msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 14:31:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:49+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;X-"
"Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n"

#: comments.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Tento príspevok je chránený heslom. Zadajte heslo, aby sa Vám zobrazili "
"komentáre."

#: comments.php:13
msgid "0 Comments"
msgstr "0 Komentárov"

#: comments.php:13
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Komentár"

#: comments.php:13 epanel/core_functions.php:469
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"

#: comments.php:18 comments.php:31
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Staršie komentáre"

#: comments.php:19 comments.php:32
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Novšie komentáre <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:38
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Spätné odkazy"

#: comments.php:56
msgid "Submit Comment"
msgstr "Odoslať komentár"

#: comments.php:56
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Odoslať komentár"

#: comments.php:56
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Odpovedať na komentár %s"

#: epanel/core_functions.php:25
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"

#: epanel/core_functions.php:92
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

#: epanel/core_functions.php:92 functions.php:8222
msgid "Theme Options"
msgstr "Možnosti témy"

#: epanel/core_functions.php:110
msgid "settings saved."
msgstr "Nastavenia uložené."

#: epanel/core_functions.php:113
msgid "settings reset."
msgstr "Nastavenia resetované."

#: epanel/core_functions.php:122 epanel/core_functions.php:417
msgid "Save Changes"
msgstr "Uloži zmeny"

#: epanel/core_functions.php:131
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Možnosti motívu %s"

#: epanel/core_functions.php:138
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Obnovi predvolené nastavenie"

#: epanel/core_functions.php:142 options_divi.php:38
msgid "General"
msgstr "Všeobecné nastavenia"

#: epanel/core_functions.php:145
msgid "Navigation"
msgstr "Navigácia"

#: epanel/core_functions.php:148 functions.php:663
msgid "Layout"
msgstr "Šablóna"

#: epanel/core_functions.php:151
msgid "Ads"
msgstr "Reklamy"

#: epanel/core_functions.php:154
msgid "Colorization"
msgstr "Farba"

#: epanel/core_functions.php:157
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: epanel/core_functions.php:160
msgid "Integration"
msgstr "Začlenenie"

#: epanel/core_functions.php:239 epanel/core_functions.php:426
msgid "Reset"
msgstr "Resetovať"

#: epanel/core_functions.php:240
msgid "Upload"
msgstr "Presunúť"

#: epanel/core_functions.php:267
msgid "You don't have pages"
msgstr "Nemáte žiadne stránky"

#: epanel/core_functions.php:427
msgid ""
"This will return all of the settings throughout the options page to their "
"default values. <strong>Are you sure you want to do this?</strong>"
msgstr ""
"Týmto sa vrátia všetky nastavenia na ich predvolené hodnoty. <strong>Ste si "
"istí, že to chcete urobiť?</strong>"

#: epanel/core_functions.php:431 includes/functions/choices.php:92
msgid "Yes"
msgstr "Áno"

#: epanel/core_functions.php:434 includes/functions/choices.php:93
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: epanel/core_functions.php:448
msgid "Enable"
msgstr "Zapnú"

#: epanel/core_functions.php:450
msgid "Disable"
msgstr "Vypnú"

#: epanel/core_functions.php:457
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: epanel/core_functions.php:461
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

#: epanel/core_functions.php:465 options_divi.php:300
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"

#: epanel/core_functions.php:646
msgid "Choose an Image"
msgstr "Vyberte obrázok"

#: epanel/custom_functions.php:195
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: epanel/custom_functions.php:499 header.php:188 header.php:231
msgid "Home"
msgstr "Domovská stránka"

#: epanel/custom_functions.php:796
msgid "Archives"
msgstr "Archívy"

#: epanel/custom_functions.php:798
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Výsledky hľadania pre \"%s\""

#: epanel/custom_functions.php:800
msgid "404 Not Found"
msgstr "chyba 404, stránka sa nenašla"

#: epanel/custom_functions.php:870
msgid "Currently viewing archives from %1$s"
msgstr "Teraz prezeráte archívy z %1$s"

#: epanel/custom_functions.php:883
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Výsledky vyhľadávania pre: %s"

#: epanel/custom_functions.php:1124
msgid "Image doesn't exist"
msgstr "Obrázok neexistuje"

#: epanel/custom_functions.php:1341
msgid ""
"<div class=\"updated\"><p>This is a fresh installation of %1$s theme. Don't "
"forget to go to <a href=\"%2$s\">ePanel</a> to set it up. This message will "
"disappear once you have clicked the Save button within the <a href=\"%2$s"
"\">theme's options page</a>.</p></div>"
msgstr ""
"<div class=\"updated\"><p>Toto je nová inštalácia témy%1$s. Nezabudnite ísť do "
"<a href=\"%2$s\">ePanel-u</a>, aby ste ju nastavili. Táto správa zmizne, ked "
"kliknete na tlačidlo Uložiť na <a href=\"%2$s\">stránke možnosti témy</a>.</"
"p></div>"

#: epanel/custom_functions.php:1355
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" "
"title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>. <em>Before you can update your "
"Elegant Themes, you must first install the <a href=\"https://www.elegantthemes."
"com/members-area/documentation.html#updater\" target=\"_blank\">Elegant "
"Updater Plugin</a> to authenticate your subscription.</em>"
msgstr ""
"Nová verzia %1$s je dostupná. <a href=\"%2$s\"class=\"thickbox\"title=\"%1$s"
"\">Zobraziť verziu %3$sdetails</a>.<em> Aby ste mohli aktualizovať Elegantné "
"témy, musíte najprv nainštalovať <a href=\"https://www.elegantthemes.com/"
"members-area/documentation.html#updater\" target=\"_blank\">Elegant Updater "
"Plugin</a> na overenie vášho predplatného.</em>"

#: epanel/custom_functions.php:1359
msgid ""
"Before you can update your Elegant Themes, you must first install the <a href="
"\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" "
"target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your subscription."
msgstr ""
"Aby ste mohli aktualizovať Elegantné témy, najprv musíte nainštalovať <a href="
"\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater"
"\"target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> na overenie vášho predplatného."

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:518
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúci"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:519
msgid "Next"
msgstr "Ďalšia strana"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:273
msgid "Tweet"
msgstr "Pridaj tweet"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:289
msgid "Member Login"
msgstr "Prihlásenie člena"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:292
msgid "Username: "
msgstr "Užívateľské meno: "

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:293
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 functions.php:3778
msgid "Login"
msgstr "Prihlásenie"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:330
msgid "Add a Tooltip Text"
msgstr "Pridajte popisok k textu"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:352
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Tu Kliknite pre viac informácií"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:732
msgid "Join Now"
msgstr "Prihlás sa!"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:967
msgid "Add ET Learn more block"
msgstr "Pridať blok spínača"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:968
msgid "Add ET Box"
msgstr "Pridaj rámček"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:969
msgid "Add ET Button"
msgstr "Pridať tlačidlo"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:970
msgid "Add ET Tabs"
msgstr "Pridať záložky"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:971
msgid "Add Author Bio"
msgstr "Pridať údaje o autorovi"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:972
msgid "Shortcodes"
msgstr "Balíčky kódov"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:977
msgid "Caption"
msgstr "Titulok"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:978
msgid "Caption goes here"
msgstr "Titulok sa uvádza tu"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:979
msgid "Caption title goes here"
msgstr "Záhlavie textu sa uvádza tu"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:983
msgid "State"
msgstr "Stav"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:985
msgid "Select between expanded and closed state"
msgstr "Vyberte si medzi rozšíreným a uzavretým stavom"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115
msgid "Content"
msgstr "Obsah"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116
msgid "Content goes here"
msgstr "Obsah sa uvádza tu"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037
msgid "Content text or html"
msgstr "Obsah textu alebo HTML"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001
msgid "Type of the box"
msgstr "Typ políčka"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023
msgid "Choose button type"
msgstr "Vyberte typ tlačidla"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028
msgid "Color"
msgstr "Farba"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030
msgid "Choose button color"
msgstr "Vyberte farbu tlačidla"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036
msgid "Link text"
msgstr "Text odkazu"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043
msgid "Used for icon button type"
msgstr "Používa sa pre tlačidlo typu ikony"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048
msgid "Open link in new window"
msgstr "Otvorte odkaz v novom okne"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050
msgid "Select yes if the link should be opened in a new window"
msgstr "Zvoľte Áno, ak by mal by  odkaz otvorený v novom okne"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058
msgid "Slider Type"
msgstr "Typ posuvníka"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060
msgid "Select Slider Type here"
msgstr "Tu vyberte typ posuvníka"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067
msgid "Select Animation Effect"
msgstr "Vyberte efekt animácie"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072
msgid "Auto"
msgstr "Automatická"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074
msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation"
msgstr "Zvoľte Áno, ak chcete povoliť automatické prepínanie snímkov"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079
msgid "Auto Speed"
msgstr "Automatická rýchlosť"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081
msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)"
msgstr ""
"Automatická rýchlosť prepínania (funguje iba v prípade, ak je automatické "
"prepínanie nastavené na áno)"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085
msgid "Tab Text"
msgstr "Text kariet na internetovej stránke"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092
msgid "Tab Content"
msgstr "Obsah kariet na internetovej stránke"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094
msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type"
msgstr ""
"Ak ste si vybrali typ posuvníka pre \"images\", tu vložte URL adresu obrázka"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102
msgid "Image Url"
msgstr "URL adresa obrázka"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104
msgid "Author Image URL"
msgstr "URL adresa obrázku autora"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108
msgid "Use resizing"
msgstr "Použitie možnosti prispôsobenia veľkosti"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185
msgid "+ Add One More Tab"
msgstr "+ Pridať ďalšiu kartu"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 functions.php:3444
msgid "Image Height"
msgstr "Výška obrázka"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 functions.php:3424
msgid "Image Width"
msgstr "Šírka obrázka"

#: footer.php:40
msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s"
msgstr "Navrhol/Navrhla %1$s | Aktivované od %2$s"

#: functions.php:32
msgid "Primary Menu"
msgstr "Základný zoznam možností"

#: functions.php:33
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Dodatočný zoznam možností"

#: functions.php:34 functions.php:678
msgid "Footer Menu"
msgstr "Zoznam odkazov"

#: functions.php:81
msgid ""
"Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the <a style="
"\"color: #fff; font-weight: bold;\" href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Divi "
"Documentation</a> page for access to dozens of in-depth tutorials."
msgstr ""
"Vítajte v Divi! Skôr, než sa ponoríte do vlastnej témy, navštívte, prosím, "
"stránku <a style=\"color: #fff; font-weight: bold;\" href=\"%1$s\" target="
"\"_blank\">Divi Documentation</a>, na ktorej získate prístup k návodom."

#: functions.php:206
msgid "Select Page"
msgstr "Vyberte stranu"

#: functions.php:247
msgid "Divi Page Settings"
msgstr "Nastavenia stránky v Divi"

#: functions.php:249
msgid "Divi Post Settings"
msgstr "Nastavenia blogu v Divi"

#: functions.php:250
msgid "Divi Product Settings"
msgstr "Nastavenia produktov v Divi"

#: functions.php:251
msgid "Divi Project Settings"
msgstr "Nastavenia projektov v Divi"

#: functions.php:258
msgid "Skills"
msgstr "Znalosti"

#: functions.php:261
msgid "Posted on"
msgstr "Publikované"

#: functions.php:285 options_divi.php:95
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Pravý bočný panel"

#: functions.php:286 options_divi.php:96
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Ľavý bočný panel"

#: functions.php:287 options_divi.php:97
msgid "Full Width"
msgstr "Celková šírka"

#: functions.php:291
msgid "Light"
msgstr "Farba"

#: functions.php:292
msgid "Dark"
msgstr "Tmavá"

#: functions.php:305
msgid "Page Layout"
msgstr "Náčrt stránky"

#: functions.php:319
msgid "Dot Navigation"
msgstr "Bodová navigácia"

#: functions.php:322 functions.php:331
msgid "Off"
msgstr "Vypnúť"

#: functions.php:323 functions.php:332
msgid "On"
msgstr "Zapnúť"

#: functions.php:327
msgid "Hide Nav Before Scroll"
msgstr "Ukryť navigáciu až po spodok"

#: functions.php:330 functions.php:5617 includes/functions/choices.php:24
#: includes/functions/choices.php:40
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"

#: functions.php:338
msgid "Post Title"
msgstr "Nadpis príspevku"

#: functions.php:341 functions.php:376
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"

#: functions.php:342 functions.php:375
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"

#: functions.php:347
msgid "Use Background Color"
msgstr "Použiť farbu pozadia"

#: functions.php:352 functions.php:5653
msgid "Hex Value"
msgstr "Farebná paleta"

#: functions.php:356 functions.php:1976 functions.php:2003 functions.php:2130
#: functions.php:2652 functions.php:2752 functions.php:2957
msgid "Text Color"
msgstr "Farba textu"

#: functions.php:372
msgid "Project Navigation"
msgstr "Navigácia v projekte"

#: functions.php:518 functions.php:530 functions.php:8300
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "nemáte dostatočné oprávnenia k prístupu na túto stránku"

#: functions.php:578 options_divi.php:305 options_divi.php:445
msgid "General Settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"

#: functions.php:583
msgid "Site Identity"
msgstr "Identita stránky"

#: functions.php:588
msgid "Layout Settings"
msgstr "Nastavenie rozvrhnutia stránky"

#: functions.php:593
msgid "Typography"
msgstr "Typografia"

#: functions.php:598
msgid "Mobile Styles"
msgstr "Mobilné štýly"

#: functions.php:603
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: functions.php:608
msgid "Phone"
msgstr "Mobil"

#: functions.php:613
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Mobilné menu"

#: functions.php:618
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"

#: functions.php:623
msgid "Header & Navigation"
msgstr "Hlavička a navigácia"

#: functions.php:628
msgid "Header Format"
msgstr "Formát hlavičky"

#: functions.php:633
msgid "Primary Menu Bar"
msgstr "Lišta primárneho menu"

#: functions.php:638
msgid "Secondary Menu Bar"
msgstr "Lišta sekundárneho menu"

#: functions.php:643
msgid "Slide In & Fullscreen Header Settings"
msgstr ""
"Nastavenia zasúvacieho záhlavia a záhlavia k zobrazeniu na celú obrazovku"

#: functions.php:648
msgid "Fixed Navigation Settings"
msgstr "Nastavenia pevnej navigácie"

#: functions.php:653
msgid "Header Elements"
msgstr "Prvky hlavičky"

#: functions.php:658
msgid "Footer"
msgstr "Päta"

#: functions.php:668
msgid "Widgets"
msgstr "Mini aplikácie"

#: functions.php:673
msgid "Footer Elements"
msgstr "Prvky päty"

#: functions.php:683
msgid "Bottom Bar"
msgstr "Spodná lišta"

#: functions.php:688 functions.php:1409
msgid "Color Schemes"
msgstr "Farebné schémy"

#: functions.php:690
msgid ""
"Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme."
msgstr ""
"Poznámka: Vyššie uvedené nastavenie farieb byť malo by použité na predvolenú "
"farebnú schému."

#: functions.php:694
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačidlá"

#: functions.php:699
msgid "Buttons Style"
msgstr "Štýly tlačidiel"

#: functions.php:704
msgid "Buttons Hover Style"
msgstr "Štýly tlačidiel prekrytých kurzorom"

#: functions.php:709 functions.php:4957
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: functions.php:714
msgid "Post"
msgstr "Príspevok"

#: functions.php:731
msgid "Meta Text Size"
msgstr "Veľkosť textu metadát"

#: functions.php:750
msgid "Meta Line Height"
msgstr "Výška riadku metadát"

#: functions.php:769
msgid "Meta Letter Spacing"
msgstr "Odstup písma metadát"

#: functions.php:788 functions.php:5026 functions.php:5105
msgid "Meta Font Style"
msgstr "Štýl písma metadát"

#: functions.php:803 functions.php:1209 functions.php:1281 functions.php:1300
#: functions.php:2398
msgid "Header Text Size"
msgstr "Veľkosť textu hlavičky"

#: functions.php:822 functions.php:1247
msgid "Header Line Height"
msgstr "Veľkosť riadku hlavičky"

#: functions.php:841 functions.php:1228
msgid "Header Letter Spacing"
msgstr "Odstup písma hlavičky"

#: functions.php:860 functions.php:1266 functions.php:2417 functions.php:3313
#: functions.php:3491 functions.php:3606 functions.php:3669 functions.php:3748
#: functions.php:3812 functions.php:4603 functions.php:5299 functions.php:5405
msgid "Header Font Style"
msgstr "Štýl písma hlavičky"

#: functions.php:874
msgid "Enable Boxed Layout"
msgstr "Povoliť vzhľad s ohraničením"

#: functions.php:888
msgid "Website Content Width"
msgstr "Šírka obsahu webovej stránky"

#: functions.php:907
msgid "Website Gutter Width"
msgstr "Odstupy stĺpcov webovej stránky"

#: functions.php:925
msgid "Use Custom Sidebar Width"
msgstr "Použiť vlastné bočného panela Šírka"

#: functions.php:939
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Šírka bočnej lišty"

#: functions.php:958 functions.php:977 functions.php:996
msgid "Section Height"
msgstr "Výška sekcie"

#: functions.php:1015 functions.php:1034 functions.php:1053
msgid "Row Height"
msgstr "Výška riadku"

#: functions.php:1072
msgid "Stretch Background Image"
msgstr "Roztiahnú obrázok na pozadí"

#: functions.php:1079 functions.php:1673 functions.php:2031 functions.php:2102
#: functions.php:2116 functions.php:2638 functions.php:2766 functions.php:2971
msgid "Background Color"
msgstr "Farba pozadia"

#: functions.php:1086
msgid "Background Image"
msgstr "Obrázok pozadia:"

#: functions.php:1092
msgid "Background Repeat"
msgstr "Opakovanie pozadia"

#: functions.php:1096
msgid "No Repeat"
msgstr "Neopakovať"

#: functions.php:1097
msgid "Tile"
msgstr "Dlažba"

#: functions.php:1098
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Horizontálna dlažba"

#: functions.php:1099
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Vertikálna dlažba"

#: functions.php:1104 functions.php:1115
msgid "Background Position"
msgstr "Poloha pozadia"

#: functions.php:1108 includes/functions/choices.php:106
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"

#: functions.php:1109
msgid "Center"
msgstr "Do stredu"

#: functions.php:1110 includes/functions/choices.php:105
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"

#: functions.php:1119
msgid "Scroll"
msgstr "Rozvinúť"

#: functions.php:1120
msgid "Fixed"
msgstr "Fixné"

#: functions.php:1133 functions.php:1171 functions.php:1190
msgid "Body Text Size"
msgstr "Veľkosť textu tela"

#: functions.php:1152
msgid "Body Line Height"
msgstr "Veľkosť riadku v tele tela"

#: functions.php:1320
msgid "Header Font"
msgstr "Typ písma v hlavičke"

#: functions.php:1336
msgid "Body Font"
msgstr "Typ písma hlavného textu"

#: functions.php:1353
msgid "Body Link Color"
msgstr "Farba riadka tela"

#: functions.php:1367
msgid "Body Text Color"
msgstr "Farba písma textu tela"

#: functions.php:1381
msgid "Header Text Color"
msgstr "Farba textu hlavičky"

#: functions.php:1395
msgid "Theme Accent Color"
msgstr "Ťažisková farba témy"

#: functions.php:1425
msgid "Header Style"
msgstr "Štýl hlavičky"

#: functions.php:1439
msgid "Enable Vertical Navigation"
msgstr "Umožniť vertikálnu navigáciu"

#: functions.php:1453
msgid "Vertical Menu Orientation"
msgstr "Zvislá orientácia menu"

#: functions.php:1469
msgid "Hide Navigation Until Scroll"
msgstr "Ukryť navigáciu až naspodok"

#: functions.php:1484 functions.php:2354
msgid "Show Social Icons"
msgstr "Zobraziť ikony sociálnych sietí"

#: functions.php:1498
msgid "Show Search Icon"
msgstr "Ukázať ikonu vyhľadávania"

#: functions.php:1512
msgid "Show Top Bar"
msgstr "Zobrazi horný panel"

#: functions.php:1526
msgid "Menu Width"
msgstr "Šírka menu"

#: functions.php:1545 functions.php:1583
msgid "Menu Text Size"
msgstr "Veľkos textu v menu"

#: functions.php:1564 functions.php:1602
msgid "Top Bar Text Size"
msgstr "Veľkos textu v hornom paneli"

#: functions.php:1621 functions.php:1840 functions.php:1924 functions.php:2584
#: functions.php:2832 functions.php:3018
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Odstupy písmen"

#: functions.php:1641 functions.php:1860 functions.php:1944
msgid "Font"
msgstr "Typ písma"

#: functions.php:1658 functions.php:1877 functions.php:1961 functions.php:2603
#: functions.php:2666
msgid "Font Style"
msgstr "Štýl písma"

#: functions.php:1687
msgid "Menu Link Color"
msgstr "Farba odkazov v menu"

#: functions.php:1701 functions.php:2017
msgid "Active Link Color"
msgstr "Farba aktívneho odkazu"

#: functions.php:1715
msgid "Top Bar Text Color"
msgstr "Farba textu v hornom paneli"

#: functions.php:1729
msgid "Search Bar Text Color"
msgstr "Farba textu v paneli vyhľadávania"

#: functions.php:1743
msgid "Search Bar Background Color"
msgstr "Farba pozadia v paneli vyhľadávania"

#: functions.php:1756 functions.php:1899
msgid "Make Full Width"
msgstr "Nastaviť na celú šírku"

#: functions.php:1769 functions.php:1989 functions.php:2205
msgid "Hide Logo Image"
msgstr "Ukryť obrázok loga"

#: functions.php:1783
msgid "Menu Height"
msgstr "menu Výška"

#: functions.php:1802
msgid "Logo Max Height"
msgstr "Logo Max Výška"

#: functions.php:1821 functions.php:1905 functions.php:2238 functions.php:2733
msgid "Text Size"
msgstr "Veľkosť textu"

#: functions.php:2045 functions.php:2144
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Farba pozadia rozvíjacieho loga"

#: functions.php:2059
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Farba riadka rozvíjacieho loga"

#: functions.php:2073 functions.php:2158
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Farba textu rozvíjacieho loga"

#: functions.php:2087 functions.php:2172
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Animácia rozvíjacieho loga"

#: functions.php:2219
msgid "Fixed Menu Height"
msgstr "Pevná Menu Výška"

#: functions.php:2257
msgid "Primary Menu Background Color"
msgstr "Farba pozadia primárneho menu"

#: functions.php:2271
msgid "Secondary Menu Background Color"
msgstr "Farba pozadia sekundárneho menu"

#: functions.php:2285
msgid "Primary Menu Link Color"
msgstr "Primárne Menu Farba odkazu"

#: functions.php:2299
msgid "Secondary Menu Link Color"
msgstr "Druhá ponuka Farba odkazu"

#: functions.php:2313
msgid "Active Primary Menu Link Color"
msgstr "Aktívne Primary Menu Farba odkazu"

#: functions.php:2327
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefónne číslo"

#: functions.php:2340
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: functions.php:2368
msgid "Column Layout"
msgstr "Vzhľad stĺpca"

#: functions.php:2384
msgid "Footer Background Color"
msgstr "Farba pozadia na konci päte stránky"

#: functions.php:2432
msgid "Body/Link Text Size"
msgstr "Veľkosť linky textu tela"

#: functions.php:2451
msgid "Body/Link Line Height"
msgstr "Výška linky textu tela"

#: functions.php:2470
msgid "Body Font Style"
msgstr "Štýl písma tela"

#: functions.php:2485
msgid "Widget Text Color"
msgstr "Farba textu mini aplikácií"

#: functions.php:2499
msgid "Widget Link Color"
msgstr "Farba linky mini aplikácií"

#: functions.php:2513
msgid "Widget Header Color"
msgstr "Farba hlavičky mini aplikácií"

#: functions.php:2527
msgid "Widget Bullet Color"
msgstr "Farba bodov mini aplikácií"

#: functions.php:2542
msgid "Footer Menu Background Color"
msgstr "Farba pozadia menu päty"

#: functions.php:2556
msgid "Footer Menu Text Color"
msgstr "Farba textu menu päty"

#: functions.php:2570
msgid "Footer Menu Active Link Color"
msgstr "Farba linky aktívneho menu päty"

#: functions.php:2618 functions.php:2681
msgid "Font Size"
msgstr "Veľkosť písma"

#: functions.php:2700
msgid "Social Icon Size"
msgstr "Veľkosť ikoniek sociálnych sietí"

#: functions.php:2719
msgid "Social Icon Color"
msgstr "Farba ikoniek sociálnych sietí"

#: functions.php:2780
msgid "Border Width"
msgstr "Šírka rámčeka"

#: functions.php:2799 functions.php:2985
msgid "Border Color"
msgstr "Farba rámčeka"

#: functions.php:2813 functions.php:2999
msgid "Border Radius"
msgstr "Zaoblenie okrajov"

#: functions.php:2851 functions.php:5342
msgid "Button Font Style"
msgstr "Štýl písma tlačidiel"

#: functions.php:2867
msgid "Buttons Font"
msgstr "Typ písma tlačidiel"

#: functions.php:2884
msgid "Add Button Icon"
msgstr "Pridaj ikonku tlačidiel"

#: functions.php:2899
msgid "Select Icon"
msgstr "Vybrať ikonku"

#: functions.php:2913
msgid "Icon Color"
msgstr "Farba ikony"

#: functions.php:2927
msgid "Icon Placement"
msgstr "Umiestnenie ikonky"

#: functions.php:2942
msgid "Only Show Icon on Hover"
msgstr "Ukázať ikonku len pri prekrytí kurzorom"

#: functions.php:3036 includes/widgets/widget-about.php:50
#: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:188
#: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:204
#: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:220
#: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:236
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"

#: functions.php:3037
msgid "Image Module Settings"
msgstr "Nastavenia obrázkového modulu"

#: functions.php:3048
msgid "Animation"
msgstr "Animácia"

#: functions.php:3049
msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation."
msgstr ""
"Toto ovláda štandardné nastavenie smerovania pomaly naťahovaných animácií"

#: functions.php:3059
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"

#: functions.php:3072 functions.php:3855 functions.php:3964
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Farba ikonky zväčšenia"

#: functions.php:3087 functions.php:3870 functions.php:3979
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Farba pri prekrytí kurzorom"

#: functions.php:3102 functions.php:3208 functions.php:3885 functions.php:3994
#: functions.php:4263 functions.php:4342 functions.php:4384 functions.php:4484
msgid "Title Font Size"
msgstr "Veľkosť písma názvu"

#: functions.php:3122 functions.php:3228 functions.php:3905 functions.php:4014
#: functions.php:4283 functions.php:4362 functions.php:4990 functions.php:5069
msgid "Title Font Style"
msgstr "Štýl písma názvu"

#: functions.php:3138 functions.php:3921 functions.php:4030
msgid "Caption Font Size"
msgstr "Veľkosť písma popisu"

#: functions.php:3158 functions.php:3941 functions.php:4050
msgid "Caption Font Style"
msgstr "Štýl písma nadpisu"

#: functions.php:3168
msgid "Blurb"
msgstr "Krátky text"

#: functions.php:3181 functions.php:3293 functions.php:3471 functions.php:3586
#: functions.php:3649 functions.php:3728 functions.php:3792 functions.php:4583
#: functions.php:5279 functions.php:5385
msgid "Header Font Size"
msgstr "Veľkosť písma hlavičky"

#: functions.php:3195
msgid "Tabs"
msgstr "Záložka"

#: functions.php:3245 functions.php:3622 functions.php:3764 functions.php:3828
msgid "Padding"
msgstr "Vzdialenosť od okraja"

#: functions.php:3259
msgid "Slider"
msgstr "Posúvanie"

#: functions.php:3273 functions.php:5365
msgid "Top & Bottom Padding"
msgstr "Medzery zhora a zospodu"

#: functions.php:3329 functions.php:5421
msgid "Content Font Size"
msgstr "Veľkosť písma obsahu"

#: functions.php:3349 functions.php:5441
msgid "Content Font Style"
msgstr "Štýl písma obsahu"

#: functions.php:3359
msgid "Testimonial"
msgstr "Odporúčania"

#: functions.php:3372 functions.php:4891
msgid "Name Font Style"
msgstr "Štýl písma mena"

#: functions.php:3388
msgid "Details Font Style"
msgstr "Štýl písma detailov"

#: functions.php:3404
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Zaoblenie okraja portrétu"

#: functions.php:3458
msgid "Pricing Table"
msgstr "Cenová tabuľka"

#: functions.php:3507 functions.php:3685 functions.php:4907
msgid "Subheader Font Size"
msgstr "Veľkosť písma podnadpisu"

#: functions.php:3527 functions.php:3705 functions.php:4927
msgid "Subheader Font Style"
msgstr "Štýl písma podnadpisu hlavičky"

#: functions.php:3543 functions.php:5200
msgid "Price Font Size"
msgstr "Veľkosť písma cenníka"

#: functions.php:3563
msgid "Pricing Font Style"
msgstr "Veľkosť písma oceňovania"

#: functions.php:3573
msgid "Call To Action"
msgstr "Výzva k akcii"

#: functions.php:3636
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"

#: functions.php:3715
msgid "Email Optin"
msgstr "email OptIn"

#: functions.php:3842
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfólio"

#: functions.php:3951
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Filtrovateľné portfólio"

#: functions.php:4066
msgid "Filters Font Size"
msgstr "Veľkosť písma filtrov"

#: functions.php:4086
msgid "Filters Font Style"
msgstr "Štýl písma filtrov"

#: functions.php:4096
msgid "Bar Counter"
msgstr "Stĺpcový graf"

#: functions.php:4109
msgid "Label Font Size"
msgstr "Veľkosť písma značiek"

#: functions.php:4129
msgid "Label Font Style"
msgstr "Štýl písma značiek"

#: functions.php:4145
msgid "Percent Font Size"
msgstr "Veľkosť symbolu percenta"

#: functions.php:4165
msgid "Percent Font Style"
msgstr "Štýl symbolu percenta"

#: functions.php:4181
msgid "Bar Padding"
msgstr "Medzery líšt"

#: functions.php:4201
msgid "Bar Border Radius"
msgstr "Zaoblenie okraja lišty"

#: functions.php:4215
msgid "Circle Counter"
msgstr "Kruhové počítadlá"

#: functions.php:4227 functions.php:4306
msgid "Number Font Size"
msgstr "Veľkosť číslic"

#: functions.php:4247 functions.php:4326
msgid "Number Font Style"
msgstr "Štýl číslic"

#: functions.php:4293
msgid "Number Counter"
msgstr "Ciferné počítadlá"

#: functions.php:4372
msgid "Accordion"
msgstr "Harmonika"

#: functions.php:4404 functions.php:4504
msgid "Opened Title Font Style"
msgstr "Štýl písma nadpisu otvorených prvkov"

#: functions.php:4420 functions.php:4520
msgid "Closed Title Font Style"
msgstr "Štýl písma nadpisu zatvorených prvkov"

#: functions.php:4436 functions.php:4536
msgid "Toggle Icon Size"
msgstr "Veľkosť ikoniek prepínania"

#: functions.php:4457 functions.php:4556
msgid "Toggle Padding"
msgstr "Medzery prepínačov"

#: functions.php:4471
msgid "Toggle"
msgstr "Spínač"

#: functions.php:4570
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktný formulár"

#: functions.php:4619
msgid "Input Font Size"
msgstr "Veľkosť písma pri vypĺňaní formulárov"

#: functions.php:4639
msgid "Input Font Style"
msgstr "Štýl písma pri vypĺňaní formulárov"

#: functions.php:4655
msgid "Input Field Padding"
msgstr "Medzery polí pre vypĺňanie formulárov"

#: functions.php:4675
msgid "Captcha Font Size"
msgstr "Veľkosť písma nadpisov"

#: functions.php:4695
msgid "Captcha Font Style"
msgstr "Štýl písma nadpisov"

#: functions.php:4705 includes/functions/sidebars.php:4
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočný panel"

#: functions.php:4718
msgid "Widget Header Font Size"
msgstr "Veľkosť písma mini aplikácií hlavičky"

#: functions.php:4738
msgid "Widget Header Font Style"
msgstr "Štýl písma mini aplikácií hlavičky"

#: functions.php:4754
msgid "Remove Vertical Divider"
msgstr "Odstrániť vertikálny oddeľovač"

#: functions.php:4763
msgid "Divider"
msgstr "Oddeľovač"

#: functions.php:4775
msgid "Show Divider"
msgstr "Zobraziť oddeľovač"

#: functions.php:4790
msgid "Divider Style"
msgstr "Štýl deliaceho prvku"

#: functions.php:4807
msgid "Divider Weight"
msgstr "Výška deliaceho prvku"

#: functions.php:4827
msgid "Divider Height"
msgstr "Výška oddeľovača"

#: functions.php:4847
msgid "Divider Position"
msgstr "Umiestnenie deliaceho prvku"

#: functions.php:4858
msgid "Person"
msgstr "Osoba"

#: functions.php:4871
msgid "Name Font Size"
msgstr "Veľkosť písma mena"

#: functions.php:4943
msgid "Social Network Icon Size"
msgstr "Veľkosť ikoniek sociálnych sietí"

#: functions.php:4970 functions.php:5049
msgid "Post Title Font Size"
msgstr "Veľkosť písma nadpisov príspevkov"

#: functions.php:5006 functions.php:5085
msgid "Meta Font Size"
msgstr "Veľkosť písma metadát"

#: functions.php:5036
msgid "Blog Grid"
msgstr "Mriežka blogu"

#: functions.php:5115
msgid "Shop"
msgstr "Obchod"

#: functions.php:5128
msgid "Product Name Font Size"
msgstr "Veľkosť písma názvu produktu"

#: functions.php:5148
msgid "Product Name Font Style"
msgstr "Štýl písma názvu produktu"

#: functions.php:5164
msgid "Sale Badge Font Size"
msgstr "Veľkosť písma visačky výpredaja"

#: functions.php:5184
msgid "Sale Badge Font Style"
msgstr "Štýl písma visačky výpredaja"

#: functions.php:5220
msgid "Price Font Style"
msgstr "Štýl písma ceny"

#: functions.php:5236
msgid "Sale Price Font Size"
msgstr "Veľkosť písma výpredaja"

#: functions.php:5256
msgid "Sale Price Font Style"
msgstr "Štýl písma výpredaja"

#: functions.php:5266
msgid "Countdown"
msgstr "Odpočítavanie"

#: functions.php:5309
msgid "Social Follow"
msgstr "Sledovanie na sociálnych sieťach"

#: functions.php:5322
msgid "Follow Font & Icon Size"
msgstr "Veľkosť písma a ikoniek sledovania sociálnych sietí"

#: functions.php:5352
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Tučný Slider"

#: functions.php:7745
msgid "0 comments"
msgstr "0 komentárov"

#: functions.php:7745
msgid "1 comment"
msgstr "1 komentár"

#: functions.php:7745
msgid "comments"
msgstr "komentáre"

#: functions.php:7828
msgid "Password Protected"
msgstr "Chránené heslom"

#: functions.php:7829
msgid "To view this protected post, enter the password below"
msgstr "Pre prezeranie tohto príspevku musíte zadať heslo"

#: functions.php:7832
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: functions.php:7833
msgid "Submit"
msgstr "Poslať"

#: functions.php:8226 functions.php:8261
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Prispôsobenie témy"

#: functions.php:8230 functions.php:8274
msgid "Module Customizer"
msgstr "Prispôsobenie modulu"

#: functions.php:8232
msgid "Role Editor"
msgstr "editor Role"

#: functions.php:8235
msgid "Divi Library"
msgstr "Divi Knižnica"

#: header.php:143 header.php:271
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Vyhľadávanie &hellip;"

#: header.php:145 header.php:273
msgid "Search for:"
msgstr "Hľadať:"

#: includes/functions/choices.php:9
msgid "Bold"
msgstr "Hrubé"

#: includes/functions/choices.php:10
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"

#: includes/functions/choices.php:11
msgid "Uppercase"
msgstr "Veľké písmo"

#: includes/functions/choices.php:12
msgid "Underline"
msgstr "Podčiarknuť"

#: includes/functions/choices.php:25
msgid "Green"
msgstr "Zelená"

#: includes/functions/choices.php:26
msgid "Orange"
msgstr "Oranžová"

#: includes/functions/choices.php:27
msgid "Pink"
msgstr "Ružová"

#: includes/functions/choices.php:28
msgid "Red"
msgstr "Červená"

#: includes/functions/choices.php:41
msgid "Centered"
msgstr "Vycentrovaný text"

#: includes/functions/choices.php:42
msgid "Centered Inline Logo"
msgstr "Logo vycentrované do riadka"

#: includes/functions/choices.php:43
msgid "Slide In"
msgstr "Zasúvanie"

#: includes/functions/choices.php:44
msgid "Fullscreen"
msgstr "Na celú obrazovku"

#: includes/functions/choices.php:56
msgid "Fade"
msgstr "Dostratena"

#: includes/functions/choices.php:57
msgid "Expand"
msgstr "Roztiahnuť"

#: includes/functions/choices.php:58
msgid "Slide"
msgstr "List prezentácie"

#: includes/functions/choices.php:59
msgid "Flip"
msgstr "Preklopiť"

#: includes/functions/choices.php:71 includes/functions/choices.php:72
#: includes/functions/choices.php:73 includes/functions/choices.php:75
#: includes/functions/choices.php:76 includes/functions/choices.php:77
#: includes/functions/choices.php:78 includes/functions/choices.php:79
#: includes/functions/choices.php:80
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s stĺpce"

#: includes/functions/choices.php:74
msgid "1 Column"
msgstr "1 stĺpec"

#: includes/functions/choices.php:118
msgid "Left to Right"
msgstr "Zľava doprava"

#: includes/functions/choices.php:119
msgid "Right to Left"
msgstr "Sprava doľava"

#: includes/functions/choices.php:120
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Zhora dole"

#: includes/functions/choices.php:121
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Zdola nahor"

#: includes/functions/choices.php:122
msgid "Fade In"
msgstr "Postupné zosilňovanie"

#: includes/functions/choices.php:123
msgid "No Animation"
msgstr "Bez animácie"

#: includes/functions/choices.php:135
msgid "Solid"
msgstr "Spojitý"

#: includes/functions/choices.php:136
msgid "Dotted"
msgstr "Bodkovaný"

#: includes/functions/choices.php:137
msgid "Dashed"
msgstr "Prerušovaná čiara"

#: includes/functions/choices.php:138
msgid "Double"
msgstr "Dvojitý"

#: includes/functions/choices.php:139
msgid "Groove"
msgstr "Ryhovanie"

#: includes/functions/choices.php:140
msgid "Ridge"
msgstr "Vrúbkovanie"

#: includes/functions/choices.php:141
msgid "Inset"
msgstr "Zvnútra"

#: includes/functions/choices.php:142
msgid "Outset"
msgstr "Zvonka"

#: includes/functions/choices.php:154
msgid "Top"
msgstr "Hore"

#: includes/functions/choices.php:155
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Vertikálne zarovnané"

#: includes/functions/choices.php:156
msgid "Bottom"
msgstr "Spodok"

#: includes/functions/installation.php:1
msgid "Read Divi Documentation"
msgstr "Prečítať Divi dokumentáciu"

#: includes/functions/sidebars.php:13 includes/functions/sidebars.php:22
#: includes/functions/sidebars.php:31 includes/functions/sidebars.php:40
msgid "Footer Area"
msgstr "Päta stránky"

#: includes/functions/tutorials.php:1
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Pozri video návody"

#: includes/navigation.php:2
msgid "&laquo; Older Entries"
msgstr "&laquo; Staršie záznamy"

#: includes/navigation.php:3
msgid "Next Entries &raquo;"
msgstr "Ďalšie položky &raquo;"

#: includes/no-results.php:3
msgid "No Results Found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne výsledky"

#: includes/no-results.php:4
msgid ""
"The page you requested could not be found. Try refining your search, or use "
"the navigation above to locate the post."
msgstr ""
"Požadovaná stránka nebola nájdená. Skúste spresniť vaše hľadanie, alebo "
"použite navigáciu na vrchu stránky."

#: includes/social_icons.php:6
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/social_icons.php:13
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: includes/social_icons.php:20
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/social_icons.php:32
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: includes/widgets/widget-about.php:4
msgid "Displays About Me Information"
msgstr "Zobrazí informáciu o mne"

#: includes/widgets/widget-about.php:6
msgid "ET About Me Widget"
msgstr "Nástroj \"O mne\""

#: includes/widgets/widget-about.php:12 includes/widgets/widget-about.php:41
msgid "About Me"
msgstr "O mne"

#: includes/widgets/widget-about.php:48 includes/widgets/widget-ads.php:172
#: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:192
#: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:208
#: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:224
#: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:240
#: includes/widgets/widget-adsense.php:46
msgid "Title"
msgstr "Názov"

#: includes/widgets/widget-about.php:52
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: includes/widgets/widget-ads.php:4
msgid "Displays Advertisements"
msgstr "Zobrazí reklamu"

#: includes/widgets/widget-ads.php:6
msgid "ET Advertisement"
msgstr "Reklama"

#: includes/widgets/widget-ads.php:12 includes/widgets/widget-ads.php:128
msgid "Advertisement"
msgstr "Reklama"

#: includes/widgets/widget-ads.php:175
msgid "Use Relative Image Paths"
msgstr "Použiť relatívnu cestu obrázka"

#: includes/widgets/widget-ads.php:177
msgid "Open in a new window"
msgstr "Otvoriť v novom okne"

#: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:182
#: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:186
#: includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:190
#: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:194
#: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:198
#: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:202
#: includes/widgets/widget-ads.php:204 includes/widgets/widget-ads.php:206
#: includes/widgets/widget-ads.php:208 includes/widgets/widget-ads.php:210
#: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:214
#: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:218
#: includes/widgets/widget-ads.php:220 includes/widgets/widget-ads.php:222
#: includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:226
#: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:230
#: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:234
#: includes/widgets/widget-ads.php:236 includes/widgets/widget-ads.php:238
#: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-ads.php:242
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

#: includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:190
#: includes/widgets/widget-ads.php:198 includes/widgets/widget-ads.php:206
#: includes/widgets/widget-ads.php:214 includes/widgets/widget-ads.php:222
#: includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:238
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:194
#: includes/widgets/widget-ads.php:202 includes/widgets/widget-ads.php:210
#: includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:226
#: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:242
msgid "Alt"
msgstr "Alternatívny text"

#: includes/widgets/widget-ads.php:243
msgid ""
"If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank"
msgstr ""
"Ak nechcete zobraziť niektoré tlačidlá, ponechajte príslušné políčka prázdne"

#: includes/widgets/widget-adsense.php:4
msgid "Displays Adsense Ads"
msgstr "Zobrazí reklamy Adsense"

#: includes/widgets/widget-adsense.php:6
msgid "ET Adsense Widget"
msgstr "Nástroj Adsense"

#: includes/widgets/widget-adsense.php:12 includes/widgets/widget-adsense.php:40
msgid "Adsense"
msgstr "Adsense"

#: includes/widgets/widget-adsense.php:48
msgid "Adsense Code"
msgstr "Adsense kód"

#: options_divi.php:45
msgid "Logo"
msgstr "Logo webstránky"

#: options_divi.php:48
msgid "Set As Logo"
msgstr "Nastaviť ako Logo"

#: options_divi.php:50
msgid ""
"If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image "
"button."
msgstr ""
"Ak by ste chceli použiť Váš vlastný obrázok loga, kliknite na tlačidlo "
"\"Nahrať obrázok\"."

#: options_divi.php:53
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

#: options_divi.php:56
msgid "Set As Favicon"
msgstr "Nastaviť ako Favicon"

#: options_divi.php:58
msgid ""
"If you would like to use your own custom favicon image click the Upload Image "
"button."
msgstr ""
"Ak by ste chceli použiť váš vlastný užívateľský obrázok favicon (malá ikona, "
"ktorá je v záložke prehliadača alebo na lište záložiek), kliknite na tlačidlo "
"Nahrať obrázok."

#: options_divi.php:61
msgid "Fixed Navigation Bar"
msgstr "Pevná navigačná lišta"

#: options_divi.php:65
msgid ""
"By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We "
"suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the "
"default one."
msgstr ""
"Podľa predvoleného nastavenia navigačná lišta vždy zostane v hornej časti "
"obrazovky. Odporúčame túto možnosť zakázať, ak potrebujete použiť veľký "
"obrázok loga."

#: options_divi.php:68
msgid "Enable Divi Gallery"
msgstr "Zapnú galériu Divi"

#: options_divi.php:72
msgid ""
"Enable this if you want to replace the WordPress default gallery with the Divi-"
"style gallery."
msgstr ""
"Zapnite túto možnos, ak chcete prednastavenú galériu WordPress nahradi "
"galériou s motívom Divi."

#: options_divi.php:77
msgid "Grab the first post image"
msgstr "Zobraziť prvý obrázok príspevku"

#: options_divi.php:81
msgid ""
"By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you "
"would rather use the images that are already in your post for your thumbnail "
"(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once activcated "
"thumbnail images will be generated automatically using the first image in your "
"post. The image must be hosted on your own server."
msgstr ""
"Podľa predvoleného nastavenia sú náhľady obrázkov vytvorené pomocou vlastných "
"polí. Ak by ste však radšej použili obrázky, ktoré sú už v príspevku pre vaše "
"náhľady obrázkov(aby ste sa vyhli vlastným poliam), môžte aktivovať túto "
"možnosť. Po aktivácii, budú náhľady generované automaticky pomocou prvého "
"obrázku vo vašom príspevku. Obrázok musí byť umiestnený na vašom vlastnom "
"serveri."

#: options_divi.php:84
msgid "Blog Style Mode"
msgstr "Typ štýlu blogu"

#: options_divi.php:88
msgid ""
"By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically to "
"create post previews. If you would rather show your posts in full on index "
"pages like a traditional blog then you can activate this feature."
msgstr ""
"V predvolenom nastavení téma automaticky skráti úryvky príspevkov, aby sa "
"vytvorili náhľady príspevkov. Ak by ste radšej ukázali svoje príspevky v plnom "
"rozsahu ako v tradičnom blogu, potom aktivujte túto funkciu."

#: options_divi.php:91
msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce"
msgstr "Stránka obchodu a rozloženie kategórií stránky pre WooCommerce"

#: options_divi.php:100
msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať stránku obchodu rozloženie kategórií stránky pre "
"WooCommerce."

#: options_divi.php:104
msgid "MailChimp API Key"
msgstr "MailChimp API kľúč (tajný kód)"

#: options_divi.php:109
msgid ""
"Enter your MailChimp API key. You can create an api key <a target=\"_blank\" "
"href=\"%1$s\">here</a>"
msgstr ""
"Zadajte svoj MailChimp API kľúč. Môžete si vytvori API kľúč (tajný kód) <a "
"target=\"_blank\" href=\"%1$s\">here</a>"

#: options_divi.php:112
msgid "Aweber Authorization"
msgstr "Povolenie Aweber"

#: options_divi.php:114
msgid "Authorize your Aweber account here."
msgstr "Potvrďte váš účet Aweber tu."

#: options_divi.php:118
msgid "Regenerate MailChimp Lists"
msgstr "Obnoviť zoznamy MailChimp"

#: options_divi.php:122
msgid ""
"By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new list, but "
"it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this "
"option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"V predvolenom nastavení, zoznamy MailChimp sú ukladané do vyrovnávacej pamäte "
"na jeden deň. Ak ste pridali nový zoznam, ale neobjavil sa v nastavení e-"
"mailového OptIn modulu, aktivujte túto možnosťť. Nezabudnite ju zakázať, "
"akonáhle sa zoznam objaví."

#: options_divi.php:124
msgid "Regenerate Aweber Lists"
msgstr "Obnoviť zoznamy Aweber"

#: options_divi.php:128
msgid ""
"By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, but it "
"doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this option. "
"Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"V predvolenom nastavení, zoznamy AWeber sú ukladané do vyrovnávacej pamäte na "
"jeden deň. Ak ste pridali nový zoznam, ale neobjavil sa v nastavení e-"
"mailového OptIn modulu, aktivujte túto možnosťť. Nezabudnite ju zakázať, "
"akonáhle sa zoznam objaví."

#: options_divi.php:130
msgid "Show Facebook Icon"
msgstr "Ukázať ikonu Facebook"

#: options_divi.php:134
msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. "
msgstr "Tu si môžete zvoliť zobrazenie ikony Facebook na domovskej stránke."

#: options_divi.php:136
msgid "Show Twitter Icon"
msgstr "Ukázať ikonu Twitter"

#: options_divi.php:140
msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. "
msgstr "Tu si môžete zvoliť zobrazenie ikony Twitter. "

#: options_divi.php:142
msgid "Show Google+ Icon"
msgstr "Ukázať ikonu Google+"

#: options_divi.php:146
msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. "
msgstr "Tu si môžete zvoliť zobrazenie ikonu Google+ na domovskej stránke. "

#: options_divi.php:148
msgid "Show RSS Icon"
msgstr "Ukázať ikonu RSS"

#: options_divi.php:152
msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. "
msgstr "Tu si môžete zvoliť zobrazenie ikony RSS. "

#: options_divi.php:154
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL adresa profilu na Facebook"

#: options_divi.php:159
msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. "
msgstr "Zadajte URL adresu vášho profilu na Facebook. "

#: options_divi.php:161
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL adresa profilu na Twitter"

#: options_divi.php:166
msgid "Enter the URL of your Twitter Profile."
msgstr "Zadajte URL adresu vášho profilu na Twitter."

#: options_divi.php:168
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL adresa profilu na  Google+"

#: options_divi.php:173
msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. "
msgstr "Zadajte URL adresu vášho profilu na Google+. "

#: options_divi.php:175
msgid "RSS Icon Url"
msgstr "Ikona URL adresy RSS (formátu súboru)"

#: options_divi.php:180
msgid "Enter the URL of your RSS feed. "
msgstr "Zadajte URL adresu vášho RSS (formátu súboru). "

#: options_divi.php:182
msgid "Number of Products displayed on WooCommerce archive pages"
msgstr "Poèet výrobkov zobrazovaných na stránkach archívu WooCommerce"

#: options_divi.php:186
msgid ""
"Here you can designate how many WooCommerce products are displayed on the "
"archive page. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Tu môžete nastavi, koľko výrobkov WooCommerce sa má zobrazova na stránke "
"archívu. Táto možnos funguje nezávisle od možností v sekcii Nastavenia > "
"Èítanie vo wp-admin."

#: options_divi.php:190
msgid "Number of Posts displayed on Category page"
msgstr "Počet príspevkov zobrazených na stránke Kategórie"

#: options_divi.php:194
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Category "
"page. This option works independently from the Settings > Reading options in "
"wp-admin."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, koľko nedávnych článkov je zobrazených na stránke Kategória. "
"Táto voľba funguje nezávisle od nastavení čítania vo WordPres nastaveniach."

#: options_divi.php:198
msgid "Number of Posts displayed on Archive pages"
msgstr "Počet príspevkov zobrazených v Archíve"

#: options_divi.php:202
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive "
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options in "
"wp-admin."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, koľko nedávnych článkov je zobrazených v Archíve. Táto voľba "
"funguje nezávisle od nastavení čítania vo WordPres nastaveniach."

#: options_divi.php:206
msgid "Number of Posts displayed on Search pages"
msgstr "Počet príspevkov zobrazených na hľadaných stránkach"

#: options_divi.php:210
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search "
"results pages. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, koľko nedávnych článkov je zobrazených na stránkach výsledkov "
"vyhľadávania. TTáto voľba funguje nezávisle od nastavení čítania vo WordPres "
"nastaveniach."

#: options_divi.php:214
msgid "Number of Posts displayed on Tag pages"
msgstr "Počet príspevkov zobrazujú na stránkach s citátmi."

#: options_divi.php:218
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag "
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options in "
"wp-admin."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, koľko nedávnych článkov je zobrazených na stránkach s "
"citátmi. Táto voľba funguje nezávisle od nastavení čítania vo WordPres "
"nastaveniach."

#: options_divi.php:222
msgid "Date format"
msgstr "Formát dátumu"

#: options_divi.php:226
msgid ""
"This option allows you to change how your dates are displayed. For more "
"information please refer to the WordPress codex here:<a href='http://codex."
"wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Formatting Date and "
"Time</a>"
msgstr ""
"Táto voľba Vám umožňuje zmeniť spôsob, akým sa zobraza dátumy. Viac informácií "
"nájdete v kodéxe WordPress tu:<a href='http://codex.wordpress.org/"
"Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Formatting Date and Time</a>"

#: options_divi.php:230
msgid "Use excerpts when defined"
msgstr "Využívať urývky, keď je to určené."

#: options_divi.php:234
msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages."
msgstr "Toto umožní použiť úryvky v príspevkoch alebo na stránkach."

#: options_divi.php:237
msgid "Responsive shortcodes"
msgstr "Vnímavé shortcodes"

#: options_divi.php:241
msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes"
msgstr ""
"Povoľte túto možnosť, aby shortcodes reagovali na rôzne veľkosti obrazovky."

#: options_divi.php:244
msgid "Google Fonts subsets"
msgstr "Podmnožiny Google Fonts"

#: options_divi.php:248
msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages."
msgstr ""
"Toto umožní, aby sa Google Fonts využívalo aj v iných jazykoch ako v anglickom."

#: options_divi.php:251
msgid "Back To Top Button"
msgstr "Späť na začiatok"

#: options_divi.php:255
msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling"
msgstr ""
"Túto možnosť povoľte, aby sa zobrazilo tlačidlo Späť na začiatok pri posúvaní."

#: options_divi.php:258
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Plynulé posúvanie stránky nadol"

#: options_divi.php:262
msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel"
msgstr ""
"Povoľte túto možnosť, aby ste dosiahli efekt plynulého posúvania kolieskom "
"myši."

#: options_divi.php:265
msgid "Disable Translations"
msgstr "Vypnú preklady"

#: options_divi.php:269
msgid ""
"Disable translations if you don't want to display translated theme strings on "
"your site."
msgstr ""
"Vypnite preklady, ak na svojej stránke nechcete zobrazova preložené textové "
"reazce k motívu."

#: options_divi.php:272
msgid "Custom CSS"
msgstr "Voliteľný kódovací jazyk CSS (prispôsobuje vzhľad internetových stránok)"

#: options_divi.php:276
msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles."
msgstr ""
"Tu môžete pridať voliteľný kódovací jazyk CSS, aby ste prepísali alebo "
"rozšírili predvolené štýly."

#: options_divi.php:295
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"

#: options_divi.php:313
msgid "Exclude pages from the navigation bar"
msgstr "Vylúčiť stránky z navigačnej lišty"

#: options_divi.php:317
msgid ""
"Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All "
"pages marked with an X will not appear in your navigation bar. "
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, určité stránky, ktoré odoberiete z Menu navigácie. Všetky "
"stránky označené X sa nezobrazia v navigačnej lište. "

#: options_divi.php:321 options_divi.php:371
msgid "Show dropdown menus"
msgstr "Ukázať rozbaľovacie menu"

#: options_divi.php:325
msgid ""
"If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar "
"disable this feature."
msgstr ""
"Ak chcete odstrániť rozbaľovacie menu na stránkach navigačnej lišty, zakážte "
"túto funkciu."

#: options_divi.php:328
msgid "Display Home link"
msgstr "Zobrazenie odkazu na domovskú stránku"

#: options_divi.php:332
msgid ""
"By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to "
"your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have "
"already created a page called Home to use, this will result in a duplicate "
"link. In this case you should disable this feature to remove the link."
msgstr ""
"V predvolenom nastavení téma vytvorí odkaz na domovskú stránku tak, že po "
"kliknutí Vás prevedie späť na domovskú stránku vášho blogu. Ak však používate "
"statickú domovskú stránku a už ste vytvorili stránku s názvom Domov na "
"používanie, bude to viesť k zdvojeniu odkazu. Na odstránenie odkazu by ste v "
"tomto prípade mali zakázať túto funkciu."

#: options_divi.php:335
msgid "Sort Pages Links"
msgstr "Zoradiť Odkazy"

#: options_divi.php:339
msgid "Here you can choose to sort your pages links."
msgstr "Tu si môžete vybrať ako zoradiť odkazy stránok."

#: options_divi.php:342
msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending"
msgstr "Poradie odkazov stránok vzostupne/zostupne"

#: options_divi.php:346
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your pages links are displayed. "
"You can choose between ascending and descending."
msgstr ""
"Tu môžete vybrať zmenu poradia, v ktorom sa zobrazujú odkazy na vaše stránky. "
"Môžete si vybrať medzi vzostupným a zostupným."

#: options_divi.php:349 options_divi.php:385
msgid "Number of dropdown tiers shown"
msgstr "Počet zobrazených stupňov rozbaľovania"

#: options_divi.php:353 options_divi.php:389
msgid ""
"This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu "
"has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown."
msgstr ""
"Táto voľba umožňuje kontrolovať, koľko úrovní má rozbaľovacie menu vašej "
"stránky. Zvýšenie počtu umožňuje zobrazenie ďalších položiek menu."

#: options_divi.php:363
msgid "Exclude categories from the navigation bar"
msgstr "Vylúčiť kategórie z navigačnej lišty"

#: options_divi.php:367
msgid ""
"Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. All "
"categories marked with an X will not appear in your navigation bar. "
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať určité kategórie, ktoré odstránite z navigačného menu. "
"Všetky kategórie označené X sa nezobrazia v navigačnej lište. "

#: options_divi.php:375
msgid ""
"If you would like to remove the dropdown menus from the categories navigation "
"bar disable this feature."
msgstr ""
"Ak by ste chceli, aby sa odstránili rozbaľovacie ponuky z navigačnej lišty "
"kategórii, zablokujte túto funkciu."

#: options_divi.php:378
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Skryť prázdne kategórie"

#: options_divi.php:382
msgid ""
"If you would like categories to be displayed in your navigationbar that don't "
"have any posts in them then disable this option. By default empty categories "
"are hidden"
msgstr ""
"Ak by ste chceli, aby sa kategórie, ktoré neobsahujú žiadne príspevky, "
"zobrazili v navigačnej lište, zablokujte túto možnosť. V predvolenom nastavení "
"sú prázdne kategórie skryté."

#: options_divi.php:393
msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group"
msgstr "Druhy odkazov kategórií v štýle skupiny Name/ID/Slug/Count/Term"

#: options_divi.php:397
msgid ""
"By default pages are sorted by name. However if you would rather have them "
"sorted by ID you can adjust this setting."
msgstr ""
"V predvolenom nastavení sú stránky zoradené podľa názvu. Ak by ste ich radšej "
"chceli zoradiť podľa ID, zvoľte toto nastavenie."

#: options_divi.php:400
msgid "Order Category Links by Ascending/Descending"
msgstr "Poradie odkazov kategórií vzostupne alebo zostupne"

#: options_divi.php:404
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your categories links are "
"displayed. You can choose between ascending and descending."
msgstr ""
"Tu si môžete zmeniť poradie, v ktorom sa zobrazujú odkazy na vaše kategórie. "
"Môžete si vybrať medzi vzostupným a zostupným."

#: options_divi.php:413
msgid "Disable top tier dropdown menu links"
msgstr "Zablokovať rozbaľovacie odkazy horného menu"

#: options_divi.php:417
msgid ""
"In some cases users will want to create parent categories or links as "
"placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is "
"not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely serve "
"an organizational function. Enabling this options will remove the links from "
"all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when clicked."
msgstr ""
"V niektorých prípadoch používatelia chcú vytvoriť nadradené kategórie alebo "
"odkazy ako zástupné symboly, ktoré obsahujú zoznam podradených odkazov alebo "
"kategórií. V tomto prípade nie je žiaduce, aby nadradené odkazy niekde "
"odkazovali, ale namiesto toho majú len organizačnú funkciu. Po povolení tejto "
"možnosti sa odoberajú odkazy zo všetkých nadradených stránok/kategórií tak, "
"aby nepresmerovali po kliknutí na žiadnu stránku."

#: options_divi.php:435
msgid "Single Post Layout"
msgstr "Rozvrhnutie jedného článku"

#: options_divi.php:440
msgid "Single Page Layout"
msgstr "Rozvrhnutie strany na internetovej stránke"

#: options_divi.php:453
msgid "Choose which items to display in the postinfo section"
msgstr ""
"Vyberte, ktoré položky sa zobrazia ako metaúdaje v spodnej časti názvu článku"

#: options_divi.php:457
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on single post "
"pages. This is the area, usually below the post title, which displays basic "
"information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. "
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, ktoré položky sa zobrazia ako metaúdaje v spodnej časti "
"názvu článku jednotlivých príspevkov. To je oblasť, zvyčajne pod názvom "
"príspevku, ktorá prináša základné informácie o vašom príspevku. Objavia sa "
"nižšie uvedené zvýraznené položky. "

#: options_divi.php:461
msgid "Show comments on posts"
msgstr "Zobraziť komentáre k príspevkom"

#: options_divi.php:465
msgid ""
"You can disable this option if you want to remove the comments and comment "
"form from single post pages. "
msgstr ""
"Ak chcete odstrániť komentáre a formulár komentárov k príspevkom, zablokujte "
"túto možnosť. "

#: options_divi.php:468
msgid "Place Thumbs on Posts"
msgstr "Miesto pre hlavné obrázky v príspevkoch"

#: options_divi.php:472
msgid ""
"By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single post "
"pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to avoid "
"repetition simply disable this option. "
msgstr ""
"Podľa predvoleného nastavenia sú hlavné obrázky umiestnené na začiatku vašich "
"jednotlivých príspevkov. Ak chcete odstrániť tento hlavný obrázok, aby ste "
"zabránili opakovaniu, jednoducho túto možnosť zakážte. "

#: options_divi.php:481
msgid "Place Thumbs on Pages"
msgstr "Umiesniť miniatúry na stránkach"

#: options_divi.php:485
msgid ""
"By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). "
"However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this "
"option. "
msgstr ""
"V pôvodných nastaveniach miniatúry nie sú umiestnené na stránku (využívajú sa "
"len pri príspevkoch). Ak ich však chcete, môžete ich tam umiestniť. Stačí "
"povoliť túto možnosť."

#: options_divi.php:488
msgid "Show comments on pages"
msgstr "Zobraziť komentáre na internetových stránkach"

#: options_divi.php:492
msgid ""
"By default comments are not placed on pages, however, if you would like to "
"allow people to comment on your pages simply enable this option. "
msgstr ""
"Podľa predvoleného nastavenia nie sú komentáre umiestnené na stránkach. Ak "
"však chcete, aby vám ľudia pridávali komentáre na vaše stránky, povoľte túto "
"možnosť. "

#: options_divi.php:501
msgid "Post info section"
msgstr "Informačná časť článku pod názvom článku"

#: options_divi.php:505
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. This "
"is the area, usually below the post title, which displays basic information "
"about your post. The highlighted itmes shown below will appear. "
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, ktoré položky sa zobrazia v informačnej časti článku pod "
"názvom článku. Toto je oblasť, zvyčajne pod názvom príspevku, kde sú zobrazené "
"základné informácie o vašom príspevku. Objavia sa nižšie uvedené zvýraznené "
"položky. "

#: options_divi.php:508
msgid "Show Thumbs on Index pages"
msgstr "Ukázať miniatúry v na hlavných stránkach"

#: options_divi.php:512
msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages."
msgstr "Povoliť možnosť zobrazenia miniatúr na hlavných stránkach (Index pages)."

#: options_divi.php:529
msgid "Homepage SEO"
msgstr "Domovská stránka SEO"

#: options_divi.php:534
msgid "Single Post Page SEO"
msgstr "Príspevok SEO"

#: options_divi.php:539
msgid "Index Page SEO"
msgstr "Základná časť internetovej stránky SEO"

#: options_divi.php:547
msgid " Enable custom title "
msgstr "Povoliť vlastný názov "

#: options_divi.php:551
msgid ""
"By default the theme uses a combination of your blog name and your blog "
"description, as defined when you created your blog, to create your homepage "
"titles. However if you want to create a custom title then simply enable this "
"option and fill in the custom title field below. "
msgstr ""
"Podľa predvoleného nastavenia téma využíva kombináciu názvu a popisu vášho "
"blogu, ako je definovaná pri vytváraní blogu a názvov domovských stránok. Ak "
"však chcete vytvori vlastný titul, potom stačí len zaškrtnú túto voľbu a "
"vyplniť vlastný názov poľa nižšie. "

#: options_divi.php:554
msgid " Enable meta description"
msgstr "Povoliť metaúdaje, ktoré poskytujú informácie o obsahu webových stránok."

#: options_divi.php:558
msgid ""
"By default the theme uses your blog description, as defined when you created "
"your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a "
"different description then enable this option and fill in the custom "
"description field below. "
msgstr ""
"Na základe predvoleného nastavenia  téma používa opis blogu, ako je definované "
"pri vytváraní blogu, vyplnení poľa metaúdajov. Ak by ste chceli použiť iný "
"opis, povoľte túto voľbu a nižšie vyplňte vlastné typy polí. "

#: options_divi.php:561
msgid " Enable meta keywords"
msgstr "Povoliť meta kľúčové slová"

#: options_divi.php:565
msgid ""
"By default the theme does not add keywords to your header. Most search engines "
"don't use keywords to rank your site anymore, but some people define them "
"anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header then "
"enable this option and fill in the custom keywords field below. "
msgstr ""
"Podľa predvoleného nastavenia téma nepridá kľúčové slová do hlavičky. Väčšina "
"vyhľadávačov nepoužíva kľúčové slová, aby ohodnotili vašu webovú stránku, ale "
"niektorí ľudia ich len pre prípad vymedzujú. Ak chcete pridať meta kľúčové "
"slová, potom povoľte túto voľbu a nižšie vyplňte pole vlastných kľúčových "
"slov. "

#: options_divi.php:568 options_divi.php:695
msgid " Enable canonical URL's"
msgstr "Povoliť kanonické URL"

#: options_divi.php:572 options_divi.php:646 options_divi.php:699
msgid ""
"Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by search "
"engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties and "
"pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to the "
"same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www.domain.com "
"are all different URLs leading to your homepage. From a search engine's "
"perspective these duplicate URLs, which also occur often due to custom "
"permalinks, may be treated individually instead of as a single destination. "
"Defining a canonical URL tells the search engine which URL you would like to "
"use officially. The theme bases its canonical URLs off your permalinks and the "
"domain name defined in the settings tab of wp-admin."
msgstr ""
"Použitie kanonizácie pomôže internetovým vyhľadávačom predísť zaznamenávaniu "
"duplicitného obsahu, čo v konečnom dôsledku pomôže vyhnúť sa sankciám za "
"duplicitný obsah a degradácii hodnotenia stránky. Niektoré stránky môžu mať "
"rozličné URLs adresy, ktoré smerujú na to isté miesto. Napríklad domain.com, "
"domain.com/index.html, a www.domain.com sú rozličné URLs adresy vedúce k vašej "
"domovskej stránke. Z pohľadu internetového vyhľadávača môžu byť tieto "
"duplicitné URLs adresy, ktoré sa často vyskytnú aj v kvôli klientským odkazom, "
"vyhodnocované individuálne a nie ako jedna destinácia. Určenie kanonickej URL "
"adresy internetovému vyhľadávaču povedia, ktorú URL adresu chcete využívať "
"oficiálne. Téma ukladá kanonické URLs adresy vašich odkazov a názov domény "
"definovaný v záložke nastavení wp-admina."

#: options_divi.php:575
msgid "Homepage custom title (if enabled)"
msgstr "Vlastný názov domovskej stránky (ak je povolený)"

#: options_divi.php:579
msgid ""
"If you have enabled custom titles you can add your custom title here. Whatever "
"you type here will be placed between the < title >< /title > tags in header.php"
msgstr ""
"Ak ste povolili vlastné nadpisy, môžete pridať svoj vlastný nadpis tu. Všetko "
"čo napíšete, tu bude umiestnený medzi tagy <title></title> v súbore header.php"

#: options_divi.php:583
msgid "Homepage meta description (if enabled)"
msgstr "Opis domovskej stránky (ak je povolený)"

#: options_divi.php:587
msgid ""
"If you have enabled meta descriptions you can add your custom description here."
msgstr "Ak ste povolili meta popisy, tu môžete pridať svoj vlastný popis."

#: options_divi.php:591
msgid "Homepage meta keywords (if enabled)"
msgstr "Meta klúčové slová domovskej stránky (ak sú povolené)"

#: options_divi.php:595
msgid ""
"If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. "
"Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes,templates,"
"elegant"
msgstr ""
"Ak ste povolili meta kľúčové slová, môžete pridať svoje vlastné kľúčové slová. "
"Kľúčové slová by mali by oddelené čiarkou. Napríklad: wordpress,themes,"
"templates,elegant"

#: options_divi.php:599 options_divi.php:673
msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method"
msgstr "Ak sú vlastné tituly zablokované, vyberte metódu automatické generovanie"

#: options_divi.php:604
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over how "
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like your "
"post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog name from "
"the title completely."
msgstr ""
"Ak nepoužívate vlastné tituly príspevkov, stále môžete ma kontrolu nad tým, "
"ako sú vaše tituly generované.Tu si môžete vybrať, v akom poradí by mal by "
"zobrazený váš názov príspevku a blogu alebo môžete úplne odstráni názov blogu "
"z titulu."

#: options_divi.php:607 options_divi.php:681 options_divi.php:717
msgid "Define a character to separate BlogName and Post title"
msgstr ""
"Definujte charakter vlastného Mena internetovej stránky a Názvu príspevku."

#: options_divi.php:611 options_divi.php:685
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and post name "
"when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
msgstr ""
"Tu si môžete zmeniť znak, ktorý oddeľuje názov vášho blogu a názov príspevku "
"pri použití automaticky generované titulov príspevkov. Bežné hodnoty sú | "
"alebo -"

#: options_divi.php:621
msgid "Enable custom titles"
msgstr "Povoliť vlastné nadpisy"

#: options_divi.php:625
msgid ""
"By default the theme creates post titles based on the title of your post and "
"your blog name. If you would like to make your meta title different than your "
"actual post title you can define a custom title for each post using custom "
"fields. This option must be enabled for custom titles to work, and you must "
"choose a custom field name for your title below."
msgstr ""
"Podľa predvoleného nastavenia vytvára téma názvy príspevkov založené na názve "
"vášho príspevku a blogu. Ak by ste chceli odlíši váš titulok od aktuálneho "
"názvu príspevku, môžete definova vlastný názov pre každý príspevok pomocou "
"vlastných polí. Táto možnosť musí by povolená pre prácu s vlastnými titulkami "
"a nižšie si musíte zvoli názov vlastného poľa pre titulok."

#: options_divi.php:628
msgid "Enable custom description"
msgstr "Povoliť vlastný popis"

#: options_divi.php:632
msgid ""
"If you would like to add a meta description to your post you can do so using "
"custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed on "
"post pages. You can add your meta description using custom fields based off "
"the custom field name you define below."
msgstr ""
"Ak chcete pridať meta popis na váš príspevok, môžete tak urobi pomocou "
"vlastných polí.Táto možnosť musí by povolená pre popis, ktorý je zobrazený v "
"príspevkoch. Meta popis môžete prida pomocou vlastných polí  založenýchna "
"názve vlastného poľa, ktorý vymedzíte nižšie."

#: options_divi.php:635
msgid "Enable custom keywords"
msgstr "Povoliť vlastné kľúčové slová"

#: options_divi.php:639
msgid ""
"If you would like to add meta keywords to your post you can do so using custom "
"fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on post "
"pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the custom "
"field name you define below."
msgstr ""
"Ak chcete pridať meta kľúčové slová do vašich príspevkov, môžete tak urobi "
"pomocou vlastných polí. Táto možnosť musí by povolená pre kľúčové slová "
"zobrazené v príspevkoch. Môžete prida svoje meta kľúčové slová pomocou "
"vlastných polí založených na názve vlastného poľa, ktoré definujú nižšie."

#: options_divi.php:642
msgid "Enable canonical URL's"
msgstr "Povoliť kanonickú URL"

#: options_divi.php:649
msgid "Custom field Name to be used for title"
msgstr "Meno vlastného poľa, ktoré bude použité na názov"

#: options_divi.php:653
msgid ""
"When you define your title using custom fields you should use this value for "
"the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom "
"title you would like to use."
msgstr ""
"Keď pri definovaní názvu používate vlastné polia, mali by ste tento význam "
"použiť pre názov vlastného poľa. Význam vlastného poľa by mal byť názvom, "
"ktorý chcete použiť."

#: options_divi.php:657
msgid "Custom field Name to be used for description"
msgstr "Názov vlastného poľa použitý pre opis"

#: options_divi.php:661
msgid ""
"When you define your meta description using custom fields you should use this "
"value for the custom field Name. The Value of your custom field should be the "
"custom description you would like to use."
msgstr ""
"Keď definujete meta popis pomocou vlastných polí, mali by ste použiť tento "
"význam pre názov vlastného poľa. Význam vlastného poľa by mala by názvom, "
"ktorý chcete použi."

#: options_divi.php:665
msgid "Custom field Name to be used for keywords"
msgstr "Názov vlastného poľa použitý pre kľúčové slová"

#: options_divi.php:669
msgid ""
"When you define your keywords using custom fields you should use this value "
"for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta "
"keywords you would like to use, separated by comas."
msgstr ""
"Keď pri definovaní kľúčových slov používate vlastné polia, mali by ste použiť "
"tento význam pre názov vlastného poľa. Význam názvu vlastného poľa by mal by "
"meta kľúčovými slovami, ktoré chcete použi, oddelené čiarkami."

#: options_divi.php:678
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw "
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like your "
"post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog name from "
"the title completely."
msgstr ""
"Ak  nepoužívate vlastné názvy príspevkov, stále môžete ma kontrolu nad tým, "
"ako sú vaše nadpisy generované. Tu si môžete vybrať, v akom poradí bude "
"zobrazený nadpis vášho príspevku a blogu alebo môžte odstráni názov blogu z "
"nadpisu úplne."

#: options_divi.php:702
msgid "Enable meta descriptions"
msgstr "Povoliť meta popisy"

#: options_divi.php:706
msgid ""
"Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive "
"pages. The description is based off the category description you choose when "
"creating/edit your category in wp-admin."
msgstr ""
"Začiarknite toto políčko, ak chcete zobrazi meta popisy na stránkach Kategórií "
"a Archívov. Opis je založený na opise kategórie pri vytváraní/upravovaní "
"kategórii v wp-admin."

#: options_divi.php:709
msgid "Choose title autogeneration method"
msgstr "Zvoli metódu výberu nadpisu"

#: options_divi.php:714
msgid ""
"Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can "
"change which order your blog name and index title are displayed, or you can "
"remove the blog name from the title completely."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, ako sa budú vaše nadpisy na hlavných stránkach generovať. "
"Môžte zmeniť poradie, v akom budú zobrazené názov blogu a titulku alebo môžte "
"z nadpisu úplne odstrániť názov blogu."

#: options_divi.php:721
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and index page "
"name when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
msgstr ""
"Tu si môžete zmeniť, ktorý znak oddeľuje nadpis blogu a názov hlavnej stránky "
"s použitím automaticky generovaných nadpisov príspevkov. Bežné hodnoty sú | "
"alebo -"

#: options_divi.php:740
msgid "Code Integration"
msgstr "Integrovanie kódov"

#: options_divi.php:748
msgid "Enable header code"
msgstr "Povoliť kód hlavičky"

#: options_divi.php:752
msgid ""
"Disabling this option will remove the header code below from your blog. This "
"allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Vypnutím tejto voľby sa odstráni kód, ktorý je nižšie uvedený, z hlavičky "
"vášho blogu. To vám umožní odstrániť dočasne kód, a zachovať ho pre neskoršie "
"použitie."

#: options_divi.php:755
msgid "Enable body code"
msgstr "Povoliť <body> kód."

#: options_divi.php:759
msgid ""
"Disabling this option will remove the body code below from your blog. This "
"allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Vypnutím tejto voľby sa odstráni kód, ktorý je nižšie uvedený, v elemente "
"<body>. To vám umožní odstrániť dočasne kód, a zachovať ho pre neskoršie "
"použitie."

#: options_divi.php:762
msgid "Enable single top code"
msgstr "Povoliť kód na vrchu stránky"

#: options_divi.php:766
msgid ""
"Disabling this option will remove the single top code below from your blog. "
"This allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Vypnutím tejto voľby sa odstráni kód, ktorý je nižšie uvedený, z vrchu stránky "
"vášho blogu. To vám umožní odstrániť dočasne kód, a zachovať ho pre neskoršie "
"použitie."

#: options_divi.php:769
msgid "Enable single bottom code"
msgstr "Povoliť kód na konci stránky"

#: options_divi.php:773
msgid ""
"Disabling this option will remove the single bottom code below from your blog. "
"This allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Vypnutím tejto voľby sa odstráni kód, ktorý je nižšie uvedený, z konca stránky "
"vášho blogu. To vám umožní odstrániť dočasne kód, a zachovať ho pre neskoršie "
"použitie."

#: options_divi.php:776
msgid "Add code to the < head > of your blog"
msgstr "Pridať kód <head> z vášho blogu."

#: options_divi.php:780
msgid ""
"Any code you place here will appear in the head section of every page of your "
"blog. This is useful when you need to add javascript or css to all pages."
msgstr ""
"Akýkoľvek kód, ktorý tu umiestnite, sa objaví v záhlaví každého príspevku "
"vášho blogu. To je užitočné, keď potrebujete pridať Javascript alebo CSS do "
"všetkých príspevkov."

#: options_divi.php:783
msgid ""
"Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)"
msgstr ""
"Pridať kód do časti <body> (vhodné pre sledovanie kódov, ako sú Google "
"Analytics)"

#: options_divi.php:787
msgid ""
"Any code you place here will appear in body section of all pages of your blog. "
"This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state counter such "
"as Google Analytics."
msgstr ""
"Akýkoľvek kód, ktorý tu umiestnite, sa objaví v jadre všetkých príspevkov "
"vášho blogu. To je užitočné, ak potrebujete zada sledovací obrazový prvok "
"počítadlá, ako je Google Analytics."

#: options_divi.php:790
msgid "Add code to the top of your posts"
msgstr "Pridať kód  na začiatok vašich príspevkov."

#: options_divi.php:794 options_divi.php:801
msgid ""
"Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This is "
"useful if you are looking to integrating things such as social bookmarking "
"links."
msgstr ""
"Akýkoľvek kód, ktorý tu umiestnite, sa objaví v hornej časti všetkých "
"príspevkov. To je užitočné, ak sa snažíte začleni veci, ako sú napríklad "
"odkazy na založenie účtu na sociálnych sietiach."

#: options_divi.php:797
msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments"
msgstr "Pridať kód na koniec príspevkov, pred komentáre."

#: options_divi.php:819
msgid "Manage Un-widgetized Advertisements"
msgstr "Spravovanie reklám"

#: options_divi.php:827
msgid "Enable Single Post 468x60 banner"
msgstr "Povoliť  banner vo veľkosti 468x60 v príspevku."

#: options_divi.php:831
msgid ""
"Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your "
"post pages below the single post content. If enabled you must fill in the "
"banner image and destination url below."
msgstr ""
"Zapnutím tejto voľby sa zobrazí banerová reklama s veľkostou 468x60 v spodnej "
"časti príspevkov pod obsahom príspevku. Ak máte povolenie, je nutné vyplni "
"obrázok banneru a nižšie cieľovú URL adresu."

#: options_divi.php:834
msgid "Input 468x60 advertisement banner image"
msgstr "Vložte obrázok na reklamu formou banera s rozmermi 468x60"

#: options_divi.php:838
msgid "Here you can provide 468x60 banner image url"
msgstr "Na tejto URL adrese si môžete zaisti obrázok na baner s rozmermi 468x60"

#: options_divi.php:842
msgid "Input 468x60 advertisement destination url"
msgstr "Vložte cieľovú URL adresu banerovej reklamy  s rozmermi 468x60"

#: options_divi.php:846
msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url"
msgstr ""
"Tu si môžete zabezpeči cieľovú URL adresu banerového obrázku s rozmermi 468x60"

#: options_divi.php:850
msgid "Input 468x60 adsense code"
msgstr "Vložte kód Google Adsense s rozmermi 468x60"

#: options_divi.php:854
msgid "Place your adsense code here."
msgstr "Tu umiestnite kód Google Adsense"

#: page-template-blank.php:49 page.php:48 single-project.php:55 single.php:112
msgid "Pages:"
msgstr "Strany:"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:105
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr ""

#: functions.php:8036
msgctxt "WooCommerce items number"
msgid "1 Item"
msgid_plural "%1$s Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: single-project.php:68
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr ""

#: single-project.php:69
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr ""

#~ msgid "%1$s %2$s"
#~ msgstr "%1$s %2$s"

#~ msgid "Items"
#~ msgstr "Poznámky"

#~ msgid "Saving..."
#~ msgstr "Ukladanie..."

#~ msgid "Options Saved."
#~ msgstr "Možnosti uložené."

#~ msgid "Ad Management"
#~ msgstr "Riadenie reklamy"

#~ msgid "Support Docs"
#~ msgstr "Podkladové materiály"

#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Dokumentácia"

#~ msgid "on %1$s at %2$s"
#~ msgstr "na %1$s v %2$s"

#~ msgid "(Edit)"
#~ msgstr "(Upraviť)"

#~ msgid "Reply"
#~ msgstr "Odpoveda"

#~ msgid "Your comment is awaiting moderation."
#~ msgstr "Váš komentár čaká na schválenie."
