msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 14:31:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:47+0300\n"
"Last-Translator: Birgit Fostervold <birgitf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Birgit Fostervold <http://birdesigns.com>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n"

#: comments.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Dette innlegget er passordbeskyttet. Skriv inn passordet for å se "
"kommentarer."

#: comments.php:13
msgid "0 Comments"
msgstr "0 kommentarer"

#: comments.php:13
msgid "1 Comment"
msgstr "1 kommentar"

#: comments.php:13 epanel/core_functions.php:469
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"

#: comments.php:18 comments.php:31
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Tidligere kommentarer"

#: comments.php:19 comments.php:32
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Nyere kommentarer <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:38
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackback/Tilbaketråkk"

#: comments.php:56
msgid "Submit Comment"
msgstr "Legg til kommentar"

#: comments.php:56
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Legg til kommentar"

#: comments.php:56
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Legg igjen et svar til %s"

#: epanel/core_functions.php:25
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"

#: epanel/core_functions.php:92
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"

#: epanel/core_functions.php:92 functions.php:8222
msgid "Theme Options"
msgstr "Temaalternativer"

#: epanel/core_functions.php:110
msgid "settings saved."
msgstr "innstillinger lagret."

#: epanel/core_functions.php:113
msgid "settings reset."
msgstr "innstillinger nullstilt."

#: epanel/core_functions.php:122 epanel/core_functions.php:417
msgid "Save Changes"
msgstr "Lagre endringer"

#: epanel/core_functions.php:131
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s Temaalternativer"

#: epanel/core_functions.php:138
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Tilbakestill til standard"

#: epanel/core_functions.php:142 options_divi.php:38
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: epanel/core_functions.php:145
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasjon"

#: epanel/core_functions.php:148 functions.php:663
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: epanel/core_functions.php:151
msgid "Ads"
msgstr "Reklamer"

#: epanel/core_functions.php:154
msgid "Colorization"
msgstr "Farge"

#: epanel/core_functions.php:157
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: epanel/core_functions.php:160
msgid "Integration"
msgstr "Integrasjon"

#: epanel/core_functions.php:239 epanel/core_functions.php:426
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"

#: epanel/core_functions.php:240
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"

#: epanel/core_functions.php:267
msgid "You don't have pages"
msgstr "Du har ingen sider"

#: epanel/core_functions.php:427
msgid ""
"This will return all of the settings throughout the options page to their "
"default values. <strong>Are you sure you want to do this?</strong>"
msgstr ""
"Dette vil gjenopprette alle tilpassede innstillinger til deres opprinnelige "
"verdier. <strong>Er du sikker på at du ønsker dette?</strong>"

#: epanel/core_functions.php:431 includes/functions/choices.php:92
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: epanel/core_functions.php:434 includes/functions/choices.php:93
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: epanel/core_functions.php:448
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"

#: epanel/core_functions.php:450
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"

#: epanel/core_functions.php:457
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"

#: epanel/core_functions.php:461
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: epanel/core_functions.php:465 options_divi.php:300
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: epanel/core_functions.php:646
msgid "Choose an Image"
msgstr "Velg et bilde"

#: epanel/custom_functions.php:195
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: epanel/custom_functions.php:499 header.php:188 header.php:231
msgid "Home"
msgstr "Hjem"

#: epanel/custom_functions.php:796
msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"

#: epanel/custom_functions.php:798
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Søkeresultater for \"%s\""

#: epanel/custom_functions.php:800
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 Ikke funnet"

#: epanel/custom_functions.php:870
msgid "Currently viewing archives from %1$s"
msgstr "Viser arkiv fra %1$s"

#: epanel/custom_functions.php:883
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Søkeresultater for %s"

#: epanel/custom_functions.php:1124
msgid "Image doesn't exist"
msgstr "Bilde eksisterer ikke"

#: epanel/custom_functions.php:1341
msgid ""
"<div class=\"updated\"><p>This is a fresh installation of %1$s theme. Don't "
"forget to go to <a href=\"%2$s\">ePanel</a> to set it up. This message will "
"disappear once you have clicked the Save button within the <a href=\"%2$s"
"\">theme's options page</a>.</p></div>"
msgstr ""
"<div class=\"updated\"><p>Dette er en ny installasjon av %1$s tema. Glem "
"ikke å gå til <a href=\"%2$s\">ePanel</a> for oppsett av det. Denne "
"beskjeden vil forsvinne så snart du har klikket knappen Lagre i <a href="
"\"%2$s\">temaets side for alternativer</a>.</p></div>"

#: epanel/custom_functions.php:1355
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox"
"\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>. <em>Before you can update "
"your Elegant Themes, you must first install the <a href=\"https://www."
"elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" target=\"_blank"
"\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your subscription.</em>"
msgstr ""
"En ny versjon av %1$s er tilgjengelig. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" "
"title=\"%1$s\">Se versjon %3$s detaljer</a>. <em>Før du kan oppdatere dine "
"Elegante Temaer, må du først installere <a href=\"https://www.elegantthemes."
"com/members-area/documentation.html#updater\" target=\"_blank\">Elegant "
"Updater Plugin</a> for å autentisere ditt abonnement.</em>"

#: epanel/custom_functions.php:1359
msgid ""
"Before you can update your Elegant Themes, you must first install the <a "
"href=\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater"
"\" target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your "
"subscription."
msgstr ""
"Før du kan oppdatere temaer fra Elegant Themes må du installere <a href="
"\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" "
"target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> for å bekrefte abonnementet "
"ditt."

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:518
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:519
msgid "Next"
msgstr "Neste"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:273
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:289
msgid "Member Login"
msgstr "Medlemsinnlogging"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:292
msgid "Username: "
msgstr "Brukernavn: "

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:293
msgid "Password: "
msgstr "Passord: "

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 functions.php:3778
msgid "Login"
msgstr "Innlogging"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:330
msgid "Add a Tooltip Text"
msgstr "Skriv inn tekst som skal vises ved mouseover"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:352
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Klikk her for å lese mer"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:732
msgid "Join Now"
msgstr "Bli med nå"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:967
msgid "Add ET Learn more block"
msgstr "Legg til ET-modul \"Les mer\""

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:968
msgid "Add ET Box"
msgstr "Legg til ET-modul \"Boks\""

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:969
msgid "Add ET Button"
msgstr "Legg til ET-modul \"Knapp\""

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:970
msgid "Add ET Tabs"
msgstr "Legg til ET-modul \"Faner\""

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:971
msgid "Add Author Bio"
msgstr "Legg til skribentinformasjon"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:972
msgid "Shortcodes"
msgstr "Kodesnutter"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:977
msgid "Caption"
msgstr "Bildetekst"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:978
msgid "Caption goes here"
msgstr "Skriv inn bildetekst her"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:979
msgid "Caption title goes here"
msgstr "Skriv inn overskrift for bildetekst her"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:983
msgid "State"
msgstr "Modus"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:985
msgid "Select between expanded and closed state"
msgstr "Velg mellom utvidet og lukket modus"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115
msgid "Content"
msgstr "Innhold"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116
msgid "Content goes here"
msgstr "Skriv inn innhold her"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037
msgid "Content text or html"
msgstr "Innholdstekst eller HTML"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001
msgid "Type of the box"
msgstr "Bokstype"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015
msgid "Link"
msgstr "Lenke"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023
msgid "Choose button type"
msgstr "Velg knappetype"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028
msgid "Color"
msgstr "Farge"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030
msgid "Choose button color"
msgstr "Velg knappefarge"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036
msgid "Link text"
msgstr "Lenketekst"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043
msgid "Used for icon button type"
msgstr "Brukes for knapp med ikon"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048
msgid "Open link in new window"
msgstr "Åpne lenke i nytt vindu/fane"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050
msgid "Select yes if the link should be opened in a new window"
msgstr "Velg ja dersom lenken skal åpnes i et nytt vindu/fane"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058
msgid "Slider Type"
msgstr "Slideshowtype"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060
msgid "Select Slider Type here"
msgstr "Angi slideshowtype"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067
msgid "Select Animation Effect"
msgstr "Velg animasjonseffekt"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074
msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation"
msgstr "Velg ja hvis du ønsker å aktivere automatisk slideshowanimasjon"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079
msgid "Auto Speed"
msgstr "Hastighet"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081
msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)"
msgstr ""
"Hastighet på slideshowanimasjon (virker bare dersom Automatisk er satt til "
"ja)"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085
msgid "Tab Text"
msgstr "Fanetekst"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092
msgid "Tab Content"
msgstr "Faneinnhold"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094
msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type"
msgstr "Lim inn URL til bildet her dersom du velger \"Bilder\" slideshow"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102
msgid "Image Url"
msgstr "Bilde-URL"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104
msgid "Author Image URL"
msgstr "Forfatterbilde-URL"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108
msgid "Use resizing"
msgstr "Automatisk størrelsesendring"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185
msgid "+ Add One More Tab"
msgstr "+ Legg til en fane"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 functions.php:3444
msgid "Image Height"
msgstr "Bildehøyde"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 functions.php:3424
msgid "Image Width"
msgstr "Bildebredde"

#: footer.php:40
msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s"
msgstr "Designet av %1$s | Drevet med %2$s"

#: functions.php:32
msgid "Primary Menu"
msgstr "Hovedmeny"

#: functions.php:33
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Sekundærmeny"

#: functions.php:34 functions.php:678
msgid "Footer Menu"
msgstr "Bunnmeny"

#: functions.php:81
msgid ""
"Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the <a "
"style=\"color: #fff; font-weight: bold;\" href=\"%1$s\" target=\"_blank"
"\">Divi Documentation</a> page for access to dozens of in-depth tutorials."
msgstr ""
"Velkommen til Divi! Før du tar i bruk det nye temaet ditt anbefaler vi et "
"besøk til <a style=\"color: #fff; font-weight: bold;\" href=\"%1$s\" target="
"\"_blank\">Divi Documentation</a>-siden for detaljerte veiledninger."

#: functions.php:206
msgid "Select Page"
msgstr "Velg en side"

#: functions.php:247
msgid "Divi Page Settings"
msgstr "Divi-innstillinger for Side"

#: functions.php:249
msgid "Divi Post Settings"
msgstr "Divi-innstillinger for Innlegg"

#: functions.php:250
msgid "Divi Product Settings"
msgstr "Divi-innstillinger for Produkt"

#: functions.php:251
msgid "Divi Project Settings"
msgstr "Divi-innstillinger for Prosjekt"

#: functions.php:258
msgid "Skills"
msgstr "Kvalifikasjoner"

#: functions.php:261
msgid "Posted on"
msgstr "Publisert"

#: functions.php:285 options_divi.php:95
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Høyre sidekolonne"

#: functions.php:286 options_divi.php:96
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Venstre sidekolonne"

#: functions.php:287 options_divi.php:97
msgid "Full Width"
msgstr "Full bredde"

#: functions.php:291
msgid "Light"
msgstr "Lys"

#: functions.php:292
msgid "Dark"
msgstr "Mørk"

#: functions.php:305
msgid "Page Layout"
msgstr "Sidelayout"

#: functions.php:319
msgid "Dot Navigation"
msgstr "Punktnavigasjon"

#: functions.php:322 functions.php:331
msgid "Off"
msgstr "Av"

#: functions.php:323 functions.php:332
msgid "On"
msgstr "På"

#: functions.php:327
msgid "Hide Nav Before Scroll"
msgstr "Skjul menyen før scrolling"

#: functions.php:330 functions.php:5617 includes/functions/choices.php:24
#: includes/functions/choices.php:40
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: functions.php:338
msgid "Post Title"
msgstr "Innleggstittel"

#: functions.php:341 functions.php:376
msgid "Show"
msgstr "Vis"

#: functions.php:342 functions.php:375
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"

#: functions.php:347
msgid "Use Background Color"
msgstr "Bruk bakgrunnsfarge"

#: functions.php:352 functions.php:5653
msgid "Hex Value"
msgstr "Fargeverdi (hex)"

#: functions.php:356 functions.php:1976 functions.php:2003 functions.php:2130
#: functions.php:2652 functions.php:2752 functions.php:2957
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarge"

#: functions.php:372
msgid "Project Navigation"
msgstr "Prosjektnavigering"

#: functions.php:518 functions.php:530 functions.php:8300
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "du har ikke tilstrekkelige rettigheter for tilgang til denne siden"

#: functions.php:578 options_divi.php:305 options_divi.php:445
msgid "General Settings"
msgstr "Generelt"

#: functions.php:583
msgid "Site Identity"
msgstr "Nettstedsprofil"

#: functions.php:588
msgid "Layout Settings"
msgstr "Layout"

#: functions.php:593
msgid "Typography"
msgstr "Typografi"

#: functions.php:598
msgid "Mobile Styles"
msgstr "Mobile stiler"

#: functions.php:603
msgid "Tablet"
msgstr "Nettbrett"

#: functions.php:608
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: functions.php:613
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Mobilmeny"

#: functions.php:618
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"

#: functions.php:623
msgid "Header & Navigation"
msgstr "Toppområde og navigasjon"

#: functions.php:628
msgid "Header Format"
msgstr "Format på toppområdet"

#: functions.php:633
msgid "Primary Menu Bar"
msgstr "Hovedmenylinje"

#: functions.php:638
msgid "Secondary Menu Bar"
msgstr "Sekundær menylinje"

#: functions.php:643
msgid "Slide In & Fullscreen Header Settings"
msgstr "Slide in & fullskjerm header innstillinger"

#: functions.php:648
msgid "Fixed Navigation Settings"
msgstr "Innstillinger for festet meny"

#: functions.php:653
msgid "Header Elements"
msgstr "Toppområde-elementer"

#: functions.php:658
msgid "Footer"
msgstr "Bunnområde"

#: functions.php:668
msgid "Widgets"
msgstr "Widgeter"

#: functions.php:673
msgid "Footer Elements"
msgstr "Bunnområde-elementer"

#: functions.php:683
msgid "Bottom Bar"
msgstr "Bunnlinje"

#: functions.php:688 functions.php:1409
msgid "Color Schemes"
msgstr "Fargevariasjoner"

#: functions.php:690
msgid ""
"Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme."
msgstr ""
"Merk: benytt helst standard fargevalg dersom du ønsker å bruke egendefinerte "
"farger i innstillingene ovenfor"

#: functions.php:694
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"

#: functions.php:699
msgid "Buttons Style"
msgstr "Knappestil"

#: functions.php:704
msgid "Buttons Hover Style"
msgstr "Knappestil for mouseover"

#: functions.php:709 functions.php:4957
msgid "Blog"
msgstr "Blogg"

#: functions.php:714
msgid "Post"
msgstr "Innlegg"

#: functions.php:731
msgid "Meta Text Size"
msgstr "Informasjonstekst skriftstørrelse"

#: functions.php:750
msgid "Meta Line Height"
msgstr "Informasjonstekst linjehøyde"

#: functions.php:769
msgid "Meta Letter Spacing"
msgstr "Informasjonstekst bokstavmellomrom"

#: functions.php:788 functions.php:5026 functions.php:5105
msgid "Meta Font Style"
msgstr "Informasjonstekst skriftsstil"

#: functions.php:803 functions.php:1209 functions.php:1281 functions.php:1300
#: functions.php:2398
msgid "Header Text Size"
msgstr "Overskrift tekststørrelse"

#: functions.php:822 functions.php:1247
msgid "Header Line Height"
msgstr "Overskrift linjehøyde"

#: functions.php:841 functions.php:1228
msgid "Header Letter Spacing"
msgstr "Overskrift bokstavmellomrom"

#: functions.php:860 functions.php:1266 functions.php:2417 functions.php:3313
#: functions.php:3491 functions.php:3606 functions.php:3669 functions.php:3748
#: functions.php:3812 functions.php:4603 functions.php:5299 functions.php:5405
msgid "Header Font Style"
msgstr "Overskrift skriftstil"

#: functions.php:874
msgid "Enable Boxed Layout"
msgstr "Aktivér bokslayout"

#: functions.php:888
msgid "Website Content Width"
msgstr "Bredde på innholdsdelen"

#: functions.php:907
msgid "Website Gutter Width"
msgstr "Kolonnemellomrom"

#: functions.php:925
msgid "Use Custom Sidebar Width"
msgstr "Egendefinert bredde på sidekolonne"

#: functions.php:939
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Bredde på sidekolonne"

#: functions.php:958 functions.php:977 functions.php:996
msgid "Section Height"
msgstr "Seksjonshøyde"

#: functions.php:1015 functions.php:1034 functions.php:1053
msgid "Row Height"
msgstr "Radhøyde"

#: functions.php:1072
msgid "Stretch Background Image"
msgstr "Strekk bakgrunnsbildet"

#: functions.php:1079 functions.php:1673 functions.php:2031 functions.php:2102
#: functions.php:2116 functions.php:2638 functions.php:2766 functions.php:2971
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"

#: functions.php:1086
msgid "Background Image"
msgstr "Bakgrunnsbilde"

#: functions.php:1092
msgid "Background Repeat"
msgstr "Repetisjon av bakgrunnsbildet"

#: functions.php:1096
msgid "No Repeat"
msgstr "Ingen repetisjon"

#: functions.php:1097
msgid "Tile"
msgstr "Gjenta bakgrunnsbildet"

#: functions.php:1098
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Gjenta horisontalt"

#: functions.php:1099
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Gjenta vertikalt"

#: functions.php:1104 functions.php:1115
msgid "Background Position"
msgstr "Plassering av bakgrunnsbildet"

#: functions.php:1108 includes/functions/choices.php:106
msgid "Left"
msgstr "Venstre"

#: functions.php:1109
msgid "Center"
msgstr "Midtstilt"

#: functions.php:1110 includes/functions/choices.php:105
msgid "Right"
msgstr "Høyre"

#: functions.php:1119
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll med innholdet"

#: functions.php:1120
msgid "Fixed"
msgstr "Fast posisjon"

#: functions.php:1133 functions.php:1171 functions.php:1190
msgid "Body Text Size"
msgstr "Innholdstekst tekststørrelse"

#: functions.php:1152
msgid "Body Line Height"
msgstr "Innholdstekst linjehøyde"

#: functions.php:1320
msgid "Header Font"
msgstr "Overskriftsfont"

#: functions.php:1336
msgid "Body Font"
msgstr "Innholdstekstfont"

#: functions.php:1353
msgid "Body Link Color"
msgstr "Innholdstekst lenkefarge"

#: functions.php:1367
msgid "Body Text Color"
msgstr "Innholdstekst tekstfarge"

#: functions.php:1381
msgid "Header Text Color"
msgstr "Overskrift tekstfarge"

#: functions.php:1395
msgid "Theme Accent Color"
msgstr "Temaets kontrastfarge"

#: functions.php:1425
msgid "Header Style"
msgstr "Stil for toppområdet"

#: functions.php:1439
msgid "Enable Vertical Navigation"
msgstr "Aktivér vertikal meny"

#: functions.php:1453
msgid "Vertical Menu Orientation"
msgstr "Vertikal menyorientering"

#: functions.php:1469
msgid "Hide Navigation Until Scroll"
msgstr "Skjul meny til man scroller"

#: functions.php:1484 functions.php:2354
msgid "Show Social Icons"
msgstr "Vis sosiale nettverk-ikoner"

#: functions.php:1498
msgid "Show Search Icon"
msgstr "Vis søkeikon"

#: functions.php:1512
msgid "Show Top Bar"
msgstr "Vis toppbar"

#: functions.php:1526
msgid "Menu Width"
msgstr "Menybredde"

#: functions.php:1545 functions.php:1583
msgid "Menu Text Size"
msgstr "Menytekststørrelse"

#: functions.php:1564 functions.php:1602
msgid "Top Bar Text Size"
msgstr "Toppbar tekststørrelse"

#: functions.php:1621 functions.php:1840 functions.php:1924 functions.php:2584
#: functions.php:2832 functions.php:3018
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Bokstavmellomrom"

#: functions.php:1641 functions.php:1860 functions.php:1944
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"

#: functions.php:1658 functions.php:1877 functions.php:1961 functions.php:2603
#: functions.php:2666
msgid "Font Style"
msgstr "Skriftstil"

#: functions.php:1687
msgid "Menu Link Color"
msgstr "Menylinkfarge"

#: functions.php:1701 functions.php:2017
msgid "Active Link Color"
msgstr "Farge på aktiv lenke"

#: functions.php:1715
msgid "Top Bar Text Color"
msgstr "Toppbar tekstfarge"

#: functions.php:1729
msgid "Search Bar Text Color"
msgstr "Søkelinje tekstfarge"

#: functions.php:1743
msgid "Search Bar Background Color"
msgstr "Søkelinje bakgrunnsfarge"

#: functions.php:1756 functions.php:1899
msgid "Make Full Width"
msgstr "Gjør til fullbredde"

#: functions.php:1769 functions.php:1989 functions.php:2205
msgid "Hide Logo Image"
msgstr "Skjul logobilde"

#: functions.php:1783
msgid "Menu Height"
msgstr "Menyhøyde"

#: functions.php:1802
msgid "Logo Max Height"
msgstr "Logobilde makshøyde"

#: functions.php:1821 functions.php:1905 functions.php:2238 functions.php:2733
msgid "Text Size"
msgstr "Tekststørrelse"

#: functions.php:2045 functions.php:2144
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Nedtrekksmeny bakgrunnsfarge"

#: functions.php:2059
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Nedtrekksmeny linjefarge"

#: functions.php:2073 functions.php:2158
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Nedtrekksmeny tekstfarge"

#: functions.php:2087 functions.php:2172
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Nedtrekksmeny animasjon"

#: functions.php:2219
msgid "Fixed Menu Height"
msgstr "Høyde for festet meny"

#: functions.php:2257
msgid "Primary Menu Background Color"
msgstr "Hovedmeny bakgrunnsfarge"

#: functions.php:2271
msgid "Secondary Menu Background Color"
msgstr "Sekundærmeny bakgrunnsfarge"

#: functions.php:2285
msgid "Primary Menu Link Color"
msgstr "Hovedmeny lenkefarge"

#: functions.php:2299
msgid "Secondary Menu Link Color"
msgstr "Sekundærmeny lenkefarge"

#: functions.php:2313
msgid "Active Primary Menu Link Color"
msgstr "Hovedmeny farge aktivt menypunkt"

#: functions.php:2327
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"

#: functions.php:2340
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: functions.php:2368
msgid "Column Layout"
msgstr "Kolonnelayout"

#: functions.php:2384
msgid "Footer Background Color"
msgstr "Bunnområde bakgrunnsfarge"

#: functions.php:2432
msgid "Body/Link Text Size"
msgstr "Innholdstekst skriftstørrelse"

#: functions.php:2451
msgid "Body/Link Line Height"
msgstr "Innholdstekst linjehøyde"

#: functions.php:2470
msgid "Body Font Style"
msgstr "Innholdstekst skriftstil"

#: functions.php:2485
msgid "Widget Text Color"
msgstr "Widget tekstfarge"

#: functions.php:2499
msgid "Widget Link Color"
msgstr "Widget lenkefarge"

#: functions.php:2513
msgid "Widget Header Color"
msgstr "Widget overskriftsfarge"

#: functions.php:2527
msgid "Widget Bullet Color"
msgstr "Widget prikkfarge"

#: functions.php:2542
msgid "Footer Menu Background Color"
msgstr "Bunnmeny bakgrunnsfarge"

#: functions.php:2556
msgid "Footer Menu Text Color"
msgstr "Bunnmeny tekstfarge"

#: functions.php:2570
msgid "Footer Menu Active Link Color"
msgstr "Bunnmeny farge aktivt menypunkt"

#: functions.php:2618 functions.php:2681
msgid "Font Size"
msgstr "Skriftstørrelse"

#: functions.php:2700
msgid "Social Icon Size"
msgstr "Sosiale nettverk-ikoner størrelse"

#: functions.php:2719
msgid "Social Icon Color"
msgstr "Sosiale nettverk-ikoner farge"

#: functions.php:2780
msgid "Border Width"
msgstr "Kantlinjebredde"

#: functions.php:2799 functions.php:2985
msgid "Border Color"
msgstr "Kantlinjefarge"

#: functions.php:2813 functions.php:2999
msgid "Border Radius"
msgstr "Kantlinjeradius"

#: functions.php:2851 functions.php:5342
msgid "Button Font Style"
msgstr "Knapper skriftstil"

#: functions.php:2867
msgid "Buttons Font"
msgstr "Knapper skrifttype"

#: functions.php:2884
msgid "Add Button Icon"
msgstr "Legg til knappeikon"

#: functions.php:2899
msgid "Select Icon"
msgstr "Velg ikon"

#: functions.php:2913
msgid "Icon Color"
msgstr "Ikonfarge"

#: functions.php:2927
msgid "Icon Placement"
msgstr "Ikonplassering"

#: functions.php:2942
msgid "Only Show Icon on Hover"
msgstr "Bare vis ikon ved mouseover"

#: functions.php:3036 includes/widgets/widget-about.php:50
#: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:188
#: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:204
#: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:220
#: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:236
msgid "Image"
msgstr "Bilde"

#: functions.php:3037
msgid "Image Module Settings"
msgstr "Innstillinger for bildemodul"

#: functions.php:3048
msgid "Animation"
msgstr "Animasjon"

#: functions.php:3049
msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation."
msgstr ""
"Dette setter standardretning for lasting av den sakte-lastende animasjonen."

#: functions.php:3059
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"

#: functions.php:3072 functions.php:3855 functions.php:3964
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Zoome-ikon farge"

#: functions.php:3087 functions.php:3870 functions.php:3979
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Overleggsfarge på mouseover"

#: functions.php:3102 functions.php:3208 functions.php:3885 functions.php:3994
#: functions.php:4263 functions.php:4342 functions.php:4384 functions.php:4484
msgid "Title Font Size"
msgstr "Overskrift skriftstørrelse"

#: functions.php:3122 functions.php:3228 functions.php:3905 functions.php:4014
#: functions.php:4283 functions.php:4362 functions.php:4990 functions.php:5069
msgid "Title Font Style"
msgstr "Overskrift skriftstil"

#: functions.php:3138 functions.php:3921 functions.php:4030
msgid "Caption Font Size"
msgstr "Bildetekst skriftstørrelse"

#: functions.php:3158 functions.php:3941 functions.php:4050
msgid "Caption Font Style"
msgstr "Bildetekst skriftstil"

#: functions.php:3168
msgid "Blurb"
msgstr "Sammendrag"

#: functions.php:3181 functions.php:3293 functions.php:3471 functions.php:3586
#: functions.php:3649 functions.php:3728 functions.php:3792 functions.php:4583
#: functions.php:5279 functions.php:5385
msgid "Header Font Size"
msgstr "Overskrift skriftstørrelse"

#: functions.php:3195
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"

#: functions.php:3245 functions.php:3622 functions.php:3764 functions.php:3828
msgid "Padding"
msgstr "Luft"

#: functions.php:3259
msgid "Slider"
msgstr "Slideshow"

#: functions.php:3273 functions.php:5365
msgid "Top & Bottom Padding"
msgstr "Luft i topp og bunn"

#: functions.php:3329 functions.php:5421
msgid "Content Font Size"
msgstr "Innhold skriftstørrelse"

#: functions.php:3349 functions.php:5441
msgid "Content Font Style"
msgstr "Innhold skriftstil"

#: functions.php:3359
msgid "Testimonial"
msgstr "Kundeutsagn"

#: functions.php:3372 functions.php:4891
msgid "Name Font Style"
msgstr "Navn skriftstil"

#: functions.php:3388
msgid "Details Font Style"
msgstr "Detaljer skriftstil"

#: functions.php:3404
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Portrett kantlinjeradius"

#: functions.php:3458
msgid "Pricing Table"
msgstr "Pristabell"

#: functions.php:3507 functions.php:3685 functions.php:4907
msgid "Subheader Font Size"
msgstr "Underoverskrift skriftstørrelse"

#: functions.php:3527 functions.php:3705 functions.php:4927
msgid "Subheader Font Style"
msgstr "Underoverskrift skriftstil"

#: functions.php:3543 functions.php:5200
msgid "Price Font Size"
msgstr "Pris skriftstørrelse"

#: functions.php:3563
msgid "Pricing Font Style"
msgstr "Pris skriftstil"

#: functions.php:3573
msgid "Call To Action"
msgstr "Call To Action-knapp"

#: functions.php:3636
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"

#: functions.php:3715
msgid "Email Optin"
msgstr "E-postliste"

#: functions.php:3842
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: functions.php:3951
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Filtrérbar portfolio"

#: functions.php:4066
msgid "Filters Font Size"
msgstr "Filternavn skriftstørrelse"

#: functions.php:4086
msgid "Filters Font Style"
msgstr "Filternavn skriftstil"

#: functions.php:4096
msgid "Bar Counter"
msgstr "Søylediagram"

#: functions.php:4109
msgid "Label Font Size"
msgstr "Etiketter skriftstørrelse"

#: functions.php:4129
msgid "Label Font Style"
msgstr "Etiketter skriftstil"

#: functions.php:4145
msgid "Percent Font Size"
msgstr "Prosent skriftstørrelse"

#: functions.php:4165
msgid "Percent Font Style"
msgstr "Prosent skriftstil"

#: functions.php:4181
msgid "Bar Padding"
msgstr "Søyle luft (bredde)"

#: functions.php:4201
msgid "Bar Border Radius"
msgstr "Søyle kantlinjeradius"

#: functions.php:4215
msgid "Circle Counter"
msgstr "Kakediagram"

#: functions.php:4227 functions.php:4306
msgid "Number Font Size"
msgstr "Tall skriftstørrelse"

#: functions.php:4247 functions.php:4326
msgid "Number Font Style"
msgstr "Tall skriftstil"

#: functions.php:4293
msgid "Number Counter"
msgstr "Talldiagram"

#: functions.php:4372
msgid "Accordion"
msgstr "Sammenfoldet område"

#: functions.php:4404 functions.php:4504
msgid "Opened Title Font Style"
msgstr "Åpen seksjon overskriftstil"

#: functions.php:4420 functions.php:4520
msgid "Closed Title Font Style"
msgstr "Lukket seksjon overskriftstil"

#: functions.php:4436 functions.php:4536
msgid "Toggle Icon Size"
msgstr "Lukke-/åpneikon størrrelse"

#: functions.php:4457 functions.php:4556
msgid "Toggle Padding"
msgstr "Lukke-/åpneikon luft"

#: functions.php:4471
msgid "Toggle"
msgstr "Lukke-/åpneikon"

#: functions.php:4570
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktskjema"

#: functions.php:4619
msgid "Input Font Size"
msgstr "Inndatafelt skriftstørrelse"

#: functions.php:4639
msgid "Input Font Style"
msgstr "Inndatafelt skriftstil"

#: functions.php:4655
msgid "Input Field Padding"
msgstr "Inndatafelt luft"

#: functions.php:4675
msgid "Captcha Font Size"
msgstr "Captcha skriftstørrelse"

#: functions.php:4695
msgid "Captcha Font Style"
msgstr "Captcha skriftstil"

#: functions.php:4705 includes/functions/sidebars.php:4
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidekolonne"

#: functions.php:4718
msgid "Widget Header Font Size"
msgstr "Widget overskrift skriftstørrelse"

#: functions.php:4738
msgid "Widget Header Font Style"
msgstr "Widget overskrift skriftstil"

#: functions.php:4754
msgid "Remove Vertical Divider"
msgstr "Fjern vertikal delelinje"

#: functions.php:4763
msgid "Divider"
msgstr "Delelinje"

#: functions.php:4775
msgid "Show Divider"
msgstr "Vis delelinje"

#: functions.php:4790
msgid "Divider Style"
msgstr "Delelinjestil"

#: functions.php:4807
msgid "Divider Weight"
msgstr "Delelinjetykkelse"

#: functions.php:4827
msgid "Divider Height"
msgstr "Delelinjehøyde"

#: functions.php:4847
msgid "Divider Position"
msgstr "Delelinjeposisjon"

#: functions.php:4858
msgid "Person"
msgstr "Person"

#: functions.php:4871
msgid "Name Font Size"
msgstr "Navn skriftstørrelse"

#: functions.php:4943
msgid "Social Network Icon Size"
msgstr "Ikonstørrelse for sosiale nettverk"

#: functions.php:4970 functions.php:5049
msgid "Post Title Font Size"
msgstr "Innleggstittel skrifttstørrelse"

#: functions.php:5006 functions.php:5085
msgid "Meta Font Size"
msgstr "Informasjonstekst skriftstørrelse"

#: functions.php:5036
msgid "Blog Grid"
msgstr "Blogg/artikler rutenett"

#: functions.php:5115
msgid "Shop"
msgstr "Butikk"

#: functions.php:5128
msgid "Product Name Font Size"
msgstr "Produktnavn skriftstørrelse"

#: functions.php:5148
msgid "Product Name Font Style"
msgstr "Produktnavn skriftstil"

#: functions.php:5164
msgid "Sale Badge Font Size"
msgstr "Rabattmerke skriftstørrelse"

#: functions.php:5184
msgid "Sale Badge Font Style"
msgstr "Rabattmerke skriftstil"

#: functions.php:5220
msgid "Price Font Style"
msgstr "Pris skriftstil"

#: functions.php:5236
msgid "Sale Price Font Size"
msgstr "Rabattpris skriftstørrelse"

#: functions.php:5256
msgid "Sale Price Font Style"
msgstr "Rabattpris skriftstil"

#: functions.php:5266
msgid "Countdown"
msgstr "Nedtelling"

#: functions.php:5309
msgid "Social Follow"
msgstr "Følg på sosiale nettverk"

#: functions.php:5322
msgid "Follow Font & Icon Size"
msgstr "Sosiale nettverk-ikoner skrift- og ikonstørrelse"

#: functions.php:5352
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Fullbredde slideshow"

#: functions.php:7745
msgid "0 comments"
msgstr "0 kommentarer"

#: functions.php:7745
msgid "1 comment"
msgstr "1 Kommentar"

#: functions.php:7745
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"

#: functions.php:7828
msgid "Password Protected"
msgstr "Passordbeskyttet"

#: functions.php:7829
msgid "To view this protected post, enter the password below"
msgstr "Skriv inn passord nedenfor for å vise innlegget"

#: functions.php:7832
msgid "Password"
msgstr "Passord"

#: functions.php:7833
msgid "Submit"
msgstr "Send"

#: functions.php:8226 functions.php:8261
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Tematilpasser"

#: functions.php:8230 functions.php:8274
msgid "Module Customizer"
msgstr "Modultilpasser"

#: functions.php:8232
msgid "Role Editor"
msgstr "Rolleredigering"

#: functions.php:8235
msgid "Divi Library"
msgstr "Divi-bibliotek"

#: header.php:143 header.php:271
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Søk &hellip;"

#: header.php:145 header.php:273
msgid "Search for:"
msgstr "Søk etter:"

#: includes/functions/choices.php:9
msgid "Bold"
msgstr "Uthevet"

#: includes/functions/choices.php:10
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"

#: includes/functions/choices.php:11
msgid "Uppercase"
msgstr "Store bokstaver"

#: includes/functions/choices.php:12
msgid "Underline"
msgstr "Understreket"

#: includes/functions/choices.php:25
msgid "Green"
msgstr "Grønn"

#: includes/functions/choices.php:26
msgid "Orange"
msgstr "Oransje"

#: includes/functions/choices.php:27
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: includes/functions/choices.php:28
msgid "Red"
msgstr "Rød"

#: includes/functions/choices.php:41
msgid "Centered"
msgstr "Sentrert"

#: includes/functions/choices.php:42
msgid "Centered Inline Logo"
msgstr "Midtstilt logo på linje med tekst"

#: includes/functions/choices.php:43
msgid "Slide In"
msgstr "Slide in"

#: includes/functions/choices.php:44
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"

#: includes/functions/choices.php:56
msgid "Fade"
msgstr "Toning"

#: includes/functions/choices.php:57
msgid "Expand"
msgstr "Utvid"

#: includes/functions/choices.php:58
msgid "Slide"
msgstr "Lysbilde"

#: includes/functions/choices.php:59
msgid "Flip"
msgstr "Snu"

#: includes/functions/choices.php:71 includes/functions/choices.php:72
#: includes/functions/choices.php:73 includes/functions/choices.php:75
#: includes/functions/choices.php:76 includes/functions/choices.php:77
#: includes/functions/choices.php:78 includes/functions/choices.php:79
#: includes/functions/choices.php:80
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s kolonner"

#: includes/functions/choices.php:74
msgid "1 Column"
msgstr "1 kolonne"

#: includes/functions/choices.php:118
msgid "Left to Right"
msgstr "Venstre til høyre"

#: includes/functions/choices.php:119
msgid "Right to Left"
msgstr "Høyre til venstre"

#: includes/functions/choices.php:120
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Topp til bunn"

#: includes/functions/choices.php:121
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Bunn til topp"

#: includes/functions/choices.php:122
msgid "Fade In"
msgstr "Bli gradvis tydeligere"

#: includes/functions/choices.php:123
msgid "No Animation"
msgstr "Ingen animasjon"

#: includes/functions/choices.php:135
msgid "Solid"
msgstr "Heltrukket"

#: includes/functions/choices.php:136
msgid "Dotted"
msgstr "Prikket"

#: includes/functions/choices.php:137
msgid "Dashed"
msgstr "Streket"

#: includes/functions/choices.php:138
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"

#: includes/functions/choices.php:139
msgid "Groove"
msgstr "Renne"

#: includes/functions/choices.php:140
msgid "Ridge"
msgstr "Kant"

#: includes/functions/choices.php:141
msgid "Inset"
msgstr "Innfelt"

#: includes/functions/choices.php:142
msgid "Outset"
msgstr "Utfelt"

#: includes/functions/choices.php:154
msgid "Top"
msgstr "Topp"

#: includes/functions/choices.php:155
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Midtstilt vertikalt"

#: includes/functions/choices.php:156
msgid "Bottom"
msgstr "Bunn"

#: includes/functions/installation.php:1
msgid "Read Divi Documentation"
msgstr "Les Divi-dokumentasjon"

#: includes/functions/sidebars.php:13 includes/functions/sidebars.php:22
#: includes/functions/sidebars.php:31 includes/functions/sidebars.php:40
msgid "Footer Area"
msgstr "Bunnområde"

#: includes/functions/tutorials.php:1
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Se på videoveiledninger"

#: includes/navigation.php:2
msgid "&laquo; Older Entries"
msgstr "&laquo; Tidligere innlegg"

#: includes/navigation.php:3
msgid "Next Entries &raquo;"
msgstr "Nyere innlegg &raquo;"

#: includes/no-results.php:3
msgid "No Results Found"
msgstr "Ingen resultater funnet"

#: includes/no-results.php:4
msgid ""
"The page you requested could not be found. Try refining your search, or use "
"the navigation above to locate the post."
msgstr ""
"Siden du ser etter ble ikke funnet. Prøv å omformulere søket ditt, eller "
"bruk menyen."

#: includes/social_icons.php:6
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/social_icons.php:13
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: includes/social_icons.php:20
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/social_icons.php:32
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: includes/widgets/widget-about.php:4
msgid "Displays About Me Information"
msgstr "Viser \"Om meg\"-informasjon"

#: includes/widgets/widget-about.php:6
msgid "ET About Me Widget"
msgstr "Om meg-widget"

#: includes/widgets/widget-about.php:12 includes/widgets/widget-about.php:41
msgid "About Me"
msgstr "Om meg"

#: includes/widgets/widget-about.php:48 includes/widgets/widget-ads.php:172
#: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:192
#: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:208
#: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:224
#: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:240
#: includes/widgets/widget-adsense.php:46
msgid "Title"
msgstr "Overskrift"

#: includes/widgets/widget-about.php:52
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: includes/widgets/widget-ads.php:4
msgid "Displays Advertisements"
msgstr "Viser annonser"

#: includes/widgets/widget-ads.php:6
msgid "ET Advertisement"
msgstr "ET-annonsering"

#: includes/widgets/widget-ads.php:12 includes/widgets/widget-ads.php:128
msgid "Advertisement"
msgstr "Annonsering"

#: includes/widgets/widget-ads.php:175
msgid "Use Relative Image Paths"
msgstr "Bruk relative bildestier"

#: includes/widgets/widget-ads.php:177
msgid "Open in a new window"
msgstr "Åpne i nytt vindu/fane"

#: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:182
#: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:186
#: includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:190
#: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:194
#: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:198
#: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:202
#: includes/widgets/widget-ads.php:204 includes/widgets/widget-ads.php:206
#: includes/widgets/widget-ads.php:208 includes/widgets/widget-ads.php:210
#: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:214
#: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:218
#: includes/widgets/widget-ads.php:220 includes/widgets/widget-ads.php:222
#: includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:226
#: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:230
#: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:234
#: includes/widgets/widget-ads.php:236 includes/widgets/widget-ads.php:238
#: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-ads.php:242
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

#: includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:190
#: includes/widgets/widget-ads.php:198 includes/widgets/widget-ads.php:206
#: includes/widgets/widget-ads.php:214 includes/widgets/widget-ads.php:222
#: includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:238
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:194
#: includes/widgets/widget-ads.php:202 includes/widgets/widget-ads.php:210
#: includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:226
#: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:242
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: includes/widgets/widget-ads.php:243
msgid ""
"If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank"
msgstr "La relaterte felt stå tomme dersom du ikke vil vise bannere"

#: includes/widgets/widget-adsense.php:4
msgid "Displays Adsense Ads"
msgstr "Viser Adsense-reklamer"

#: includes/widgets/widget-adsense.php:6
msgid "ET Adsense Widget"
msgstr "ET Adsense-widget"

#: includes/widgets/widget-adsense.php:12
#: includes/widgets/widget-adsense.php:40
msgid "Adsense"
msgstr "Adsense"

#: includes/widgets/widget-adsense.php:48
msgid "Adsense Code"
msgstr "Adsense-kode"

#: options_divi.php:45
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: options_divi.php:48
msgid "Set As Logo"
msgstr "Sett som logo"

#: options_divi.php:50
msgid ""
"If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image "
"button."
msgstr ""
"Klikk på knappen \"Last opp\" dersom du ønsker å bruke ditt eget logobilde."

#: options_divi.php:53
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

#: options_divi.php:56
msgid "Set As Favicon"
msgstr "Sett som favicon"

#: options_divi.php:58
msgid ""
"If you would like to use your own custom favicon image click the Upload "
"Image button."
msgstr ""
"Klikk på knappen \"Last opp\" dersom du ønsker å bruke ditt eget favicon."

#: options_divi.php:61
msgid "Fixed Navigation Bar"
msgstr "Fastlimt menylinje"

#: options_divi.php:65
msgid ""
"By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We "
"suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the "
"default one."
msgstr ""
"I utgangspunktet forblir menylinjen alltid på toppen av skjermen. Vi "
"foreslår at du deaktiverer dette alternativet dersom du ønsker å bruke et "
"logobilde som er større enn standardbildet."

#: options_divi.php:68
msgid "Enable Divi Gallery"
msgstr "Aktiver Divi Galleri"

#: options_divi.php:72
msgid ""
"Enable this if you want to replace the WordPress default gallery with the "
"Divi-style gallery."
msgstr ""
"Aktiver dette hvis du ønsker å erstatte standard WordPress galleri med Divi-"
"stil galleri."

#: options_divi.php:77
msgid "Grab the first post image"
msgstr "Hent automatisk det første bildet i innlegget."

#: options_divi.php:81
msgid ""
"By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you "
"would rather use the images that are already in your post for your thumbnail "
"(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once "
"activcated thumbnail images will be generated automatically using the first "
"image in your post. The image must be hosted on your own server."
msgstr ""
"Opprinnelig opprettes forhåndsvisningsbilder for innlegg på arkiv- og "
"kategorisider ved hjelp av det tilpassede feltet \"Framhevet bilde\". "
"Aktivér dette alternativet dersom du ønsker å overstyre dette; "
"forhåndsvisningsbilder vil da i stedet bli automatisk generert fra det "
"første bildet i hvert innlegg. Merk at bildene må være lastet opp til samme "
"server som nettsiden."

#: options_divi.php:84
msgid "Blog Style Mode"
msgstr "Bloggstilmodus"

#: options_divi.php:88
msgid ""
"By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically "
"to create post previews. If you would rather show your posts in full on "
"index pages like a traditional blog then you can activate this feature."
msgstr ""
"I utgangspunktet henter temaet et utdrag av de første linjene i hvert "
"innlegg til forhåndsvisning på søke- og arkivsider. Aktivér denne funksjonen "
"dersom du heller ønsker at innleggene skal vises i sin helhet, som i en "
"tradisjonell blogg."

#: options_divi.php:91
msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce"
msgstr "Utseende for butikk- og kategorisiden til WooCommerce"

#: options_divi.php:100
msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce."
msgstr "Her kan du velge utseende for butikk- og kategorisider i WooCommerce."

#: options_divi.php:104
msgid "MailChimp API Key"
msgstr "MailChimp API-nøkkel"

#: options_divi.php:109
msgid ""
"Enter your MailChimp API key. You can create an api key <a target=\"_blank\" "
"href=\"%1$s\">here</a>"
msgstr ""
"Skriv inn din MailChimp API-nøkkel. Du kan opprette en API-nøkkel <a target="
"\"_blank\" href=\"%1$s\">her</a>"

#: options_divi.php:112
msgid "Aweber Authorization"
msgstr "Aweber-autorisering"

#: options_divi.php:114
msgid "Authorize your Aweber account here."
msgstr "Autorisér din Aweber-konto her."

#: options_divi.php:118
msgid "Regenerate MailChimp Lists"
msgstr "Regenerér MailChimp-lister"

#: options_divi.php:122
msgid ""
"By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new list, "
"but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this "
"option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Som standard bufres MailChimp-lister for én dag. Aktivér dette alternativet "
"dersom du har laget ny liste og denne ikke vises under \"E-postliste\". Ikke "
"glem å deaktivere når listen er blitt regenerert."

#: options_divi.php:124
msgid "Regenerate Aweber Lists"
msgstr "Regenerér Aweber-lister"

#: options_divi.php:128
msgid ""
"By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, but "
"it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this "
"option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Som standard bufres Aweber lister for én dag. Aktivér dette alternativet "
"dersom du har laget ny liste og denne ikke vises under \"E-postliste\". Ikke "
"glem å deaktivere når listen er blitt regenerert."

#: options_divi.php:130
msgid "Show Facebook Icon"
msgstr "Vis Facebook-ikon"

#: options_divi.php:134
msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. "
msgstr "Her kan du velge å vise eller skjule ikon for Facebook. "

#: options_divi.php:136
msgid "Show Twitter Icon"
msgstr "Vis Twitter-ikon"

#: options_divi.php:140
msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. "
msgstr "Her kan du velge å vise eller skjule ikon for Twitter. "

#: options_divi.php:142
msgid "Show Google+ Icon"
msgstr "Vis Google+ ikon"

#: options_divi.php:146
msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. "
msgstr "Her kan du velge å vise eller skjule ikon for Google+. "

#: options_divi.php:148
msgid "Show RSS Icon"
msgstr "Vis RSS-ikon"

#: options_divi.php:152
msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. "
msgstr "Her kan du velge å vise eller skjule ikon for RSS. "

#: options_divi.php:154
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "Facebookprofil URL"

#: options_divi.php:159
msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. "
msgstr "Skriv inn URL til din Facebookprofil. "

#: options_divi.php:161
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "Twitterprofil URL"

#: options_divi.php:166
msgid "Enter the URL of your Twitter Profile."
msgstr "Skriv inn URL til din Twitterprofil."

#: options_divi.php:168
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "Google+profil URL"

#: options_divi.php:173
msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. "
msgstr "Skriv inn URL til din Google+profil. "

#: options_divi.php:175
msgid "RSS Icon Url"
msgstr "RSS URL"

#: options_divi.php:180
msgid "Enter the URL of your RSS feed. "
msgstr ""
"Skriv inn URL til din RSS-strøm (oftest http:// [ ditt domene ] /feed). "

#: options_divi.php:182
msgid "Number of Products displayed on WooCommerce archive pages"
msgstr "Antall produkter som vises på WooCommerce samlesider"

#: options_divi.php:186
msgid ""
"Here you can designate how many WooCommerce products are displayed on the "
"archive page. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Her kan du angi hvor mange produkter som skal vises på hver samleside. Dette "
"alternativet fungerer uavhengig av lesealternativene i wp-admin."

#: options_divi.php:190
msgid "Number of Posts displayed on Category page"
msgstr "Antall innlegg som vises på kategorisider"

#: options_divi.php:194
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the "
"Category page. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Her kan du angi hvor mange innlegg som skal vises på hver kategoriside. "
"Dette alternativet fungerer uavhengig av lesealternativene i wp-admin."

#: options_divi.php:198
msgid "Number of Posts displayed on Archive pages"
msgstr "Antall innlegg som vises på arkivsider"

#: options_divi.php:202
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive "
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
"in wp-admin."
msgstr ""
"Her kan du angi hvor mange artikler som skal vises på hver arkivside. Dette "
"alternativet fungerer uavhengig av lesealternativene i wp-admin."

#: options_divi.php:206
msgid "Number of Posts displayed on Search pages"
msgstr "Antall innlegg som vises på søkesider"

#: options_divi.php:210
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search "
"results pages. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Her kan du angi hvor mange innlegg som skal vises på søkeresultatsidene. "
"Dette alternativet fungerer uavhengig av lesealternativene i wp-admin."

#: options_divi.php:214
msgid "Number of Posts displayed on Tag pages"
msgstr "Antall innlegg som vises på emneknaggsider"

#: options_divi.php:218
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag "
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
"in wp-admin."
msgstr ""
"Her kan du angi hvor mange innlegg som skal vises på hver emneknaggside. "
"Dette alternativet fungerer uavhengig av lesealternativene i wp-admin."

#: options_divi.php:222
msgid "Date format"
msgstr "Datoformat"

#: options_divi.php:226
msgid ""
"This option allows you to change how your dates are displayed. For more "
"information please refer to the WordPress codex here:<a href='http://codex."
"wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Formatting Date and "
"Time</a>"
msgstr ""
"Dette alternativet lar deg endre hvordan datoer vises. For mer informasjon, "
"vennligst referer til WordPress-kodeksen her:<a href='http://codex.wordpress."
"org/Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Formatting Date and Time</a>"

#: options_divi.php:230
msgid "Use excerpts when defined"
msgstr "Bruk utdrag når de er angitt"

#: options_divi.php:234
msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages."
msgstr ""
"Dette aktiverer bruk av utdrag for innlegg og sider. Utdrag fylles ut i eget "
"felt på redigeringssiden, under tekstbehandleren."

#: options_divi.php:237
msgid "Responsive shortcodes"
msgstr "Responsive kodesnutter"

#: options_divi.php:241
msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes"
msgstr ""
"Aktivér dette alternativet for å gjøre kodesnutter (shortcodes) responsive "
"for ulike skjermstørrelser."

#: options_divi.php:244
msgid "Google Fonts subsets"
msgstr "Google Fonts undergrupper"

#: options_divi.php:248
msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages."
msgstr "Dette vil aktivere Google Fonts for ikke-engelske språk."

#: options_divi.php:251
msgid "Back To Top Button"
msgstr "Tilbake til toppen-knapp"

#: options_divi.php:255
msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling"
msgstr ""
"Aktivér dette alternativet for å vise Tilbake til toppen-knapp når man "
"scroller"

#: options_divi.php:258
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Smidig scrolling"

#: options_divi.php:262
msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel"
msgstr "Aktiver dette alternativet for smidig scrolleeffekt med musehjulet"

#: options_divi.php:265
msgid "Disable Translations"
msgstr "Deaktivér oversettelser"

#: options_divi.php:269
msgid ""
"Disable translations if you don't want to display translated theme strings "
"on your site."
msgstr ""
"Deaktivér oversettelser dersom du ikke ønsker å vise oversatte temastrenger "
"på nettstedet."

#: options_divi.php:272
msgid "Custom CSS"
msgstr "Egendefinert CSS"

#: options_divi.php:276
msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles."
msgstr ""
"Her kan du legge til egendefinert CSS for å overstyre eller utvide "
"opprinnelige stiler."

#: options_divi.php:295
msgid "Pages"
msgstr "Sider"

#: options_divi.php:313
msgid "Exclude pages from the navigation bar"
msgstr "Ekskludér sider fra menylinjen"

#: options_divi.php:317
msgid ""
"Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All "
"pages marked with an X will not appear in your navigation bar. "
msgstr ""
"Her kan du velge å fjerne enkeltsider fra menylinjen. Sider merket med X vil "
"ikke vises. "

#: options_divi.php:321 options_divi.php:371
msgid "Show dropdown menus"
msgstr "Vis nedtrekksmenyer"

#: options_divi.php:325
msgid ""
"If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar "
"disable this feature."
msgstr ""
"Deaktivér denne funksjonen dersom du ønsker å fjerne nedtrekksmenyer fra "
"menylinjen."

#: options_divi.php:328
msgid "Display Home link"
msgstr "Vis Hjem-lenke"

#: options_divi.php:332
msgid ""
"By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to "
"your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have "
"already created a page called Home to use, this will result in a duplicate "
"link. In this case you should disable this feature to remove the link."
msgstr ""
"Opprinnelig oppretter temaet en Hjem-lenke som, når den blir klikket på, "
"leder til nettstedet forside. Hvis du bruker en statisk hjemmeside og "
"allerede har laget en side kalt Hjem, vil dette imidlertid resultere i en "
"duplikatlenke. Ved et slikt tilfelle bør du deaktivere denne funksjonen for "
"å fjerne den automatiske lenken."

#: options_divi.php:335
msgid "Sort Pages Links"
msgstr "Sortér sidelenker"

#: options_divi.php:339
msgid "Here you can choose to sort your pages links."
msgstr "Her kan du velge hvordan du ønsker å sortere dine sidelenker."

#: options_divi.php:342
msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending"
msgstr "Ordne sidelenker i stigende/synkende rekkefølge"

#: options_divi.php:346
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your pages links are "
"displayed. You can choose between ascending and descending."
msgstr ""
"Her du snu rekkefølgen for visning av sidelenker. Du kan velge mellom "
"stigende og synkende."

#: options_divi.php:349 options_divi.php:385
msgid "Number of dropdown tiers shown"
msgstr "Antall nedtrekksnivåer som skal vises"

#: options_divi.php:353 options_divi.php:389
msgid ""
"This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu "
"has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown."
msgstr ""
"Dette alternativet lar deg kontrollere hvor mange nivåer nedtrekksmenyer på "
"nettstedet har. Ved å øke dette nummeret vil ytterligere menynivåer vises."

#: options_divi.php:363
msgid "Exclude categories from the navigation bar"
msgstr "Ekskludér kategorier fra menylinjen"

#: options_divi.php:367
msgid ""
"Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. "
"All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. "
msgstr ""
"Her kan du velge å fjerne enkeltkategorier fra menylinjen. Kategorier merket "
"med X vil ikke vises. "

#: options_divi.php:375
msgid ""
"If you would like to remove the dropdown menus from the categories "
"navigation bar disable this feature."
msgstr ""
"Deaktivér denne funksjonen dersom du ønsker å fjerne nedtrekksmenyer fra "
"kategorimenyen."

#: options_divi.php:378
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Skjul tomme kategorier"

#: options_divi.php:382
msgid ""
"If you would like categories to be displayed in your navigationbar that "
"don't have any posts in them then disable this option. By default empty "
"categories are hidden"
msgstr ""
"I utgangspunktet skjules tomme kategorier. Deaktivér dette alternativet "
"dersom du ønsker å vise kategorier i menyen selv om de ikke inneholder noen "
"innlegg."

#: options_divi.php:393
msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group"
msgstr "Sortér kategorilenker etter Navn/ID/Kortnavn/Antall/Termgruppe"

#: options_divi.php:397
msgid ""
"By default pages are sorted by name. However if you would rather have them "
"sorted by ID you can adjust this setting."
msgstr ""
"I utgangspunktet sorteres sider etter navn. Dersom du heller ønsker å "
"sortere etter ID, kan du justere denne innstillingen."

#: options_divi.php:400
msgid "Order Category Links by Ascending/Descending"
msgstr "Ordne kategorilenker etter stigende eller synkende rekkefølge"

#: options_divi.php:404
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your categories links are "
"displayed. You can choose between ascending and descending."
msgstr ""
"Her kan du snu rekkefølgen for visning av kategorilenker. Du kan velge "
"mellom stigende og synkende."

#: options_divi.php:413
msgid "Disable top tier dropdown menu links"
msgstr "Deaktivér nedtrekksmenylinker på toppnivå"

#: options_divi.php:417
msgid ""
"In some cases users will want to create parent categories or links as "
"placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is "
"not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely "
"serve an organizational function. Enabling this options will remove the "
"links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when "
"clicked."
msgstr ""
"Noen ganger er det ønskelig å lage foreldrekategorier eller lenker som kun "
"fungerer som plassholdere for undernivåer. Disse foreldreelementene har kun "
"en organisatorisk funksjon, og aktivering av dette alternativet fjerner "
"lenkene fra disse slik at de ikke lenger er klikkbare."

#: options_divi.php:435
msgid "Single Post Layout"
msgstr "Layout enkeltinnlegg"

#: options_divi.php:440
msgid "Single Page Layout"
msgstr "Layout enkeltside"

#: options_divi.php:453
msgid "Choose which items to display in the postinfo section"
msgstr "Velg hvilke elementer som skal vises i informasjonsseksjonen"

#: options_divi.php:457
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on single "
"post pages. This is the area, usually below the post title, which displays "
"basic information about your post. The highlighted itmes shown below will "
"appear. "
msgstr ""
"Her kan du velge hvilke elementer som skal vises i informasjonsseksjonen for "
"enkeltinnlegg. Denne seksjonen ligger vanligvis rett under innleggstittelen, "
"og lister ut grunnleggende informasjon om innlegget. De uthevede elementene "
"vist under vil være synlige. "

#: options_divi.php:461
msgid "Show comments on posts"
msgstr "Vis kommentarer på innlegg"

#: options_divi.php:465
msgid ""
"You can disable this option if you want to remove the comments and comment "
"form from single post pages. "
msgstr ""
"Du kan deaktivere dette alternativet dersom du ønsker å fjerne kommentarer "
"og kommentarskjemaet fra innleggene. "

#: options_divi.php:468
msgid "Place Thumbs on Posts"
msgstr "Vis \"Fremhevet bilde\" i innlegg"

#: options_divi.php:472
msgid ""
"By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single "
"post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to "
"avoid repetition simply disable this option. "
msgstr ""
"I utgangspunktet vil bildet fra feltet \"Framhevet bilde\" vises i toppen av "
"enkeltinnlegg. Deaktivér dette alternativet dersom du ikke ønsker å vise "
"dette bildet her, men kun på arkivsider. Slik unngås duplikatvisning dersom "
"du også har lagt bildet i selve innholdsdelen av innlegget, enkeltvis eller "
"i galleri. "

#: options_divi.php:481
msgid "Place Thumbs on Pages"
msgstr "Vis \"Fremhevet bilde\" på sider"

#: options_divi.php:485
msgid ""
"By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). "
"However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this "
"option. "
msgstr ""
"I utgangspunktet vises ikke bilder fra det tilpassede feltet \"Fremhevet "
"bilde\" på sider (de brukes bare i innlegg). Aktivér denne funksjonen her "
"dersom du allikevel ønsker å vise disse bildene på enkeltsider."

#: options_divi.php:488
msgid "Show comments on pages"
msgstr "Vis kommentarer på sider"

#: options_divi.php:492
msgid ""
"By default comments are not placed on pages, however, if you would like to "
"allow people to comment on your pages simply enable this option. "
msgstr ""
"I utgangspunktet vises ikke kommentarer på sider. Deaktivér dette valget her "
"dersom du allikevel ønsker å ha kommentarfelt på sider. "

#: options_divi.php:501
msgid "Post info section"
msgstr "Innleggsinformasjon"

#: options_divi.php:505
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. "
"This is the area, usually below the post title, which displays basic "
"information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. "
msgstr ""
"Her kan du velge hvilke elementer som skal vises i informasjonsseksjonen på "
"samlesider. Denne seksjonen ligger vanligvis rett under innleggstittelen, og "
"lister ut grunnleggende informasjon om innleggene. De uthevede elementene "
"vist under vil være synlige. "

#: options_divi.php:508
msgid "Show Thumbs on Index pages"
msgstr "Vis \"Framhevet bilde\" på samlesider"

#: options_divi.php:512
msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages."
msgstr ""
"Aktivér dette alternativet for å vise bilder fra feltet \"Framhevet bilde"
"\" (eller første bilde fra selve innlegget) på samlesider."

#: options_divi.php:529
msgid "Homepage SEO"
msgstr "SEO for nettstedet"

#: options_divi.php:534
msgid "Single Post Page SEO"
msgstr "SEO for enkeltinnlegg"

#: options_divi.php:539
msgid "Index Page SEO"
msgstr "SEO for samlesider"

#: options_divi.php:547
msgid " Enable custom title "
msgstr " Egendefinert metatittel "

#: options_divi.php:551
msgid ""
"By default the theme uses a combination of your blog name and your blog "
"description, as defined when you created your blog, to create your homepage "
"titles. However if you want to create a custom title then simply enable this "
"option and fill in the custom title field below. "
msgstr ""
"I utgangspunktet er det en kombinasjon av nettstedstittel og \"slagord"
"\" (som du definerte ved installasjon) som vises i nettleserfanen for "
"besøkende til nettstedet, samt ved oppretting av bokmerker, viderelenking "
"med mer. Aktivér dette alternativet og fyll ut feltet nedenfor dersom du "
"heller ønsker å bruke en egendefinert tekst. "

#: options_divi.php:554
msgid " Enable meta description"
msgstr " Egendefinert metabeskrivelse"

#: options_divi.php:558
msgid ""
"By default the theme uses your blog description, as defined when you created "
"your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a "
"different description then enable this option and fill in the custom "
"description field below. "
msgstr ""
"I utgangspunktet bruker temaet teksten fra feltet \"Slagord\" også i metatag-"
"feltet for beskrivelse. Denne teksten er ikke synlig på nettsidene, men "
"leses av søkemotorer og spesialnettlesere. Aktivér dette alternativet og "
"fyll ut feltet nedenfor dersom du heller ønsker å bruke en egendefinert "
"tekst. "

#: options_divi.php:561
msgid " Enable meta keywords"
msgstr " Egendefinerte metanøkkelord"

#: options_divi.php:565
msgid ""
"By default the theme does not add keywords to your header. Most search "
"engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define "
"them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header "
"then enable this option and fill in the custom keywords field below. "
msgstr ""
"I utgangspunktet er det ikke benyttet metatag for nøkkelord i dette temaet. "
"Slike nøkkelord er ikke synlige på nettsiden og leses kun av søkemotorer. De "
"fleste søkemotorer bruker ikke lenger denne metatagen for å rangere "
"nettsteder, men du kan aktivere dette alternativet og fylle ut feltet "
"nedenfor dersom du allikevel ønsker å legge til nøkkelord. "

#: options_divi.php:568 options_divi.php:695
msgid " Enable canonical URL's"
msgstr " Kanoniske URL-er"

#: options_divi.php:572 options_divi.php:646 options_divi.php:699
msgid ""
"Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by "
"search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties "
"and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to "
"the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www."
"domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search "
"engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to "
"custom permalinks, may be treated individually instead of as a single "
"destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you "
"would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your "
"permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin."
msgstr ""
"Noen sider kan ha ulike URL-er som alle leder til samme sted, for eksempel "
"leder domain.com, domain.com/index.html og www.domain.com alle til samme "
"side. Man risikerer at en søkemotor oppfatter slike tilfeller som "
"individuelle oppslag i stedet for én og samme destinasjon. Ved å definere en "
"kanonisk URL forteller man søkemotoren hvilken URL man vil bruke offisielt, "
"dette forhindrer søkemotorindeksering av ulike netttadresser for ett og "
"samme oppslag, og forebygger \"straff\" for duplikatinnhold i form av "
"degradert siderangering. Temaet oppretter kanonisk URL basert på permalenken "
"til innlegget samt domenenavnet definert under Innstillinger > Generelt i wp-"
"admin."

#: options_divi.php:575
msgid "Homepage custom title (if enabled)"
msgstr "Egendefinert metatittel (dersom aktivert)"

#: options_divi.php:579
msgid ""
"If you have enabled custom titles you can add your custom title here. "
"Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags "
"in header.php"
msgstr ""
"Hvis du har aktivert \"Egendefinert metatittel\" for nettstedet kan du "
"skrive inn denne her. Tekst fra dette feltet vil bli plassert mellom < title "
">< /title > HTML-tagger  i header.php og vises i tittelfeltet til "
"nettleseren."

#: options_divi.php:583
msgid "Homepage meta description (if enabled)"
msgstr "Egendefinert metabeskrivelse (dersom aktivert)"

#: options_divi.php:587
msgid ""
"If you have enabled meta descriptions you can add your custom description "
"here."
msgstr ""
"Hvis du har aktivert \"Egendefinert metabeskrivelse\" for nettstedet kan du "
"skrive inn denne her. Denne teksten vil kun leses av maskiner og søkemotorer."

#: options_divi.php:591
msgid "Homepage meta keywords (if enabled)"
msgstr "Egendefinerte metanøkkelord (dersom aktivert)"

#: options_divi.php:595
msgid ""
"If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. "
"Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes,"
"templates,elegant"
msgstr ""
"Hvis du har aktivert \"Egendefinerte metanøkkelord\" for nettstedet kan du "
"skrive inn disse her. Nøkkelordene bør være adskilt av komma, for eksempel: "
"wordpress,themes,templates,elegant"

#: options_divi.php:599 options_divi.php:673
msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method"
msgstr "Visningsalternativ for autogenerert metatittelfelt "

#: options_divi.php:604
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over how "
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
"name from the title completely."
msgstr ""
"Selv om ikke \"Egendefinert metatittel\" er aktivert kan du allikevel ha "
"kontroll over hvordan denne blir generert. Her kan du velge i hvilken "
"rekkefølge du ønsker at innleggstitler og nettstedstittel blir vist, eller "
"du kan fjerne nettstedstittel helt fra metatittelen."

#: options_divi.php:607 options_divi.php:681 options_divi.php:717
msgid "Define a character to separate BlogName and Post title"
msgstr "Skilletegn mellom nettsidetittel og innleggstittel"

#: options_divi.php:611 options_divi.php:685
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and post name "
"when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
msgstr ""
"Her kan du velge et skrifttegn for å skille nettstedstittelen fra "
"innleggstittelen når det brukes automatisk genererte metatitler i "
"nettleserens tittelfelt. Vanlige valg er | eller -"

#: options_divi.php:621
msgid "Enable custom titles"
msgstr "Egendefinert innleggsmetatittel"

#: options_divi.php:625
msgid ""
"By default the theme creates post titles based on the title of your post and "
"your blog name. If you would like to make your meta title different than "
"your actual post title you can define a custom title for each post using "
"custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and "
"you must choose a custom field name for your title below."
msgstr ""
"I utgangspunktet oppretter temaet tekst for nettlesers tittelfelt ved å "
"kombinere innleggets originaltittel og nettstedstittelen. Dersom "
"alternativet for \"Egendefinert innleggsmetatittel\" er aktivert kan du ved "
"hjelp av tilpassede felt under teksteditoren bruke en annen tekst enn "
"originaltittelen i tittelfeltet. "

#: options_divi.php:628
msgid "Enable custom description"
msgstr "Egendefinert innleggsmetabeskrivelse"

#: options_divi.php:632
msgid ""
"If you would like to add a meta description to your post you can do so using "
"custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed "
"on post pages. You can add your meta description using custom fields based "
"off the custom field name you define below."
msgstr ""
"Dersom \"Egendefinert innleggsmetabeskrivelse\" er aktivert kan du legge til "
"egen metabeskrivelse for hvert enkelt innlegg ved hjelp av tilpassede felt "
"under teksteditoren. Metabeskrivelser fanges opp av søkemotorer og "
"spesialnettlesere. "

#: options_divi.php:635
msgid "Enable custom keywords"
msgstr "Egendefinerte innleggsmetanøkkelord"

#: options_divi.php:639
msgid ""
"If you would like to add meta keywords to your post you can do so using "
"custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on "
"post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the "
"custom field name you define below."
msgstr ""
"Dersom \"Egendefinerte innleggsmetanøkkelord\" er aktivert kan du legge til "
"egne metanøkkelord for hvert enkelt innlegg ved hjelp av tilpassede felt "
"under teksteditoren. Metanøkkelord fanges opp av enkelte søkemotorer og "
"spesialnettlesere. "

#: options_divi.php:642
msgid "Enable canonical URL's"
msgstr "Kanoniske URL-er"

#: options_divi.php:649
msgid "Custom field Name to be used for title"
msgstr "Feltnavn for \"Egendefinert innleggsmetatittel\""

#: options_divi.php:653
msgid ""
"When you define your title using custom fields you should use this value for "
"the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom "
"title you would like to use."
msgstr ""
"Her angir du navn på det tilpassede feltet for \"Egendefinert "
"innleggsmetatittel\". MERK: Ved første gangs bruk må du kopiere inn dette "
"navnet til det tilpassede feltet, men så blir det lagret i nedtrekkslisten "
"for senere bruk."

#: options_divi.php:657
msgid "Custom field Name to be used for description"
msgstr "Feltnavn for \"Egendefinert innleggsmetabeskrivelse\""

#: options_divi.php:661
msgid ""
"When you define your meta description using custom fields you should use "
"this value for the custom field Name. The Value of your custom field should "
"be the custom description you would like to use."
msgstr ""
"Her angir du navn på det tilpassede feltet for \"Egendefinert "
"innleggsmetabeskrivelse\". MERK: Ved første gangs bruk må du kopiere inn "
"dette navnet til det tilpassede feltet, men så blir det lagret i "
"nedtrekkslisten for senere bruk."

#: options_divi.php:665
msgid "Custom field Name to be used for keywords"
msgstr "Feltnavn for \"Egendefinerte innleggsmetanøkkelord\""

#: options_divi.php:669
msgid ""
"When you define your keywords using custom fields you should use this value "
"for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta "
"keywords you would like to use, separated by comas."
msgstr ""
"Her angir du navn på det tilpassede feltet for \"Egendefinerte "
"innleggsmetanøkkelord\". MERK: Ved første gangs bruk må du kopiere inn dette "
"navnet til det tilpassede feltet, men så blir det lagret i nedtrekkslisten "
"for senere bruk."

#: options_divi.php:678
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw "
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
"name from the title completely."
msgstr ""
"Selv om ikke \"Egendefinert innleggsmetatittel\" er aktivert kan du "
"allikevel ha kontroll over hvordan metatitler blir generert. Her kan du "
"velge i hvilken rekkefølge du ønsker at innleggstitler og nettstedstittel "
"blir vist, eller du kan fjerne nettstedstittel helt fra metatittelfeltet."

#: options_divi.php:702
msgid "Enable meta descriptions"
msgstr "Aktivér metabeskrivelser"

#: options_divi.php:706
msgid ""
"Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive "
"pages. The description is based off the category description you choose when "
"creating/edit your category in wp-admin."
msgstr ""
"Denne funksjonen genererer metabeskrivelser for samlesider, basert på "
"kategoribeskrivelsen du skriver inn når du oppretter eller redigerer en "
"kategori. Metabeskrivelser fanges opp av søkemotorer og spesialnettlesere."

#: options_divi.php:709
msgid "Choose title autogeneration method"
msgstr "Visningsalternativ for autogenerert metatittelfelt "

#: options_divi.php:714
msgid ""
"Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can "
"change which order your blog name and index title are displayed, or you can "
"remove the blog name from the title completely."
msgstr ""
"Her kan du angi hvordan nettlesertitler for samlesider skal genereres. Du "
"kan endre rekkefølge for visning av samlesidetittel og nettstedstittel, "
"eller du kan fjerne nettstedstittel helt fra metatittelfeltet."

#: options_divi.php:721
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and index page "
"name when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
msgstr ""
"Her kan du velge et skrifttegn for å skille nettstedstittelen fra "
"samlesidetittelen når det brukes automatisk genererte metatitler i "
"nettleserens tittelfelt. Vanlige valg er | eller -"

#: options_divi.php:740
msgid "Code Integration"
msgstr "Kodeintegrering"

#: options_divi.php:748
msgid "Enable header code"
msgstr "Aktivér < head > kode"

#: options_divi.php:752
msgid ""
"Disabling this option will remove the header code below from your blog. This "
"allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Deaktivering av dette alternativet vil deaktivere koden nedenfor fra head-"
"delen av HTML-dokumentet, men den vil forbli lagret for eventuell fremtidig "
"bruk."

#: options_divi.php:755
msgid "Enable body code"
msgstr "Aktivér < body > kode"

#: options_divi.php:759
msgid ""
"Disabling this option will remove the body code below from your blog. This "
"allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Deaktivering av dette alternativet vil deaktivere koden nedenfor fra body-"
"delen av HTML-dokumentet, men den vil forbli lagret for eventuell fremtidig "
"bruk."

#: options_divi.php:762
msgid "Enable single top code"
msgstr "Aktivér kode i toppen av innlegg"

#: options_divi.php:766
msgid ""
"Disabling this option will remove the single top code below from your blog. "
"This allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Deaktivering av dette alternativet vil fjerne innskrevet kode nedenfor fra "
"visning i innlegg, men den vil forbli lagret for eventuell fremtidig bruk."

#: options_divi.php:769
msgid "Enable single bottom code"
msgstr "Aktivér kode i bunnen av innlegg"

#: options_divi.php:773
msgid ""
"Disabling this option will remove the single bottom code below from your "
"blog. This allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Deaktivering av dette alternativet vil fjerne innskrevet kode nedenfor fra "
"visning i innlegg, men den vil forbli lagret for eventuell fremtidig bruk."

#: options_divi.php:776
msgid "Add code to the < head > of your blog"
msgstr "Legg til kode i < head >"

#: options_divi.php:780
msgid ""
"Any code you place here will appear in the head section of every page of "
"your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all "
"pages."
msgstr ""
"Kode som plasseres her vil legges inn i head-delen av HTML på samtlige sider "
"på nettstedet. Dette er nyttig når du har behov for å legge til Javascript "
"eller CSS til alle sider."

#: options_divi.php:783
msgid ""
"Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)"
msgstr ""
"Legg til kode < body > (for eksempel sporingsverktøy, som Google Analytics)"

#: options_divi.php:787
msgid ""
"Any code you place here will appear in body section of all pages of your "
"blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state "
"counter such as Google Analytics."
msgstr ""
"Kode som plasseres her vil legges inn i body-delen av HTML på samtlige sider "
"på nettstedet.  Dette er nyttig hvis du vil legge inn en sporingspiksel for "
"besøksteller, fra for eksempel Google Analytics."

#: options_divi.php:790
msgid "Add code to the top of your posts"
msgstr "Legg til kode til toppen av innlegg"

#: options_divi.php:794 options_divi.php:801
msgid ""
"Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This "
"is useful if you are looking to integrating things such as social "
"bookmarking links."
msgstr ""
"Kode du skriver inn her vil vises i toppen av alle innlegg. Dette er nyttig "
"for integrering av kode som for eksempel sosiale delings- og bokmerkelenker."

#: options_divi.php:797
msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments"
msgstr "Legg til kode til bunnen av innlegg, før kommentarfelt"

#: options_divi.php:819
msgid "Manage Un-widgetized Advertisements"
msgstr "Administrér reklame"

#: options_divi.php:827
msgid "Enable Single Post 468x60 banner"
msgstr "Aktivér 468x60 banner for enkeltinnlegg"

#: options_divi.php:831
msgid ""
"Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your "
"post pages below the single post content. If enabled you must fill in the "
"banner image and destination url below."
msgstr ""
"Aktivering av dette alternativet vil vise en 468x60 bannerreklame i bunnen "
"av alle innlegg, under selve innholdet men over kommentarfeltet. Dersom det "
"er aktivert må du skrive inn URL for bannerbilde og destinasjon nedenfor."

#: options_divi.php:834
msgid "Input 468x60 advertisement banner image"
msgstr "Sett inn 468x60 reklamebanner"

#: options_divi.php:838
msgid "Here you can provide 468x60 banner image url"
msgstr "Her kan du skrive inn URL for et 468x60 banner"

#: options_divi.php:842
msgid "Input 468x60 advertisement destination url"
msgstr "Sett inn mållenke for reklamebanner"

#: options_divi.php:846
msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url"
msgstr ""
"Her skriver du inn mållenken for reklamebanneret, altså URL-en den besøkende "
"skal klikke seg til"

#: options_divi.php:850
msgid "Input 468x60 adsense code"
msgstr "Sett inn 468x60 Google Adsense-kode"

#: options_divi.php:854
msgid "Place your adsense code here."
msgstr "Skriv inn din kode for Google Adsense-reklame her."

#: page-template-blank.php:49 page.php:48 single-project.php:55 single.php:112
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:105
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr ""

#: functions.php:8036
msgctxt "WooCommerce items number"
msgid "1 Item"
msgid_plural "%1$s Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: single-project.php:68
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr ""

#: single-project.php:69
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr ""

#~ msgid "%1$s %2$s"
#~ msgstr "%1$s %2$s"

#~ msgid "Items"
#~ msgstr "Elementer"

#~ msgid "Saving..."
#~ msgstr "Lagrer..."

#~ msgid "Options Saved."
#~ msgstr "Alternativer lagret."

#~ msgid "Ad Management"
#~ msgstr "Annonser"

#~ msgid "Support Docs"
#~ msgstr "Dokumentasjon"

#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Dokumentasjon"

#~ msgid "on %1$s at %2$s"
#~ msgstr "datert %1$s kl %2$s"

#~ msgid "(Edit)"
#~ msgstr "(Endre)"

#~ msgid "Reply"
#~ msgstr "Svar"

#~ msgid "Your comment is awaiting moderation."
#~ msgstr "Kommentaren din er lagt til godkjenning."
