you must first install the <a "
"href=\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater"
"\" target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your "
"subscription."
msgstr ""
"在您更新您的优雅主题前，您必须先安装 <a href=\"https://www.elegantthemes.com/"
"members-area/documentation.html#updater\" target=\"_blank\">Elegant Updater "
"Plugin</a>来验证您的订阅。"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:518
msgid "Previous"
msgstr "上一页"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:519
msgid "Next"
msgstr "下一页"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:273
msgid "Tweet"
msgstr "Twitter 发帖"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:289
msgid "Member Login"
msgstr "会员登录"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:292
msgid "Username: "
msgstr "用户名: "

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:293
msgid "Password: "
msgstr "密码: "

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 functions.php:3778
msgid "Login"
msgstr "登录"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:330
msgid "Add a Tooltip Text"
msgstr "添加工具提示文本"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:352
msgid "Click here to learn more"
msgstr "点击这里了解更多"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:732
msgid "Join Now"
msgstr "立即加入"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:967
msgid "Add ET Learn more block"
msgstr "添加切换块"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:968
msgid "Add ET Box"
msgstr "添加框"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:969
msgid "Add ET Button"
msgstr "添加按钮"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:970
msgid "Add ET Tabs"
msgstr "添加选项卡"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:971
msgid "Add Author Bio"
msgstr "添加作者自传"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:972
msgid "Shortcodes"
msgstr "短代码"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:977
msgid "Caption"
msgstr "说明"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:978
msgid "Caption goes here"
msgstr "说明放在这里"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:979
msgid "Caption title goes here"
msgstr "说明标题放在这里"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:983
msgid "State"
msgstr "状态"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:985
msgid "Select between expanded and closed state"
msgstr "在展开和闭合状态之间选择"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115
msgid "Content"
msgstr "内容"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116
msgid "Content goes here"
msgstr "内容放在这里"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037
msgid "Content text or html"
msgstr "内容文本或 HTML"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001
msgid "Type of the box"
msgstr "框类型"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015
msgid "Link"
msgstr "链接"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023
msgid "Choose button type"
msgstr "选择按钮类型"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028
msgid "Color"
msgstr "颜色"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030
msgid "Choose button color"
msgstr "选择按钮颜色"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036
msgid "Link text"
msgstr "链接文本"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041
msgid "Icon"
msgstr "图标"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043
msgid "Used for icon button type"
msgstr "用于图标按钮类型"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048
msgid "Open link in new window"
msgstr "在新窗口中打开链接"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050
msgid "Select yes if the link should be opened in a new window"
msgstr "如果链接应该在新窗口打开，选择是"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058
msgid "Slider Type"
msgstr "滑块类型"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060
msgid "Select Slider Type here"
msgstr "在此选择滑块类型"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065
msgid "Effect"
msgstr "效果"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067
msgid "Select Animation Effect"
msgstr "选择动画效果"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072
msgid "Auto"
msgstr "自动"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074
msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation"
msgstr "如果您想启用自动滑块动画，选择是"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079
msgid "Auto Speed"
msgstr "自动速度"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081
msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)"
msgstr "自动滑块速度（只有当自动设置为是时才有效）"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085
msgid "Tab Text"
msgstr "标签页文本"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092
msgid "Tab Content"
msgstr "标签页内容"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094
msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type"
msgstr "将图像 URL 粘贴到此处，如果您选择了 \"images\" 滑块类型"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102
msgid "Image Url"
msgstr "图像 URL"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104
msgid "Author Image URL"
msgstr "作者图像 URL"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108
msgid "Use resizing"
msgstr "使用调整大小"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185
msgid "+ Add One More Tab"
msgstr "+ 增加一个标签页"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 functions.php:3444
msgid "Image Height"
msgstr "图像高度"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 functions.php:3424
msgid "Image Width"
msgstr "图像宽度"

#: footer.php:40
msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s"
msgstr "由 %1$s 设计 |  %2$s 提供技术支持"

#: functions.php:32
msgid "Primary Menu"
msgstr "主菜单"

#: functions.php:33
msgid "Secondary Menu"
msgstr "二级菜单"

#: functions.php:34 functions.php:678
msgid "Footer Menu"
msgstr "页脚菜单"

#: functions.php:81
msgid ""
"Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the <a "
"style=\"color: #fff; font-weight: bold;\" href=\"%1$s\" target=\"_blank"
"\">Divi Documentation</a> page for access to dozens of in-depth tutorials."
msgstr ""
"欢迎来到Divi！在沉浸到您的新主题之前，请访问<a style=\"color: #fff; font-"
"weight: bold;\" href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Divi Documentation</a>页面以"
"获得几十项深入教程。"

#: functions.php:206
msgid "Select Page"
msgstr "选择页面"

#: functions.php:247
msgid "Divi Page Settings"
msgstr "Divi页面设置"

#: functions.php:249
msgid "Divi Post Settings"
msgstr "Divi帖子设置"

#: functions.php:250
msgid "Divi Product Settings"
msgstr "Divi产品设置"

#: functions.php:251
msgid "Divi Project Settings"
msgstr "Divi项目设置"

#: functions.php:258
msgid "Skills"
msgstr "技能"

#: functions.php:261
msgid "Posted on"
msgstr "发布于"

#: functions.php:285 options_divi.php:95
msgid "Right Sidebar"
msgstr "右侧边栏"

#: functions.php:286 options_divi.php:96
msgid "Left Sidebar"
msgstr "左侧边栏"

#: functions.php:287 options_divi.php:97
msgid "Full Width"
msgstr "全宽"

#: functions.php:291
msgid "Light"
msgstr "浅色"

#: functions.php:292
msgid "Dark"
msgstr "深色"

#: functions.php:305
msgid "Page Layout"
msgstr "页面布局"

#: functions.php:319
msgid "Dot Navigation"
msgstr "点导航"

#: functions.php:322 functions.php:331
msgid "Off"
msgstr "关闭"

#: functions.php:323 functions.php:332
msgid "On"
msgstr "打开"

#: functions.php:327
msgid "Hide Nav Before Scroll"
msgstr "滚动前隐藏导航"

#: functions.php:330 functions.php:5617 includes/functions/choices.php:24
#: includes/functions/choices.php:40
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: functions.php:338
msgid "Post Title"
msgstr "帖子标题"

#: functions.php:341 functions.php:376
msgid "Show"
msgstr "显示"

#: functions.php:342 functions.php:375
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"

#: functions.php:347
msgid "Use Background Color"
msgstr "使用背景颜色"

#: functions.php:352 functions.php:5653
msgid "Hex Value"
msgstr "颜色值"

#: functions.php:356 functions.php:1976 functions.php:2003 functions.php:2130
#: functions.php:2652 functions.php:2752 functions.php:2957
msgid "Text Color"
msgstr "文本颜色"

#: functions.php:372
msgid "Project Navigation"
msgstr "项目导航"

#: functions.php:518 functions.php:530 functions.php:8300
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "您没有足够的权限来访问此页"

#: functions.php:578 options_divi.php:305 options_divi.php:445
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"

#: functions.php:583
msgid "Site Identity"
msgstr "网站标识"

#: functions.php:588
msgid "Layout Settings"
msgstr "布局设置"

#: functions.php:593
msgid "Typography"
msgstr "排版样式"

#: functions.php:598
msgid "Mobile Styles"
msgstr "移动设备样式"

#: functions.php:603
msgid "Tablet"
msgstr "平板电脑"

#: functions.php:608
msgid "Phone"
msgstr "电话"

#: functions.php:613
msgid "Mobile Menu"
msgstr "移动菜单"

#: functions.php:618
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: functions.php:623
msgid "Header & Navigation"
msgstr "标题与导航"

#: functions.php:628
msgid "Header Format"
msgstr "标题格式"

#: functions.php:633
msgid "Primary Menu Bar"
msgstr "主菜单栏"

#: functions.php:638
msgid "Secondary Menu Bar"
msgstr "二级菜单栏"

#: functions.php:643
msgid "Slide In & Fullscreen Header Settings"
msgstr "幻灯片 & 全屏标题设置"

#: functions.php:648
msgid "Fixed Navigation Settings"
msgstr "固定的导航设置"

#: functions.php:653
msgid "Header Elements"
msgstr "标题元素"

#: functions.php:658
msgid "Footer"
msgstr "页脚"

#: functions.php:668
msgid "Widgets"
msgstr "小工具"

#: functions.php:673
msgid "Footer Elements"
msgstr "页脚元素"

#: functions.php:683
msgid "Bottom Bar"
msgstr "底部栏"

#: functions.php:688 functions.php:1409
msgid "Color Schemes"
msgstr "配色方案"

#: functions.php:690
msgid ""
"Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme."
msgstr "注意：上面设定的颜色设置应当应用到默认的色彩方案。"

#: functions.php:694
msgid "Buttons"
msgstr "按钮"

#: functions.php:699
msgid "Buttons Style"
msgstr "按钮样式"

#: functions.php:704
msgid "Buttons Hover Style"
msgstr "按钮悬停样式"

#: functions.php:709 functions.php:4957
msgid "Blog"
msgstr "博客"

#: functions.php:714
msgid "Post"
msgstr "帖子"

#: functions.php:731
msgid "Meta Text Size"
msgstr "元文本大小"

#: functions.php:750
msgid "Meta Line Height"
msgstr "元行高"

#: functions.php:769
msgid "Meta Letter Spacing"
msgstr "元字母间距"

#: functions.php:788 functions.php:5026 functions.php:5105
msgid "Meta Font Style"
msgstr "元字体样式"

#: functions.php:803 functions.php:1209 functions.php:1281 functions.php:1300
#: functions.php:2398
msgid "Header Text Size"
msgstr "标题文本大小"

#: functions.php:822 functions.php:1247
msgid "Header Line Height"
msgstr "标题行高度"

#: functions.php:841 functions.php:1228
msgid "Header Letter Spacing"
msgstr "标题字母间距"

#: functions.php:860 functions.php:1266 functions.php:2417 functions.php:3313
#: functions.php:3491 functions.php:3606 functions.php:3669 functions.php:3748
#: functions.php:3812 functions.php:4603 functions.php:5299 functions.php:5405
msgid "Header Font Style"
msgstr "标题字体样式"

#: functions.php:874
msgid "Enable Boxed Layout"
msgstr "启用盒装布局"

#: functions.php:888
msgid "Website Content Width"
msgstr "网站内容宽度"

#: functions.php:907
msgid "Website Gutter Width"
msgstr "网站列间距"

#: functions.php:925
msgid "Use Custom Sidebar Width"
msgstr "使用自定义侧边栏宽度"

#: functions.php:939
msgid "Sidebar Width"
msgstr "边栏宽度"

#: functions.php:958 functions.php:977 functions.php:996
msgid "Section Height"
msgstr "截面高度"

#: functions.php:1015 functions.php:1034 functions.php:1053
msgid "Row Height"
msgstr "行高"

#: functions.php:1072
msgid "Stretch Background Image"
msgstr "拉伸背景图像"

#: functions.php:1079 functions.php:1673 functions.php:2031 functions.php:2102
#: functions.php:2116 functions.php:2638 functions.php:2766 functions.php:2971
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"

#: functions.php:1086
msgid "Background Image"
msgstr "背景图像"

#: functions.php:1092
msgid "Background Repeat"
msgstr "背景重复"

#: functions.php:1096
msgid "No Repeat"
msgstr "无重复"

#: functions.php:1097
msgid "Tile"
msgstr "平铺"

#: functions.php:1098
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "横向平铺"

#: functions.php:1099
msgid "Tile Vertically"
msgstr "垂直平铺"

#: functions.php:1104 functions.php:1115
msgid "Background Position"
msgstr "背景位置"

#: functions.php:1108 includes/functions/choices.php:106
msgid "Left"
msgstr "靠左"

#: functions.php:1109
msgid "Center"
msgstr "居中"

#: functions.php:1110 includes/functions/choices.php:105
msgid "Right"
msgstr "靠右"

#: functions.php:1119
msgid "Scroll"
msgstr "滚动"

#: functions.php:1120
msgid "Fixed"
msgstr "固定"

#: functions.php:1133 functions.php:1171 functions.php:1190
msgid "Body Text Size"
msgstr "正文文本大小"

#: functions.php:1152
msgid "Body Line Height"
msgstr "正文行高"

#: functions.php:1320
msgid "Header Font"
msgstr "页眉字体"

#: functions.php:1336
msgid "Body Font"
msgstr "正文字体"

#: functions.php:1353
msgid "Body Link Color"
msgstr "正文链接颜色"

#: functions.php:1367
msgid "Body Text Color"
msgstr "正文文本颜色"

#: functions.php:1381
msgid "Header Text Color"
msgstr "标题文本颜色"

#: functions.php:1395
msgid "Theme Accent Color"
msgstr "主题强调色彩"

#: functions.php:1425
msgid "Header Style"
msgstr "页眉样式"

#: functions.php:1439
msgid "Enable Vertical Navigation"
msgstr "启用垂直导航"

#: functions.php:1453
msgid "Vertical Menu Orientation"
msgstr "垂直菜单取向"

#: functions.php:1469
msgid "Hide Navigation Until Scroll"
msgstr "隐藏导航直到滚动"

#: functions.php:1484 functions.php:2354
msgid "Show Social Icons"
msgstr "显示社交图标"

#: functions.php:1498
msgid "Show Search Icon"
msgstr "显示搜索图标"

#: functions.php:1512
msgid "Show Top Bar"
msgstr "显示顶栏"

#: functions.php:1526
msgid "Menu Width"
msgstr "菜单宽度"

#: functions.php:1545 functions.php:1583
msgid "Menu Text Size"
msgstr "菜单字体大小"

#: functions.php:1564 functions.php:1602
msgid "Top Bar Text Size"
msgstr "顶栏字体大小"

#: functions.php:1621 functions.php:1840 functions.php:1924 functions.php:2584
#: functions.php:2832 functions.php:3018
msgid "Letter Spacing"
msgstr "字母间距"

#: functions.php:1641 functions.php:1860 functions.php:1944
msgid "Font"
msgstr "字体"

#: functions.php:1658 functions.php:1877 functions.php:1961 functions.php:2603
#: functions.php:2666
msgid "Font Style"
msgstr "字体样式"

#: functions.php:1687
msgid "Menu Link Color"
msgstr "菜单链接颜色"

#: functions.php:1701 functions.php:2017
msgid "Active Link Color"
msgstr "作用中链接颜色"

#: functions.php:1715
msgid "Top Bar Text Color"
msgstr "顶栏字体颜色"

#: functions.php:1729
msgid "Search Bar Text Color"
msgstr "搜索框字体颜色"

#: functions.php:1743
msgid "Search Bar Background Color"
msgstr "搜索框背景色"

#: functions.php:1756 functions.php:1899
msgid "Make Full Width"
msgstr "使设为全宽"

#: functions.php:1769 functions.php:1989 functions.php:2205
msgid "Hide Logo Image"
msgstr "隐藏标志图片"

#: functions.php:1783
msgid "Menu Height"
msgstr "菜单高度"

#: functions.php:1802
msgid "Logo Max Height"
msgstr "徽标最大高度"

#: functions.php:1821 functions.php:1905 functions.php:2238 functions.php:2733
msgid "Text Size"
msgstr "文本大小"

#: functions.php:2045 functions.php:2144
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "下拉菜单背景颜色"

#: functions.php:2059
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "下拉菜单线颜色"

#: functions.php:2073 functions.php:2158
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "下拉菜单文本颜色"

#: functions.php:2087 functions.php:2172
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "下拉菜单动画"

#: functions.php:2219
msgid "Fixed Menu Height"
msgstr "固定菜单高度"

#: functions.php:2257
msgid "Primary Menu Background Color"
msgstr "主菜单背景颜色"

#: functions.php:2271
msgid "Secondary Menu Background Color"
msgstr "二级菜单背景颜色"

#: functions.php:2285
msgid "Primary Menu Link Color"
msgstr "主菜单链接颜色"

#: functions.php:2299
msgid "Secondary Menu Link Color"
msgstr "二级菜单链接颜色"

#: functions.php:2313
msgid "Active Primary Menu Link Color"
msgstr "活动的主菜单链接的颜色"

#: functions.php:2327
msgid "Phone Number"
msgstr "电话号码"

#: functions.php:2340
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"

#: functions.php:2368
msgid "Column Layout"
msgstr "列布局"

#: functions.php:2384
msgid "Footer Background Color"
msgstr "页脚背景颜色"

#: functions.php:2432
msgid "Body/Link Text Size"
msgstr "正文/链接文本大小"

#: functions.php:2451
msgid "Body/Link Line Height"
msgstr "车身/链接线高度"

#: functions.php:2470
msgid "Body Font Style"
msgstr "正文字体样式"

#: functions.php:2485
msgid "Widget Text Color"
msgstr "小工具文本颜色"

#: functions.php:2499
msgid "Widget Link Color"
msgstr "小工具链接颜色"

#: functions.php:2513
msgid "Widget Header Color"
msgstr "小工具标题颜色"

#: functions.php:2527
msgid "Widget Bullet Color"
msgstr "小工具点颜色"

#: functions.php:2542
msgid "Footer Menu Background Color"
msgstr "页脚菜单背景颜色"

#: functions.php:2556
msgid "Footer Menu Text Color"
msgstr "页脚菜单文本颜色"

#: functions.php:2570
msgid "Footer Menu Active Link Color"
msgstr "页脚菜单作用中链接颜色"

#: functions.php:2618 functions.php:2681
msgid "Font Size"
msgstr "字体大小"

#: functions.php:2700
msgid "Social Icon Size"
msgstr "社交图标大小"

#: functions.php:2719
msgid "Social Icon Color"
msgstr "社交图标颜色"

#: functions.php:2780
msgid "Border Width"
msgstr "边框宽度"

#: functions.php:2799 functions.php:2985
msgid "Border Color"
msgstr "边框颜色"

#: functions.php:2813 functions.php:2999
msgid "Border Radius"
msgstr "边框半径"

#: functions.php:2851 functions.php:5342
msgid "Button Font Style"
msgstr "按钮字体样式"

#: functions.php:2867
msgid "Buttons Font"
msgstr "按钮字体"

#: functions.php:2884
msgid "Add Button Icon"
msgstr "添加按钮图标"

#: functions.php:2899
msgid "Select Icon"
msgstr "选择图标"

#: functions.php:2913
msgid "Icon Color"
msgstr "图标颜色"

#: functions.php:2927
msgid "Icon Placement"
msgstr "图标位置"

#: functions.php:2942
msgid "Only Show Icon on Hover"
msgstr "仅悬停时显示图标"

#: functions.php:3036 includes/widgets/widget-about.php:50
#: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:188
#: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:204
#: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:220
#: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:236
msgid "Image"
msgstr "图像"

#: functions.php:3037
msgid "Image Module Settings"
msgstr "图像模块设置"

#: functions.php:3048
msgid "Animation"
msgstr "动画"

#: functions.php:3049
msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation."
msgstr "它控制延迟加载动画的默认方向"

#: functions.php:3059
msgid "Gallery"
msgstr "图片库"

#: functions.php:3072 functions.php:3855 functions.php:3964
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "缩放图标颜色"

#: functions.php:3087 functions.php:3870 functions.php:3979
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "悬停覆盖颜色"

#: functions.php:3102 functions.php:3208 functions.php:3885 functions.php:3994
#: functions.php:4263 functions.php:4342 functions.php:4384 functions.php:4484
msgid "Title Font Size"
msgstr "标题字体大小"

#: functions.php:3122 functions.php:3228 functions.php:3905 functions.php:4014
#: functions.php:4283 functions.php:4362 functions.php:4990 functions.php:5069
msgid "Title Font Style"
msgstr "标题字体样式"

#: functions.php:3138 functions.php:3921 functions.php:4030
msgid "Caption Font Size"
msgstr "标题字体大小"

#: functions.php:3158 functions.php:3941 functions.php:4050
msgid "Caption Font Style"
msgstr "标题字体样式"

#: functions.php:3168
msgid "Blurb"
msgstr "图文标"

#: functions.php:3181 functions.php:3293 functions.php:3471 functions.php:3586
#: functions.php:3649 functions.php:3728 functions.php:3792 functions.php:4583
#: functions.php:5279 functions.php:5385
msgid "Header Font Size"
msgstr "标题字体大小"

#: functions.php:3195
msgid "Tabs"
msgstr "选项卡"

#: functions.php:3245 functions.php:3622 functions.php:3764 functions.php:3828
msgid "Padding"
msgstr "内边距"

#: functions.php:3259
msgid "Slider"
msgstr "幻灯播放器"

#: functions.php:3273 functions.php:5365
msgid "Top & Bottom Padding"
msgstr "顶部和底部内边距"

#: functions.php:3329 functions.php:5421
msgid "Content Font Size"
msgstr "内容字体大小"

#: functions.php:3349 functions.php:5441
msgid "Content Font Style"
msgstr "内容字体样式"

#: functions.php:3359
msgid "Testimonial"
msgstr "证言"

#: functions.php:3372 functions.php:4891
msgid "Name Font Style"
msgstr "名称字体样式"

#: functions.php:3388
msgid "Details Font Style"
msgstr "详细字体样式"

#: functions.php:3404
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "肖像边框半径"

#: functions.php:3458
msgid "Pricing Table"
msgstr "价格表"

#: functions.php:3507 functions.php:3685 functions.php:4907
msgid "Subheader Font Size"
msgstr "副标题字体大小"

#: functions.php:3527 functions.php:3705 functions.php:4927
msgid "Subheader Font Style"
msgstr "副标题字体样式"

#: functions.php:3543 functions.php:5200
msgid "Price Font Size"
msgstr "价格字体大小"

#: functions.php:3563
msgid "Pricing Font Style"
msgstr "价格字体样式"

#: functions.php:3573
msgid "Call To Action"
msgstr "行动号召"

#: functions.php:3636
msgid "Audio"
msgstr "音频"

#: functions.php:3715
msgid "Email Optin"
msgstr "电子邮件选择启用"

#: functions.php:3842
msgid "Portfolio"
msgstr "选辑"

#: functions.php:3951
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "可筛选选辑"

#: functions.php:4066
msgid "Filters Font Size"
msgstr "过滤器字体大小"

#: functions.php:4086
msgid "Filters Font Style"
msgstr "过滤器字体样式"

#: functions.php:4096
msgid "Bar Counter"
msgstr "栏计数器"

#: functions.php:4109
msgid "Label Font Size"
msgstr "标签字体大小"

#: functions.php:4129
msgid "Label Font Style"
msgstr "标签字体样式"

#: functions.php:4145
msgid "Percent Font Size"
msgstr "百分比字体大小"

#: functions.php:4165
msgid "Percent Font Style"
msgstr "百分比字体样式"

#: functions.php:4181
msgid "Bar Padding"
msgstr "栏边距"

#: functions.php:4201
msgid "Bar Border Radius"
msgstr "栏边框半径"

#: functions.php:4215
msgid "Circle Counter"
msgstr "圆形计数器"

#: functions.php:4227 functions.php:4306
msgid "Number Font Size"
msgstr "数字字体大小"

#: functions.php:4247 functions.php:4326
msgid "Number Font Style"
msgstr "数字字体样式"

#: functions.php:4293
msgid "Number Counter"
msgstr "数值计数器"

#: functions.php:4372
msgid "Accordion"
msgstr "可折叠面板"

#: functions.php:4404 functions.php:4504
msgid "Opened Title Font Style"
msgstr "打开标题字体样式"

#: functions.php:4420 functions.php:4520
msgid "Closed Title Font Style"
msgstr "封闭标题字体样式"

#: functions.php:4436 functions.php:4536
msgid "Toggle Icon Size"
msgstr "切换图标大小"

#: functions.php:4457 functions.php:4556
msgid "Toggle Padding"
msgstr "切换内边距"

#: functions.php:4471
msgid "Toggle"
msgstr "切换"

#: functions.php:4570
msgid "Contact Form"
msgstr "联系人表单"

#: functions.php:4619
msgid "Input Font Size"
msgstr "输入字体大小"

#: functions.php:4639
msgid "Input Font Style"
msgstr "输入字体样式"

#: functions.php:4655
msgid "Input Field Padding"
msgstr "输入字段内边距"

#: functions.php:4675
msgid "Captcha Font Size"
msgstr "验证码字体大小"

#: functions.php:4695
msgid "Captcha Font Style"
msgstr "验证码字体样式"

#: functions.php:4705 includes/functions/sidebars.php:4
msgid "Sidebar"
msgstr "侧边栏"

#: functions.php:4718
msgid "Widget Header Font Size"
msgstr "小工具标题字体大小"

#: functions.php:4738
msgid "Widget Header Font Style"
msgstr "小工具标题字体样式"

#: functions.php:4754
msgid "Remove Vertical Divider"
msgstr "删除垂直分隔条"

#: functions.php:4763
msgid "Divider"
msgstr "分隔器"

#: functions.php:4775
msgid "Show Divider"
msgstr "显示分隔器"

#: functions.php:4790
msgid "Divider Style"
msgstr "分隔条风格"

#: functions.php:4807
msgid "Divider Weight"
msgstr "分隔条高度"

#: functions.php:4827
msgid "Divider Height"
msgstr "分隔条高度"

#: functions.php:4847
msgid "Divider Position"
msgstr "分隔条位置"

#: functions.php:4858
msgid "Person"
msgstr "人员"

#: functions.php:4871
msgid "Name Font Size"
msgstr "名称字体大小"

#: functions.php:4943
msgid "Social Network Icon Size"
msgstr "社交网络图标大小"

#: functions.php:4970 functions.php:5049
msgid "Post Title Font Size"
msgstr "帖子标题字体大小"

#: functions.php:5006 functions.php:5085
msgid "Meta Font Size"
msgstr "元字体大小"

#: functions.php:5036
msgid "Blog Grid"
msgstr "博客网格"

#: functions.php:5115
msgid "Shop"
msgstr "商店"

#: functions.php:5128
msgid "Product Name Font Size"
msgstr "产品名称字体大小"

#: functions.php:5148
msgid "Product Name Font Style"
msgstr "产品名称字体样式"

#: functions.php:5164
msgid "Sale Badge Font Size"
msgstr "出售徽章字体大小"

#: functions.php:5184
msgid "Sale Badge Font Style"
msgstr "出售徽章字体样式"

#: functions.php:5220
msgid "Price Font Style"
msgstr "价格字体样式"

#: functions.php:5236
msgid "Sale Price Font Size"
msgstr "销售价格字体大小"

#: functions.php:5256
msgid "Sale Price Font Style"
msgstr "销售价格字体样式"

#: functions.php:5266
msgid "Countdown"
msgstr "倒计时"

#: functions.php:5309
msgid "Social Follow"
msgstr "社交关注"

#: functions.php:5322
msgid "Follow Font & Icon Size"
msgstr "关注字体和图标大小"

#: functions.php:5352
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "全宽滑块"

#: functions.php:7745
msgid "0 comments"
msgstr "0 条评论"

#: functions.php:7745
msgid "1 comment"
msgstr "1 条评论"

#: functions.php:7745
msgid "comments"
msgstr "评论"

#: functions.php:7828
msgid "Password Protected"
msgstr "密码保护"

#: functions.php:7829
msgid "To view this protected post, enter the password below"
msgstr "要查看密码保护的博文，请在下面输入密码"

#: functions.php:7832
msgid "Password"
msgstr "密码"

#: functions.php:7833
msgid "Submit"
msgstr "提交"

#: functions.php:8226 functions.php:8261
msgid "Theme Customizer"
msgstr "主题定制"

#: functions.php:8230 functions.php:8274
msgid "Module Customizer"
msgstr "模块定制"

#: functions.php:8232
msgid "Role Editor"
msgstr "角色编辑器"

#: functions.php:8235
msgid "Divi Library"
msgstr "Divi库"

#: header.php:143 header.php:271
msgid "Search &hellip;"
msgstr "搜索 &hellip;"

#: header.php:145 header.php:273
msgid "Search for:"
msgstr "搜索："

#: includes/functions/choices.php:9
msgid "Bold"
msgstr "加粗"

#: includes/functions/choices.php:10
msgid "Italic"
msgstr "斜体"

#: includes/functions/choices.php:11
msgid "Uppercase"
msgstr "大写"

#: includes/functions/choices.php:12
msgid "Underline"
msgstr "下划线"

#: includes/functions/choices.php:25
msgid "Green"
msgstr "绿色"

#: includes/functions/choices.php:26
msgid "Orange"
msgstr "橙色"

#: includes/functions/choices.php:27
msgid "Pink"
msgstr "粉红色"

#: includes/functions/choices.php:28
msgid "Red"
msgstr "红色"

#: includes/functions/choices.php:41
msgid "Centered"
msgstr "居中"

#: includes/functions/choices.php:42
msgid "Centered Inline Logo"
msgstr "居中内联标志"

#: includes/functions/choices.php:43
msgid "Slide In"
msgstr "幻灯片"

#: includes/functions/choices.php:44
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"

#: includes/functions/choices.php:56
msgid "Fade"
msgstr "消失"

#: includes/functions/choices.php:57
msgid "Expand"
msgstr "扩大"

#: includes/functions/choices.php:58
msgid "Slide"
msgstr "幻灯片"

#: includes/functions/choices.php:59
msgid "Flip"
msgstr "翻转"

#: includes/functions/choices.php:71 includes/functions/choices.php:72
#: includes/functions/choices.php:73 includes/functions/choices.php:75
#: includes/functions/choices.php:76 includes/functions/choices.php:77
#: includes/functions/choices.php:78 includes/functions/choices.php:79
#: includes/functions/choices.php:80
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s列"

#: includes/functions/choices.php:74
msgid "1 Column"
msgstr "1 列"

#: includes/functions/choices.php:118
msgid "Left to Right"
msgstr "从左到右"

#: includes/functions/choices.php:119
msgid "Right to Left"
msgstr "从右到左"

#: includes/functions/choices.php:120
msgid "Top to Bottom"
msgstr "从上到下"

#: includes/functions/choices.php:121
msgid "Bottom to Top"
msgstr "从下到上"

#: includes/functions/choices.php:122
msgid "Fade In"
msgstr "淡入"

#: includes/functions/choices.php:123
msgid "No Animation"
msgstr "无动画"

#: includes/functions/choices.php:135
msgid "Solid"
msgstr "实线"

#: includes/functions/choices.php:136
msgid "Dotted"
msgstr "点线"

#: includes/functions/choices.php:137
msgid "Dashed"
msgstr "虚线"

#: includes/functions/choices.php:138
msgid "Double"
msgstr "双线"

#: includes/functions/choices.php:139
msgid "Groove"
msgstr "凹槽"

#: includes/functions/choices.php:140
msgid "Ridge"
msgstr "边缘"

#: includes/functions/choices.php:141
msgid "Inset"
msgstr "插入"

#: includes/functions/choices.php:142
msgid "Outset"
msgstr "外部"

#: includes/functions/choices.php:154
msgid "Top"
msgstr "顶部"

#: includes/functions/choices.php:155
msgid "Vertically Centered"
msgstr "垂直居中"

#: includes/functions/choices.php:156
msgid "Bottom"
msgstr "底部"

#: includes/functions/installation.php:1
msgid "Read Divi Documentation"
msgstr "读取 Divi 文档"

#: includes/functions/sidebars.php:13 includes/functions/sidebars.php:22
#: includes/functions/sidebars.php:31 includes/functions/sidebars.php:40
msgid "Footer Area"
msgstr "脚注页面"

#: includes/functions/tutorials.php:1
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "观看视频教程"

#: includes/navigation.php:2
msgid "&laquo; Older Entries"
msgstr "&laquo; 较旧的条目"

#: includes/navigation.php:3
msgid "Next Entries &raquo;"
msgstr "下一个条目 &raquo;"

#: includes/no-results.php:3
msgid "No Results Found"
msgstr "未找到结果"

#: includes/no-results.php:4
msgid ""
"The page you requested could not be found. Try refining your search, or use "
"the navigation above to locate the post."
msgstr "您请求的页面无法找到。尝试精确您的搜索，或者使用上面的导航定位文章。"

#: includes/social_icons.php:6
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/social_icons.php:13
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: includes/social_icons.php:20
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/social_icons.php:32
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: includes/widgets/widget-about.php:4
msgid "Displays About Me Information"
msgstr "显示有关我的信息"

#: includes/widgets/widget-about.php:6
msgid "ET About Me Widget"
msgstr "“关于我”小部件"

#: includes/widgets/widget-about.php:12 includes/widgets/widget-about.php:41
msgid "About Me"
msgstr "关于我"

#: includes/widgets/widget-about.php:48 includes/widgets/widget-ads.php:172
#: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:192
#: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:208
#: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:224
#: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:240
#: includes/widgets/widget-adsense.php:46
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: includes/widgets/widget-about.php:52
msgid "Text"
msgstr "文本"

#: includes/widgets/widget-ads.php:4
msgid "Displays Advertisements"
msgstr "显示广告"

#: includes/widgets/widget-ads.php:6
msgid "ET Advertisement"
msgstr "广告"

#: includes/widgets/widget-ads.php:12 includes/widgets/widget-ads.php:128
msgid "Advertisement"
msgstr "广告"

#: includes/widgets/widget-ads.php:175
msgid "Use Relative Image Paths"
msgstr "使用相对图像路径"

#: includes/widgets/widget-ads.php:177
msgid "Open in a new window"
msgstr "在新窗口中打开"

#: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:182
#: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:186
#: includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:190
#: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:194
#: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:198
#: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:202
#: includes/widgets/widget-ads.php:204 includes/widgets/widget-ads.php:206
#: includes/widgets/widget-ads.php:208 includes/widgets/widget-ads.php:210
#: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:214
#: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:218
#: includes/widgets/widget-ads.php:220 includes/widgets/widget-ads.php:222
#: includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:226
#: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:230
#: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:234
#: includes/widgets/widget-ads.php:236 includes/widgets/widget-ads.php:238
#: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-ads.php:242
msgid "Banner"
msgstr "横幅"

#: includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:190
#: includes/widgets/widget-ads.php:198 includes/widgets/widget-ads.php:206
#: includes/widgets/widget-ads.php:214 includes/widgets/widget-ads.php:222
#: includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:238
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:194
#: includes/widgets/widget-ads.php:202 includes/widgets/widget-ads.php:210
#: includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:226
#: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:242
msgid "Alt"
msgstr "替代文本"

#: includes/widgets/widget-ads.php:243
msgid ""
"If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank"
msgstr "如果不想显示某些横幅，请将相应的字段留空"

#: includes/widgets/widget-adsense.php:4
msgid "Displays Adsense Ads"
msgstr "显示 Adsense 广告"

#: includes/widgets/widget-adsense.php:6
msgid "ET Adsense Widget"
msgstr "Adsense 小部件"

#: includes/widgets/widget-adsense.php:12
#: includes/widgets/widget-adsense.php:40
msgid "Adsense"
msgstr "Adsense"

#: includes/widgets/widget-adsense.php:48
msgid "Adsense Code"
msgstr "Adsense 代码"

#: options_divi.php:45
msgid "Logo"
msgstr "标志"

#: options_divi.php:48
msgid "Set As Logo"
msgstr "设置为徽标"

#: options_divi.php:50
msgid ""
"If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image "
"button."
msgstr "如果您想使用自己自定义的标志图像，请点击“上传图片”按钮。"

#: options_divi.php:53
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

#: options_divi.php:56
msgid "Set As Favicon"
msgstr "设置为 Favicon"

#: options_divi.php:58
msgid ""
"If you would like to use your own custom favicon image click the Upload "
"Image button."
msgstr "如果您想使用自己自定义的 Favicon 图像，请点击“上传图片”按钮。"

#: options_divi.php:61
msgid "Fixed Navigation Bar"
msgstr "固定导航栏"

#: options_divi.php:65
msgid ""
"By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We "
"suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the "
"default one."
msgstr ""
"默认情况下导航栏始终停留在屏幕顶部。如果您需要使用一个大的标志图像，我们建议"
"禁用此选项。"

#: options_divi.php:68
msgid "Enable Divi Gallery"
msgstr "启用 Divi 画廊"

#: options_divi.php:72
msgid ""
"Enable this if you want to replace the WordPress default gallery with the "
"Divi-style gallery."
msgstr "如果你想用 Divi 式画廊代替 WordPress 的默认画廊，启用此功能。"

#: options_divi.php:77
msgid "Grab the first post image"
msgstr "抓取文章第一个图像"

#: options_divi.php:81
msgid ""
"By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you "
"would rather use the images that are already in your post for your thumbnail "
"(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once "
"activcated thumbnail images will be generated automatically using the first "
"image in your post. The image must be hosted on your own server."
msgstr ""
"默认情况下使用自定义字段创建缩略图。但是，如果您宁愿使用您文章中已有的图像作"
"为缩略图（并避开使用自定义字段），您可以激活此选项。一旦被激活，其将自动使用"
"您文章中的第一个图像生成缩略图图像。该图像必须托管于您自己的服务器上。"

#: options_divi.php:84
msgid "Blog Style Mode"
msgstr "博客风格模式"

#: options_divi.php:88
msgid ""
"By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically "
"to create post previews. If you would rather show your posts in full on "
"index pages like a traditional blog then you can activate this feature."
msgstr ""
"默认情况下，该主题自动截断您文章的摘录来创造文章预览。如果您希望像传统博客那"
"样全文显示您的文章，则您可以激活此功能。"

#: options_divi.php:91
msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce"
msgstr "WooCommerce 的店铺页面和类别页面布局"

#: options_divi.php:100
msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce."
msgstr "在这里，您可以选择 WooCommerce 的店铺页面和类别页面布局。"

#: options_divi.php:104
msgid "MailChimp API Key"
msgstr "MailChimp API 密钥"

#: options_divi.php:109
msgid ""
"Enter your MailChimp API key. You can create an api key <a target=\"_blank\" "
"href=\"%1$s\">here</a>"
msgstr ""
"输入您的 MailChimp API 密钥。您可以创建一个 API 密钥 <a target=\"_blank\" "
"href=\"%1$s\">here</a>"

#: options_divi.php:112
msgid "Aweber Authorization"
msgstr "Aweber 授权"

#: options_divi.php:114
msgid "Authorize your Aweber account here."
msgstr "在此授权您的 Aweber 账户。"

#: options_divi.php:118
msgid "Regenerate MailChimp Lists"
msgstr "重新生成 MailChimp 列表"

#: options_divi.php:122
msgid ""
"By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new list, "
"but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this "
"option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"缺省情况下，MailChimp列表被缓存一天。如果添加新的列表，但它并没有在电子邮件"
"OPTIN模块设置显示，启用该选项。不要忘了关闭它，一旦名单已再生。"

#: options_divi.php:124
msgid "Regenerate Aweber Lists"
msgstr "重新生成 Aweber 列表"

#: options_divi.php:128
msgid ""
"By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, but "
"it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this "
"option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"缺省情况下，Aweber列表被缓存一天。如果添加新的列表，但它并没有在电子邮件OPTIN"
"模块设置显示，启用该选项。不要忘了关闭它，一旦名单已再生。"

#: options_divi.php:130
msgid "Show Facebook Icon"
msgstr "显示 Facebook 图标"

#: options_divi.php:134
msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. "
msgstr "在这里，您可以选择在您的主页显示 Facebook 图标。 "

#: options_divi.php:136
msgid "Show Twitter Icon"
msgstr "显示 Twitter 图标"

#: options_divi.php:140
msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. "
msgstr "在这里，您可以选择显示 Twitter 图标。 "

#: options_divi.php:142
msgid "Show Google+ Icon"
msgstr "显示 Google+ 图标"

#: options_divi.php:146
msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. "
msgstr "在这里，您可以选择在您的主页显示 Google+ 图标。 "

#: options_divi.php:148
msgid "Show RSS Icon"
msgstr "显示 RSS 图标"

#: options_divi.php:152
msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. "
msgstr "在这里，您可以选择显示 RSS 图标。 "

#: options_divi.php:154
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "Facebook 个人资料 URL"

#: options_divi.php:159
msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. "
msgstr "输入您的 Facebook 个人资料的 URL。 "

#: options_divi.php:161
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "Twitter 个人资料 URL"

#: options_divi.php:166
msgid "Enter the URL of your Twitter Profile."
msgstr "输入您的 Twitter 个人资料的 URL。"

#: options_divi.php:168
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "Google+ 个人资料 URL"

#: options_divi.php:173
msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. "
msgstr "输入您的 Google+ 个人资料的 URL。 "

#: options_divi.php:175
msgid "RSS Icon Url"
msgstr "RSS 图标 URL"

#: options_divi.php:180
msgid "Enter the URL of your RSS feed. "
msgstr "输入您的 RSS 源的 URL。 "

#: options_divi.php:182
msgid "Number of Products displayed on WooCommerce archive pages"
msgstr "在 WooCommerce 归档页面上显示的产品数量"

#: options_divi.php:186
msgid ""
"Here you can designate how many WooCommerce products are displayed on the "
"archive page. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"你可以在此次指定显示在归档页面上的 WooCommerce 产品数量。此为独立选项，不依"
"赖 wp-admin. 中的设置> 读取选项"

#: options_divi.php:190
msgid "Number of Posts displayed on Category page"
msgstr "类别页面显示的文章数量"

#: options_divi.php:194
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the "
"Category page. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"在这里，您可以指定类别页面上显示多少近期的文章。在 wp-admin 中，此选项在阅读"
"选项之外独立工作。"

#: options_divi.php:198
msgid "Number of Posts displayed on Archive pages"
msgstr "存档页面显示的文章数量"

#: options_divi.php:202
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive "
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
"in wp-admin."
msgstr ""
"在这里，您可以指定存档页面上显示多少近期的文章。在 wp-admin 中，此选项在阅读"
"选项之外独立工作。"

#: options_divi.php:206
msgid "Number of Posts displayed on Search pages"
msgstr "搜索页面显示的文章数量"

#: options_divi.php:210
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search "
"results pages. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"在这里，您可以指定搜索页面上显示多少近期的文章。在 wp-admin 中，此选项在阅读"
"选项之外独立工作。"

#: options_divi.php:214
msgid "Number of Posts displayed on Tag pages"
msgstr "标签页面显示的文章数量"

#: options_divi.php:218
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag "
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
"in wp-admin."
msgstr ""
"在这里，您可以指定标签页面上显示多少近期的文章。在 wp-admin 中，此选项在阅读"
"选项之外独立工作。"

#: options_divi.php:222
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"

#: options_divi.php:226
msgid ""
"This option allows you to change how your dates are displayed. For more "
"information please refer to the WordPress codex here:<a href='http://codex."
"wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Formatting Date and "
"Time</a>"
msgstr ""
"此选项允许您更改日期的显示方式。欲了解更多信息，请参阅 WordPress codex：<a "
"href='http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>日"
"期和时间格式</a>"

#: options_divi.php:230
msgid "Use excerpts when defined"
msgstr "定义时使用摘录"

#: options_divi.php:234
msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages."
msgstr "这将允许使用文章或页面的摘录。"

#: options_divi.php:237
msgid "Responsive shortcodes"
msgstr "响应式 shortcodes"

#: options_divi.php:241
msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes"
msgstr "启用该选项，使 shortcodes 响应各种屏幕尺寸"

#: options_divi.php:244
msgid "Google Fonts subsets"
msgstr "Google Fonts 子集"

#: options_divi.php:248
msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages."
msgstr "这将为非英语语言启用 Google Fonts。"

#: options_divi.php:251
msgid "Back To Top Button"
msgstr "返回顶部按钮"

#: options_divi.php:255
msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling"
msgstr "启用该选项，在滚动时显示返回顶部按钮"

#: options_divi.php:258
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "平滑滚动"

#: options_divi.php:262
msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel"
msgstr "启用该选项，获得鼠标滚轮的平滑滚动效果"

#: options_divi.php:265
msgid "Disable Translations"
msgstr "禁用翻译"

#: options_divi.php:269
msgid ""
"Disable translations if you don't want to display translated theme strings "
"on your site."
msgstr "如果你不想在你的网站上显示翻译过的主题字符串，可以禁用翻译。"

#: options_divi.php:272
msgid "Custom CSS"
msgstr "自定义 CSS"

#: options_divi.php:276
msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles."
msgstr "在这里，您可以添加自定义的CSS来覆盖或扩展默认样式。"

#: options_divi.php:295
msgid "Pages"
msgstr "页数"

#: options_divi.php:313
msgid "Exclude pages from the navigation bar"
msgstr "从导航栏排除页面"

#: options_divi.php:317
msgid ""
"Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All "
"pages marked with an X will not appear in your navigation bar. "
msgstr ""
"在这里，您可以选择从导航菜单删除某些网页。标有X所有的页面将不会出现在您的导航"
"栏中。 "

#: options_divi.php:321 options_divi.php:371
msgid "Show dropdown menus"
msgstr "显示下拉菜单"

#: options_divi.php:325
msgid ""
"If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar "
"disable this feature."
msgstr "如果您想从页面导航栏中删除下拉菜单，禁用此功能。"

#: options_divi.php:328
msgid "Display Home link"
msgstr "显示主页链接"

#: options_divi.php:332
msgid ""
"By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to "
"your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have "
"already created a page called Home to use, this will result in a duplicate "
"link. In this case you should disable this feature to remove the link."
msgstr ""
"默认情况下，主题会创建一个主页链接，点击后会返回您的博客主页。但是，如果您使"
"用的是静态主页并且已经创建了一个名为主页的网页，这将导致一个重复的链接。在这"
"种情况下，您应该禁用此功能以删除该链接。"

#: options_divi.php:335
msgid "Sort Pages Links"
msgstr "排序页面链接"

#: options_divi.php:339
msgid "Here you can choose to sort your pages links."
msgstr "在这里，您可以选择如何将网页链接进行排序。"

#: options_divi.php:342
msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending"
msgstr "以升序/降序对页面链接排序"

#: options_divi.php:346
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your pages links are "
"displayed. You can choose between ascending and descending."
msgstr ""
"在这里，您可以选择反转您的网页链接显示顺序。您可以在升序和降序之间进行选择。"

#: options_divi.php:349 options_divi.php:385
msgid "Number of dropdown tiers shown"
msgstr "显示的下拉菜单层级数"

#: options_divi.php:353 options_divi.php:389
msgid ""
"This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu "
"has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown."
msgstr ""
"此选项允许您控制您的页面下拉菜单有多少层级。增加数量将允许显示额外的菜单项。"

#: options_divi.php:363
msgid "Exclude categories from the navigation bar"
msgstr "从导航栏排除类别"

#: options_divi.php:367
msgid ""
"Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. "
"All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. "
msgstr ""
"在这里，您可以选择从导航菜单删除某些类别。标有X所有的类别将不会出现在您的导航"
"栏中。 "

#: options_divi.php:375
msgid ""
"If you would like to remove the dropdown menus from the categories "
"navigation bar disable this feature."
msgstr "如果您想从类别导航栏中删除下拉菜单，请禁用该功能。"

#: options_divi.php:378
msgid "Hide empty categories"
msgstr "隐藏空类别"

#: options_divi.php:382
msgid ""
"If you would like categories to be displayed in your navigationbar that "
"don't have any posts in them then disable this option. By default empty "
"categories are hidden"
msgstr ""
"如果您想要在导航栏中显示没有任何文章的类别，请禁用此选项。默认情况下空类别是"
"隐藏的。"

#: options_divi.php:393
msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group"
msgstr "按 Name/ID/Slug/Count/Term 组排序类别链接"

#: options_divi.php:397
msgid ""
"By default pages are sorted by name. However if you would rather have them "
"sorted by ID you can adjust this setting."
msgstr ""
"默认情况下，页面是按名称排序的。但是，如果您想要按ID对它们进行排序，您可以调"
"整此设置。"

#: options_divi.php:400
msgid "Order Category Links by Ascending/Descending"
msgstr "按升序或降序对类别链接排序"

#: options_divi.php:404
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your categories links are "
"displayed. You can choose between ascending and descending."
msgstr ""
"在这里，您可以选择反转您的类别链接显示顺序。您可以在升序和降序之间进行选择。"

#: options_divi.php:413
msgid "Disable top tier dropdown menu links"
msgstr "禁用顶级下拉菜单链接"

#: options_divi.php:417
msgid ""
"In some cases users will want to create parent categories or links as "
"placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is "
"not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely "
"serve an organizational function. Enabling this options will remove the "
"links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when "
"clicked."
msgstr ""
"在某些情况下，用户想要创建父级类别或链接作为占位符来保存子链接或类别列表。在"
"这种情况下，用户不希望让父级链接指向任何位置，而是仅仅用于组织功能。启用该选"
"项将从所有父级页面/类别中删除链接，使在点击它们时不会导致跳转到任何地方。"

#: options_divi.php:435
msgid "Single Post Layout"
msgstr "单文章布局"

#: options_divi.php:440
msgid "Single Page Layout"
msgstr "单页面布局"

#: options_divi.php:453
msgid "Choose which items to display in the postinfo section"
msgstr "选择在文章信息部分显示的项目"

#: options_divi.php:457
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on single "
"post pages. This is the area, usually below the post title, which displays "
"basic information about your post. The highlighted itmes shown below will "
"appear. "
msgstr ""
"在这里，您可以选择单文章页面信息部分显示哪些项目。这个区域通常位于文章标题下"
"方，它显示关于文章的基本信息。下面突出显示的项目将出现。 "

#: options_divi.php:461
msgid "Show comments on posts"
msgstr "显示文章评论"

#: options_divi.php:465
msgid ""
"You can disable this option if you want to remove the comments and comment "
"form from single post pages. "
msgstr "如果您想删除文章的评论和评论表单，您可以禁用这个选项。 "

#: options_divi.php:468
msgid "Place Thumbs on Posts"
msgstr "放置文章缩略图图像"

#: options_divi.php:472
msgid ""
"By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single "
"post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to "
"avoid repetition simply disable this option. "
msgstr ""
"默认情况下，缩略图被放置在单页面文章的开始处。如果您想删除这个初始缩略图以避"
"免重复，只需禁用这个选项即可。 "

#: options_divi.php:481
msgid "Place Thumbs on Pages"
msgstr "放置页面缩略图图像"

#: options_divi.php:485
msgid ""
"By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). "
"However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this "
"option. "
msgstr ""
"默认情况下，不会在页面上放置缩略图（仅在博文中使用它们）。但是，如果要在页面"
"上使用缩略图，也是可以的！启用此选项即可。"

#: options_divi.php:488
msgid "Show comments on pages"
msgstr "显示页面上的评论"

#: options_divi.php:492
msgid ""
"By default comments are not placed on pages, however, if you would like to "
"allow people to comment on your pages simply enable this option. "
msgstr ""
"默认情况下，页面上不会放置评论。但是，如果您想让人们对您的页面进行评论，只需"
"启用该选项。 "

#: options_divi.php:501
msgid "Post info section"
msgstr "文章信息部分"

#: options_divi.php:505
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. "
"This is the area, usually below the post title, which displays basic "
"information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. "
msgstr ""
"在这里，您可以选择页面上文章信息部分显示哪些项目。这个区域通常位于文章标题下"
"方，它显示关于文章的基本信息。下面突出显示的项目将出现。 "

#: options_divi.php:508
msgid "Show Thumbs on Index pages"
msgstr "显示索引页上的缩略图图片"

#: options_divi.php:512
msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages."
msgstr "启用该选项，显示索引页上的缩略图图片。"

#: options_divi.php:529
msgid "Homepage SEO"
msgstr "主页 SEO"

#: options_divi.php:534
msgid "Single Post Page SEO"
msgstr "单个文章页 SEO"

#: options_divi.php:539
msgid "Index Page SEO"
msgstr "索引页 SEO"

#: options_divi.php:547
msgid " Enable custom title "
msgstr "启用自定义标题 "

#: options_divi.php:551
msgid ""
"By default the theme uses a combination of your blog name and your blog "
"description, as defined when you created your blog, to create your homepage "
"titles. However if you want to create a custom title then simply enable this "
"option and fill in the custom title field below. "
msgstr ""
"正如您在创建博客时定义的那样，默认情况下主题将综合使用您的博客名称和博客说明"
"来创建您的主页标题。但是，如果您想创建一个自定义标题，那么只需启用这个选项并"
"填写下方的自定义标题字段。 "

#: options_divi.php:554
msgid " Enable meta description"
msgstr "启用 meta 标签说明"

#: options_divi.php:558
msgid ""
"By default the theme uses your blog description, as defined when you created "
"your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a "
"different description then enable this option and fill in the custom "
"description field below. "
msgstr ""
"正如您在创建博客时定义的那样，默认情况下主题使用您的博客说明来填写 meta "
"description 字段。如果您想使用不同的描述，那么启用该选项并填写以下自定义描述"
"字段。 "

#: options_divi.php:561
msgid " Enable meta keywords"
msgstr "启用 meta keywords"

#: options_divi.php:565
msgid ""
"By default the theme does not add keywords to your header. Most search "
"engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define "
"them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header "
"then enable this option and fill in the custom keywords field below. "
msgstr ""
"默认情况下，主题不向页眉添加任何关键字。大多数搜索引擎已不再使用关键字来对网"
"站进行排名，但是有些人以防万一还是定义了它们。如果您想将 meta keywords 添加到"
"您的页眉，那么启用该选项并填写以下自定义关键字字段。 "

#: options_divi.php:568 options_divi.php:695
msgid " Enable canonical URL's"
msgstr "启用规范的 URL's"

#: options_divi.php:572 options_divi.php:646 options_divi.php:699
msgid ""
"Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by "
"search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties "
"and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to "
"the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www."
"domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search "
"engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to "
"custom permalinks, may be treated individually instead of as a single "
"destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you "
"would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your "
"permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin."
msgstr ""
"规范化有助于防止搜索引擎对重复内容建立索引，因此有助于避免重复内容罚分和页面"
"排名降低。有些页面可以有全部指向同一个位置的不同 URLs。例如，domain.com、"
"domain.com/index.html 和 www.domain.com 都是指向主页的不同 URLs。从搜索引擎的"
"角度来看，这些重复的 URLs（在定制链接时也会经常发生这种情况）可能会分别对待，"
"而不是视为一个目标。定义规范的 URL 可以让搜索引擎知道哪个是要正式使用的 URL。"
"主题的规范 URLs 基于链接以及在 wp-admin 的设置选项卡中定义的域名。"

#: options_divi.php:575
msgid "Homepage custom title (if enabled)"
msgstr "主页自定义标题（如果启用）"

#: options_divi.php:579
msgid ""
"If you have enabled custom titles you can add your custom title here. "
"Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags "
"in header.php"
msgstr ""
"如果您已启用自定义标题，您可以在这里添加您的自定义标题。无论您在此处键入什么"
"内容，它们都将被放置于 header.php 上 < title >< /title > 标签之间。"

#: options_divi.php:583
msgid "Homepage meta description (if enabled)"
msgstr "主页 meta description（如果启用）"

#: options_divi.php:587
msgid ""
"If you have enabled meta descriptions you can add your custom description "
"here."
msgstr "如果您启用了 meta description，您可以在这里添加自定义说明。"

#: options_divi.php:591
msgid "Homepage meta keywords (if enabled)"
msgstr "主页 meta keywords（如果启用）"

#: options_divi.php:595
msgid ""
"If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. "
"Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes,"
"templates,elegant"
msgstr ""
"如果您启用了 meta keywords，您可以在这里添加自定义关键字。关键字应该用逗号分"
"隔。例如：wordpress,themes,templates,elegant"

#: options_divi.php:599 options_divi.php:673
msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method"
msgstr "如果禁用了自定义标题，选择自动生成方法"

#: options_divi.php:604
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over how "
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
"name from the title completely."
msgstr ""
"如果您没有使用自定义文章标题，您仍然可以控制如何生成标题。在这里，您可以选择"
"您的文章标题和博客名称显示顺序，或者也可以从标题中彻底删除博客名称。"

#: options_divi.php:607 options_divi.php:681 options_divi.php:717
msgid "Define a character to separate BlogName and Post title"
msgstr "定义一个字符来分隔网站名称和文章标题"

#: options_divi.php:611 options_divi.php:685
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and post name "
"when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
msgstr ""
"在这里，您可以更改在使用自动生成文章标题时分隔您的博客标题和文章名称的字符。"
"一般是 | 或-"

#: options_divi.php:621
msgid "Enable custom titles"
msgstr "启用自定义标题"

#: options_divi.php:625
msgid ""
"By default the theme creates post titles based on the title of your post and "
"your blog name. If you would like to make your meta title different than "
"your actual post title you can define a custom title for each post using "
"custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and "
"you must choose a custom field name for your title below."
msgstr ""
"默认情况下，主题依据您的文章标题和博客名称来创建文章标题。如果您想让您的 "
"meta 标题不同于您的实际文章标题，您可以使用自定义字段来为每一篇文章定义一个自"
"定义标题。必须启用此选项才能保证自定义标题正常工作，而且您必须为下方您的标题"
"选择一个自定义字段名称。"

#: options_divi.php:628
msgid "Enable custom description"
msgstr "启用自定义说明"

#: options_divi.php:632
msgid ""
"If you would like to add a meta description to your post you can do so using "
"custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed "
"on post pages. You can add your meta description using custom fields based "
"off the custom field name you define below."
msgstr ""
"如果您想为您的文章添加 meta description，您可以使用自定义字段做到这一点。必须"
"启用此选项才能保证文章页面显示说明。您可以使用基于下方定义了名称的自定义字段"
"来添加 meta description。"

#: options_divi.php:635
msgid "Enable custom keywords"
msgstr "启用自定义关键字"

#: options_divi.php:639
msgid ""
"If you would like to add meta keywords to your post you can do so using "
"custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on "
"post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the "
"custom field name you define below."
msgstr ""
"如果您想为您的文章添加 meta keywords，您可以使用自定义字段做到这一点。必须启"
"用此选项才能保证文章页面显示关键字。您可以使用基于下方定义了名称的自定义字段"
"来添加 meta keywords。"

#: options_divi.php:642
msgid "Enable canonical URL's"
msgstr "启用规范的 URL's"

#: options_divi.php:649
msgid "Custom field Name to be used for title"
msgstr "用于标题的自定义字段名称"

#: options_divi.php:653
msgid ""
"When you define your title using custom fields you should use this value for "
"the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom "
"title you would like to use."
msgstr ""
"当您使用自定义字段定义您的标题时，您应该将这个值用于自定义字段名称。您的自定"
"义字段的值应该是您想要使用的自定义标题。"

#: options_divi.php:657
msgid "Custom field Name to be used for description"
msgstr "用于说明的自定义字段名称"

#: options_divi.php:661
msgid ""
"When you define your meta description using custom fields you should use "
"this value for the custom field Name. The Value of your custom field should "
"be the custom description you would like to use."
msgstr ""
"当您使用自定义字段定义您的 meta description 时，您应该将这个值用于自定义字段"
"名称。您的自定义字段的值应该是您想要使用的自定义说明。"

#: options_divi.php:665
msgid "Custom field Name to be used for keywords"
msgstr "用于关键字的自定义字段名称"

#: options_divi.php:669
msgid ""
"When you define your keywords using custom fields you should use this value "
"for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta "
"keywords you would like to use, separated by comas."
msgstr ""
"当您使用自定义字段定义您的关键字时，您应该将这个值用于自定义字段名称。您的自"
"定义字段的值应该是您想要使用的 meta keywords，由逗号分隔。"

#: options_divi.php:678
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw "
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
"name from the title completely."
msgstr ""
"如果您没有使用自定义文章标题，您仍然可以控制如何生成标题。在这里，您可以选择"
"您的文章标题和博客名称显示顺序，或者也可以从标题中彻底删除博客名称。"

#: options_divi.php:702
msgid "Enable meta descriptions"
msgstr "启用 meta descriptions"

#: options_divi.php:706
msgid ""
"Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive "
"pages. The description is based off the category description you choose when "
"creating/edit your category in wp-admin."
msgstr ""
"如果您想在类别/归档页面显示 meta description，请选中此复选框。该说明是基于在 "
"wp-admin 创建/编辑类别时您选择的类别说明。"

#: options_divi.php:709
msgid "Choose title autogeneration method"
msgstr "选择标题生成方法"

#: options_divi.php:714
msgid ""
"Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can "
"change which order your blog name and index title are displayed, or you can "
"remove the blog name from the title completely."
msgstr ""
"在这里，您可以选择如何生成索引页上的标题。您可以更改您的博客名称和索引标题显"
"示顺序，也可以从标题中彻底删除博客名称。"

#: options_divi.php:721
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and index page "
"name when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
msgstr ""
"在这里，您可以更改在使用自动生成文章标题时分隔您的博客标题和索引页面名称的字"
"符。一般是 | 或-"

#: options_divi.php:740
msgid "Code Integration"
msgstr "代码集成"

#: options_divi.php:748
msgid "Enable header code"
msgstr "启用页眉代码"

#: options_divi.php:752
msgid ""
"Disabling this option will remove the header code below from your blog. This "
"allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"禁用此选项会从您的博客中删除下面的页眉代码。这允许您删除代码，同时将其保存以"
"备后用。"

#: options_divi.php:755
msgid "Enable body code"
msgstr "启用 < body > 代码"

#: options_divi.php:759
msgid ""
"Disabling this option will remove the body code below from your blog. This "
"allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"禁用此选项会从您的博客中删除下面的主体代码。这允许您删除代码，同时将其保存以"
"备后用。"

#: options_divi.php:762
msgid "Enable single top code"
msgstr "启用单个顶部代码"

#: options_divi.php:766
msgid ""
"Disabling this option will remove the single top code below from your blog. "
"This allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"禁用此选项会从您的博客中删除下面的单个顶部代码。这允许您删除代码，同时将其保"
"存以备后用。"

#: options_divi.php:769
msgid "Enable single bottom code"
msgstr "启用单个底部代码"

#: options_divi.php:773
msgid ""
"Disabling this option will remove the single bottom code below from your "
"blog. This allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"禁用此选项会从您的博客中删除下面的单个底部代码。这允许您删除代码，同时将其保"
"存以备后用。"

#: options_divi.php:776
msgid "Add code to the < head > of your blog"
msgstr "将代码添加到您博客 < head >"

#: options_divi.php:780
msgid ""
"Any code you place here will appear in the head section of every page of "
"your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all "
"pages."
msgstr ""
"您在这里放置的任何代码，都将出现在您博客每个页面的头部分。当您需要添加 "
"Javascript 或 CSS 到所有页面时，这很有帮助。"

#: options_divi.php:783
msgid ""
"Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)"
msgstr "将代码添加到 < body >（适用于跟踪代码，如Google Analytics）"

#: options_divi.php:787
msgid ""
"Any code you place here will appear in body section of all pages of your "
"blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state "
"counter such as Google Analytics."
msgstr ""
"您在这里放置的任何代码，都将出现在您的博客中所有页面的主体部分。如果您需要为"
"状态计数器如 Google Analytics 输入跟踪像素，这很有帮助。"

#: options_divi.php:790
msgid "Add code to the top of your posts"
msgstr "将代码添加到您的文章顶端"

#: options_divi.php:794 options_divi.php:801
msgid ""
"Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This "
"is useful if you are looking to integrating things such as social "
"bookmarking links."
msgstr ""
"您在这里放置的任何代码，都将被放置在所有文章的顶端。如果您正在寻求整合东西如"
"社交书签链接，这很有帮助。"

#: options_divi.php:797
msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments"
msgstr "将代码添加到您的文章底部，在评论之前，"

#: options_divi.php:819
msgid "Manage Un-widgetized Advertisements"
msgstr "广告管理"

#: options_divi.php:827
msgid "Enable Single Post 468x60 banner"
msgstr "启用单个文章 468x60 的横幅"

#: options_divi.php:831
msgid ""
"Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your "
"post pages below the single post content. If enabled you must fill in the "
"banner image and destination url below."
msgstr ""
"启用该选项将在文章底部文章内容下方显示一个 468x60 横幅广告。如果启用，您必须"
"填充下方的横幅图像和目标 URL。"

#: options_divi.php:834
msgid "Input 468x60 advertisement banner image"
msgstr "输入 468x60 广告横幅图像"

#: options_divi.php:838
msgid "Here you can provide 468x60 banner image url"
msgstr "在这里，您可以提供 468x60 横幅图像 URL"

#: options_divi.php:842
msgid "Input 468x60 advertisement destination url"
msgstr "输入 468x60 广告目标 URL"

#: options_divi.php:846
msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url"
msgstr "在这里，您可以提供 468x60 横幅目标 URL"

#: options_divi.php:850
msgid "Input 468x60 adsense code"
msgstr "输入 468x60 Google Adsense 代码"

#: options_divi.php:854
msgid "Place your adsense code here."
msgstr "在这里放置您的 Google Adsense 代码。"

#: page-template-blank.php:49 page.php:48 single-project.php:55 single.php:112
msgid "Pages:"
msgstr "页数："

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:105
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr ""

#: functions.php:8036
msgctxt "WooCommerce items number"
msgid "1 Item"
msgid_plural "%1$s Items"
msgstr[0] ""

#: single-project.php:68
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr ""

#: single-project.php:69
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr ""

#~ msgid "%1$s %2$s"
#~ msgstr "%1$s %2$s"

#~ msgid "Items"
#~ msgstr "项目"

#~ msgid "Saving..."
#~ msgstr "保存中..."

#~ msgid "Options Saved."
#~ msgstr "已保存选项。"

#~ msgid "Ad Management"
#~ msgstr "广告管理"

#~ msgid "Support Docs"
#~ msgstr "支持文档"

#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "文档"

#~ msgid "on %1$s at %2$s"
#~ msgstr "在 %1$s 的 %2$s"

#~ msgid "(Edit)"
#~ msgstr "（编辑）"

#~ msgid "Reply"
#~ msgstr "回复"

#~ msgid "Your comment is awaiting moderation."
#~ msgstr "您的评论正在等待审核。"
