msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi Theme 2.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 14:31:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:45+0300\n"
"Last-Translator: I♥WP <info@ilovewp.net>\n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n"

#: comments.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Ez a bejegyzés jelszóval védett. A hozzászólások megtekintéséhez adja meg a "
"jelszót."

#: comments.php:13
msgid "0 Comments"
msgstr "0 hozzászólás"

#: comments.php:13
msgid "1 Comment"
msgstr "1 hozzászólás"

#: comments.php:13 epanel/core_functions.php:469
msgid "Comments"
msgstr "hozzászólás"

#: comments.php:18 comments.php:31
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Régebbi hozzászólások"

#: comments.php:19 comments.php:32
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Újabb hozzászólások <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:38
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackback/Pingback"

#: comments.php:56
msgid "Submit Comment"
msgstr "Hozzászólás elküldése"

#: comments.php:56
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Hozzászólás írása"

#: comments.php:56
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Válasz írása: %s"

#: epanel/core_functions.php:25
msgid "Help"
msgstr "Segítség"

#: epanel/core_functions.php:92
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"

#: epanel/core_functions.php:92 functions.php:8222
msgid "Theme Options"
msgstr "Sablon beállítások"

#: epanel/core_functions.php:110
msgid "settings saved."
msgstr "beállítások mentve."

#: epanel/core_functions.php:113
msgid "settings reset."
msgstr "beállítások visszaállítva."

#: epanel/core_functions.php:122 epanel/core_functions.php:417
msgid "Save Changes"
msgstr "Változtatások mentése"

#: epanel/core_functions.php:131
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s Téma Választható"

#: epanel/core_functions.php:138
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Visszaállítás Alapértelmezettre"

#: epanel/core_functions.php:142 options_divi.php:38
msgid "General"
msgstr "Általános"

#: epanel/core_functions.php:145
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"

#: epanel/core_functions.php:148 functions.php:663
msgid "Layout"
msgstr "Szerkezet"

#: epanel/core_functions.php:151
msgid "Ads"
msgstr "Reklámok"

#: epanel/core_functions.php:154
msgid "Colorization"
msgstr "Színezés"

#: epanel/core_functions.php:157
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: epanel/core_functions.php:160
msgid "Integration"
msgstr "Integráció"

#: epanel/core_functions.php:239 epanel/core_functions.php:426
msgid "Reset"
msgstr "Törlés"

#: epanel/core_functions.php:240
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"

#: epanel/core_functions.php:267
msgid "You don't have pages"
msgstr "Nincsenek oldalak"

#: epanel/core_functions.php:427
msgid ""
"This will return all of the settings throughout the options page to their "
"default values. <strong>Are you sure you want to do this?</strong>"
msgstr ""
"Ez a beállítások oldalon található összes beállítást visszaállítja "
"alapértelmezettre. <strong>Biztosan ezt akarja tenni?</strong>"

#: epanel/core_functions.php:431 includes/functions/choices.php:92
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: epanel/core_functions.php:434 includes/functions/choices.php:93
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: epanel/core_functions.php:448
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"

#: epanel/core_functions.php:450
msgid "Disable"
msgstr "Tiltás"

#: epanel/core_functions.php:457
msgid "Author"
msgstr "Szerző"

#: epanel/core_functions.php:461
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

#: epanel/core_functions.php:465 options_divi.php:300
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"

#: epanel/core_functions.php:646
msgid "Choose an Image"
msgstr "Kép kiválasztása"

#: epanel/custom_functions.php:195
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: epanel/custom_functions.php:499 header.php:188 header.php:231
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"

#: epanel/custom_functions.php:796
msgid "Archives"
msgstr "Archívum"

#: epanel/custom_functions.php:798
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "“%s” keresési eredményei"

#: epanel/custom_functions.php:800
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 Nem található"

#: epanel/custom_functions.php:870
msgid "Currently viewing archives from %1$s"
msgstr "Jelenleg archívumot tekint meg innen: %1$s"

#: epanel/custom_functions.php:883
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Keresési Eredmények a %s kifejezésre"

#: epanel/custom_functions.php:1124
msgid "Image doesn't exist"
msgstr "Kép nem létezik"

#: epanel/custom_functions.php:1341
msgid ""
"<div class=\"updated\"><p>This is a fresh installation of %1$s theme. Don't "
"forget to go to <a href=\"%2$s\">ePanel</a> to set it up. This message will "
"disappear once you have clicked the Save button within the <a href=\"%2$s"
"\">theme's options page</a>.</p></div>"
msgstr ""
"<div class=\"updated\"><p>Ez a %1$s sablon frissen telepített változata. Ne "
"felejtse el megnyitni az <a href=\"%2$s\">ePanel</a> menüpontot, hogy testre "
"szabja. Ez az üzenet eltűnik, miután a Mentés gombra kattint a <a href=\"%2$s"
"\">sablon beállítások oldalán</a>.</p></div>"

#: epanel/custom_functions.php:1355
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox"
"\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>. <em>Before you can update "
"your Elegant Themes, you must first install the <a href=\"https://www."
"elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" target=\"_blank"
"\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your subscription.</em>"
msgstr ""
"%1$s új változata érhető el. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s"
"\">Nézze meg a %3$s verzió részleteit</a>. <em>Mielőtt az Elegant Themes "
"sablont frissíthetné, telepítenie kell az <a href=\"https://www."
"elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" target=\"_blank"
"\">Elegant Updater bővítményt</a>, hogy hitelesítse az előfizetését.</em>"

#: epanel/custom_functions.php:1359
msgid ""
"Before you can update your Elegant Themes, you must first install the <a "
"href=\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater"
"\" target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your "
"subscription."
msgstr ""
"Mielőtt az Elegant Themes sablont frissíthetné, telepítenie kell az <a href="
"\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" "
"target=\"_blank\">Elegant Updater bővítményt</a>, hogy hitelesítse az "
"előfizetését."

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:518
msgid "Previous"
msgstr "Előző"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:519
msgid "Next"
msgstr "Következő"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:273
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:289
msgid "Member Login"
msgstr "Felhasználói bejelentkezés"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:292
msgid "Username: "
msgstr "Felhasználónév: "

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:293
msgid "Password: "
msgstr "Jelszó: "

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 functions.php:3778
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:330
msgid "Add a Tooltip Text"
msgstr "Buboréksúgó szöveg hozzáadása"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:352
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Részletekért kattintson ide"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:732
msgid "Join Now"
msgstr "Csatlakozzon most"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:967
msgid "Add ET Learn more block"
msgstr "ET tudjon meg többet blokk hozzáadása"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:968
msgid "Add ET Box"
msgstr "ET doboz hozzáadása"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:969
msgid "Add ET Button"
msgstr "ET gomb hozzáadása"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:970
msgid "Add ET Tabs"
msgstr "ET fülek hozzáadása"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:971
msgid "Add Author Bio"
msgstr "Szerző bio hozzáadása"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:972
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcode-ok"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:977
msgid "Caption"
msgstr "Felirat"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:978
msgid "Caption goes here"
msgstr "Ide jön a felirat"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:979
msgid "Caption title goes here"
msgstr "Ide jön a felirat címe"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:983
msgid "State"
msgstr "Állapot"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:985
msgid "Select between expanded and closed state"
msgstr "Válasszon a nyitott és zárt állapotok között"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116
msgid "Content goes here"
msgstr "Ide jön a tartalom"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037
msgid "Content text or html"
msgstr "Tartalom szöveg vagy html"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001
msgid "Type of the box"
msgstr "A doboz típusa"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017
msgid "URL"
msgstr "Webcím"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023
msgid "Choose button type"
msgstr "Válasszon gombtípust"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028
msgid "Color"
msgstr "Szín"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030
msgid "Choose button color"
msgstr "Válasszon gombszínt"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036
msgid "Link text"
msgstr "Hivatkozás szöveg"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043
msgid "Used for icon button type"
msgstr "Ikon gombtípusnál használt"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048
msgid "Open link in new window"
msgstr "Hivatkozás megnyitása új ablakban"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050
msgid "Select yes if the link should be opened in a new window"
msgstr "Válassza az igent, ha a hivatkozást új ablakban kívánja megnyitni"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058
msgid "Slider Type"
msgstr "Lapozó típusa"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060
msgid "Select Slider Type here"
msgstr "Válasszon lapozó típust"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067
msgid "Select Animation Effect"
msgstr "Válassza ki az animáció típusát"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072
msgid "Auto"
msgstr "Automatikus"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074
msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation"
msgstr "Válassza az igent, ha automatikus lapozó animációt szeretne"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079
msgid "Auto Speed"
msgstr "Automatikus sebesség"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081
msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)"
msgstr ""
"Automatikus lapozó sebesség (csak ha az Automatikus igenre van állítva)"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085
msgid "Tab Text"
msgstr "Fülszöveg"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092
msgid "Tab Content"
msgstr "Fül tartalma"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094
msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type"
msgstr "Másolja ide a kép webcímét, ha \"images\" lapozó típust választott"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102
msgid "Image Url"
msgstr "Kép webcíme"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104
msgid "Author Image URL"
msgstr "Szerző képének webcíme"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108
msgid "Use resizing"
msgstr "Átméretezés használata"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185
msgid "+ Add One More Tab"
msgstr "+ Fül hozzáadása"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 functions.php:3444
msgid "Image Height"
msgstr "Kép magassága"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 functions.php:3424
msgid "Image Width"
msgstr "Kép szélessége"

#: footer.php:40
msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s"
msgstr "Dizájn: %1$s | Motor: %2$s"

#: functions.php:32
msgid "Primary Menu"
msgstr "Elsődleges menü"

#: functions.php:33
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Másodlagos menü"

#: functions.php:34 functions.php:678
msgid "Footer Menu"
msgstr "Lábléc menü"

#: functions.php:81
msgid ""
"Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the <a "
"style=\"color: #fff; font-weight: bold;\" href=\"%1$s\" target=\"_blank"
"\">Divi Documentation</a> page for access to dozens of in-depth tutorials."
msgstr ""
"Üdvözli a Divi! Mielőtt belevetné magát az új sablonjába, kérjük látogassa "
"meg a <a style=\"color: #fff; font-weight: bold;\" href=\"%1$s\" target="
"\"_blank\">Divi Dokumentáció</a> oldalt, több tucatnyi útmutatóért."

#: functions.php:206
msgid "Select Page"
msgstr "Oldal kiválasztása"

#: functions.php:247
msgid "Divi Page Settings"
msgstr "Divi oldalbeállítások"

#: functions.php:249
msgid "Divi Post Settings"
msgstr "Divi bejegyzés-beállítások"

#: functions.php:250
msgid "Divi Product Settings"
msgstr "Divi termékbeállítások"

#: functions.php:251
msgid "Divi Project Settings"
msgstr "Divi projektbeállítások"

#: functions.php:258
msgid "Skills"
msgstr "Szakértelem"

#: functions.php:261
msgid "Posted on"
msgstr "Közzétéve"

#: functions.php:285 options_divi.php:95
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Jobb oldali oldalsáv"

#: functions.php:286 options_divi.php:96
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Bal oldali oldalsáv"

#: functions.php:287 options_divi.php:97
msgid "Full Width"
msgstr "Teljes szélesség"

#: functions.php:291
msgid "Light"
msgstr "Világos"

#: functions.php:292
msgid "Dark"
msgstr "Sötét"

#: functions.php:305
msgid "Page Layout"
msgstr "Oldalszerkezet"

#: functions.php:319
msgid "Dot Navigation"
msgstr "Pontnavigáció"

#: functions.php:322 functions.php:331
msgid "Off"
msgstr "Ki"

#: functions.php:323 functions.php:332
msgid "On"
msgstr "Be"

#: functions.php:327
msgid "Hide Nav Before Scroll"
msgstr "Navigáció elrejtése görgetésig"

#: functions.php:330 functions.php:5617 includes/functions/choices.php:24
#: includes/functions/choices.php:40
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"

#: functions.php:338
msgid "Post Title"
msgstr "Bejegyzés cím"

#: functions.php:341 functions.php:376
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"

#: functions.php:342 functions.php:375
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"

#: functions.php:347
msgid "Use Background Color"
msgstr "Háttérszín használata"

#: functions.php:352 functions.php:5653
msgid "Hex Value"
msgstr "Színkód"

#: functions.php:356 functions.php:1976 functions.php:2003 functions.php:2130
#: functions.php:2652 functions.php:2752 functions.php:2957
msgid "Text Color"
msgstr "Szövegszín"

#: functions.php:372
msgid "Project Navigation"
msgstr "Project Elrendezés"

#: functions.php:518 functions.php:530 functions.php:8300
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "nincs megfelelő jogosultsága hozzáférni ehhez az oldalhoz"

#: functions.php:578 options_divi.php:305 options_divi.php:445
msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások"

#: functions.php:583
msgid "Site Identity"
msgstr "Honlap azonosítás"

#: functions.php:588
msgid "Layout Settings"
msgstr "Szerkezeti beállítások"

#: functions.php:593
msgid "Typography"
msgstr "Tipográfia"

#: functions.php:598
msgid "Mobile Styles"
msgstr "Mobil stílusok"

#: functions.php:603
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: functions.php:608
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: functions.php:613
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Mobil menü"

#: functions.php:618
msgid "Background"
msgstr "Háttér"

#: functions.php:623
msgid "Header & Navigation"
msgstr "Fejléc és navigáció"

#: functions.php:628
msgid "Header Format"
msgstr "Fejléc fomátum"

#: functions.php:633
msgid "Primary Menu Bar"
msgstr "Elsődleges menüsor"

#: functions.php:638
msgid "Secondary Menu Bar"
msgstr "Másodlagos menüsor"

#: functions.php:643
msgid "Slide In & Fullscreen Header Settings"
msgstr "Beúszások & Teljes képernyős fejléc beállításai"

#: functions.php:648
msgid "Fixed Navigation Settings"
msgstr "Fix navigáció beállítások"

#: functions.php:653
msgid "Header Elements"
msgstr "Fejléc elemek"

#: functions.php:658
msgid "Footer"
msgstr "Lábléc"

#: functions.php:668
msgid "Widgets"
msgstr "Widgetek"

#: functions.php:673
msgid "Footer Elements"
msgstr "Lábléc elemek"

#: functions.php:683
msgid "Bottom Bar"
msgstr "Alsó sáv"

#: functions.php:688 functions.php:1409
msgid "Color Schemes"
msgstr "Színsémák"

#: functions.php:690
msgid ""
"Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme."
msgstr ""
"Megjegyzés: a fenti színbeállítások az alapértelmezett színsémára "
"vonatkoznak."

#: functions.php:694
msgid "Buttons"
msgstr "Gombok"

#: functions.php:699
msgid "Buttons Style"
msgstr "Gombok stílusa"

#: functions.php:704
msgid "Buttons Hover Style"
msgstr "Gombok stílusa egérmutató alatt"

#: functions.php:709 functions.php:4957
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: functions.php:714
msgid "Post"
msgstr "Bejegyzés"

#: functions.php:731
msgid "Meta Text Size"
msgstr "Meta szövegméret"

#: functions.php:750
msgid "Meta Line Height"
msgstr "Meta sormagasság"

#: functions.php:769
msgid "Meta Letter Spacing"
msgstr "Meta betűköz"

#: functions.php:788 functions.php:5026 functions.php:5105
msgid "Meta Font Style"
msgstr "Meta betűtípus"

#: functions.php:803 functions.php:1209 functions.php:1281 functions.php:1300
#: functions.php:2398
msgid "Header Text Size"
msgstr "Fejléc betűméret"

#: functions.php:822 functions.php:1247
msgid "Header Line Height"
msgstr "Fejléc sorköz"

#: functions.php:841 functions.php:1228
msgid "Header Letter Spacing"
msgstr "Fejléc betűtávolság"

#: functions.php:860 functions.php:1266 functions.php:2417 functions.php:3313
#: functions.php:3491 functions.php:3606 functions.php:3669 functions.php:3748
#: functions.php:3812 functions.php:4603 functions.php:5299 functions.php:5405
msgid "Header Font Style"
msgstr "Fejléc betűstílus"

#: functions.php:874
msgid "Enable Boxed Layout"
msgstr "Keretes elrendezés"

#: functions.php:888
msgid "Website Content Width"
msgstr "Weboldal tartalom szélesség"

#: functions.php:907
msgid "Website Gutter Width"
msgstr "Weboldal oszloptávolság"

#: functions.php:925
msgid "Use Custom Sidebar Width"
msgstr "Egyéni oldalsáv szélesség"

#: functions.php:939
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Oldalsáv szélesség"

#: functions.php:958 functions.php:977 functions.php:996
msgid "Section Height"
msgstr "Szakasz magasság"

#: functions.php:1015 functions.php:1034 functions.php:1053
msgid "Row Height"
msgstr "Sormagasság"

#: functions.php:1072
msgid "Stretch Background Image"
msgstr "Háttérkép nyújtása"

#: functions.php:1079 functions.php:1673 functions.php:2031 functions.php:2102
#: functions.php:2116 functions.php:2638 functions.php:2766 functions.php:2971
msgid "Background Color"
msgstr "Háttérszín"

#: functions.php:1086
msgid "Background Image"
msgstr "Háttérkép"

#: functions.php:1092
msgid "Background Repeat"
msgstr "Háttér ismétlése"

#: functions.php:1096
msgid "No Repeat"
msgstr "Nincs ismétlés"

#: functions.php:1097
msgid "Tile"
msgstr "Mozaik"

#: functions.php:1098
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Mozaik vízszintesen"

#: functions.php:1099
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Mozaik függőlegesen"

#: functions.php:1104 functions.php:1115
msgid "Background Position"
msgstr "Háttér pozíció"

#: functions.php:1108 includes/functions/choices.php:106
msgid "Left"
msgstr "Bal"

#: functions.php:1109
msgid "Center"
msgstr "Közép"

#: functions.php:1110 includes/functions/choices.php:105
msgid "Right"
msgstr "Jobb"

#: functions.php:1119
msgid "Scroll"
msgstr "Görgetés"

#: functions.php:1120
msgid "Fixed"
msgstr "Fix"

#: functions.php:1133 functions.php:1171 functions.php:1190
msgid "Body Text Size"
msgstr "Törzsszöveg betűméret"

#: functions.php:1152
msgid "Body Line Height"
msgstr "Törzsszöveg sorköz"

#: functions.php:1320
msgid "Header Font"
msgstr "Fejléc betűtípus"

#: functions.php:1336
msgid "Body Font"
msgstr "Törzsszöveg betűtípus"

#: functions.php:1353
msgid "Body Link Color"
msgstr "Törzsszöveg hivatkozás szín"

#: functions.php:1367
msgid "Body Text Color"
msgstr "Törzsszöveg szövegszín"

#: functions.php:1381
msgid "Header Text Color"
msgstr "Fejléc szövegszín"

#: functions.php:1395
msgid "Theme Accent Color"
msgstr "Téma főszín"

#: functions.php:1425
msgid "Header Style"
msgstr "Fejléc stílusa"

#: functions.php:1439
msgid "Enable Vertical Navigation"
msgstr "Függőleges navigáció"

#: functions.php:1453
msgid "Vertical Menu Orientation"
msgstr "Vízszintes Menü Elrendezés"

#: functions.php:1469
msgid "Hide Navigation Until Scroll"
msgstr "Navigáció elrejtése görgetésig"

#: functions.php:1484 functions.php:2354
msgid "Show Social Icons"
msgstr "Közösségi ikonok megjelenítése"

#: functions.php:1498
msgid "Show Search Icon"
msgstr "Keresés ikon megjelenítése"

#: functions.php:1512
msgid "Show Top Bar"
msgstr "Felső Menüsor Megmutatása"

#: functions.php:1526
msgid "Menu Width"
msgstr "Menü szélessége"

#: functions.php:1545 functions.php:1583
msgid "Menu Text Size"
msgstr "Menü szöveg hossz"

#: functions.php:1564 functions.php:1602
msgid "Top Bar Text Size"
msgstr "Felső menüsor szöveg hossz"

#: functions.php:1621 functions.php:1840 functions.php:1924 functions.php:2584
#: functions.php:2832 functions.php:3018
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Betűtávolság"

#: functions.php:1641 functions.php:1860 functions.php:1944
msgid "Font"
msgstr "Betűtípus"

#: functions.php:1658 functions.php:1877 functions.php:1961 functions.php:2603
#: functions.php:2666
msgid "Font Style"
msgstr "Betűstílus"

#: functions.php:1687
msgid "Menu Link Color"
msgstr "Menü link színe"

#: functions.php:1701 functions.php:2017
msgid "Active Link Color"
msgstr "Aktív hivatkozás szín"

#: functions.php:1715
msgid "Top Bar Text Color"
msgstr "Felső menüsor szöveg színe"

#: functions.php:1729
msgid "Search Bar Text Color"
msgstr "Sor szöveg színének keresése"

#: functions.php:1743
msgid "Search Bar Background Color"
msgstr "Sor háttér színének keresése"

#: functions.php:1756 functions.php:1899
msgid "Make Full Width"
msgstr "Legyen teljes szélességű"

#: functions.php:1769 functions.php:1989 functions.php:2205
msgid "Hide Logo Image"
msgstr "Logó elrejtése"

#: functions.php:1783
msgid "Menu Height"
msgstr "Menü magasság"

#: functions.php:1802
msgid "Logo Max Height"
msgstr "Logó maximális magasság"

#: functions.php:1821 functions.php:1905 functions.php:2238 functions.php:2733
msgid "Text Size"
msgstr "Betűméret"

#: functions.php:2045 functions.php:2144
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Legördülő menü háttérszín"

#: functions.php:2059
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Legördülő menü vonalszín"

#: functions.php:2073 functions.php:2158
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Legördülő menü szövegszín"

#: functions.php:2087 functions.php:2172
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Legördülő menü animáció"

#: functions.php:2219
msgid "Fixed Menu Height"
msgstr "Fix menü magasság"

#: functions.php:2257
msgid "Primary Menu Background Color"
msgstr "Elsődleges menü háttérszín"

#: functions.php:2271
msgid "Secondary Menu Background Color"
msgstr "Másodlagos menü háttérszín"

#: functions.php:2285
msgid "Primary Menu Link Color"
msgstr "Elsődleges menühivatkozás szín"

#: functions.php:2299
msgid "Secondary Menu Link Color"
msgstr "Másodlagos menühivatkozás szín"

#: functions.php:2313
msgid "Active Primary Menu Link Color"
msgstr "Aktív elsődleges menühivatkozás szín"

#: functions.php:2327
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonszám"

#: functions.php:2340
msgid "Email"
msgstr "Email cím"

#: functions.php:2368
msgid "Column Layout"
msgstr "Oszlop elrendezés"

#: functions.php:2384
msgid "Footer Background Color"
msgstr "Lábléc háttérszín"

#: functions.php:2432
msgid "Body/Link Text Size"
msgstr "Törzsszöveg/Hivatkozás betűméret"

#: functions.php:2451
msgid "Body/Link Line Height"
msgstr "Törzsszöveg/Hivatkozás sorköz"

#: functions.php:2470
msgid "Body Font Style"
msgstr "Törzsszöveg betűtípus"

#: functions.php:2485
msgid "Widget Text Color"
msgstr "Widget szövegszín"

#: functions.php:2499
msgid "Widget Link Color"
msgstr "Widget hivatkozás szín"

#: functions.php:2513
msgid "Widget Header Color"
msgstr "Widget fejléc szín"

#: functions.php:2527
msgid "Widget Bullet Color"
msgstr "Widget pont szín"

#: functions.php:2542
msgid "Footer Menu Background Color"
msgstr "Lábléc menü háttérszín"

#: functions.php:2556
msgid "Footer Menu Text Color"
msgstr "Lábléc menü szövegszín"

#: functions.php:2570
msgid "Footer Menu Active Link Color"
msgstr "Lábléc menü aktív hivatkozás szín"

#: functions.php:2618 functions.php:2681
msgid "Font Size"
msgstr "Betűméret"

#: functions.php:2700
msgid "Social Icon Size"
msgstr "Közösségi ikon méret"

#: functions.php:2719
msgid "Social Icon Color"
msgstr "Közösségi ikon szín"

#: functions.php:2780
msgid "Border Width"
msgstr "Szegély szélesség"

#: functions.php:2799 functions.php:2985
msgid "Border Color"
msgstr "Szegély szín"

#: functions.php:2813 functions.php:2999
msgid "Border Radius"
msgstr "Szegély sugár"

#: functions.php:2851 functions.php:5342
msgid "Button Font Style"
msgstr "Gomb betűstílus"

#: functions.php:2867
msgid "Buttons Font"
msgstr "Gomb betűtípus"

#: functions.php:2884
msgid "Add Button Icon"
msgstr "Gomb ikon hozzáadása"

#: functions.php:2899
msgid "Select Icon"
msgstr "Ikon kiválasztása"

#: functions.php:2913
msgid "Icon Color"
msgstr "Ikon szín"

#: functions.php:2927
msgid "Icon Placement"
msgstr "Ikon elhelyezés"

#: functions.php:2942
msgid "Only Show Icon on Hover"
msgstr "Ikon mutatása csak egérmutató alatt"

#: functions.php:3036 includes/widgets/widget-about.php:50
#: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:188
#: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:204
#: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:220
#: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:236
msgid "Image"
msgstr "Kép"

#: functions.php:3037
msgid "Image Module Settings"
msgstr "Képmodul beállítások"

#: functions.php:3048
msgid "Animation"
msgstr "Animáció"

#: functions.php:3049
msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Ez határozza meg a lassan betöltődő animációk alapértelmezett irányát."

#: functions.php:3059
msgid "Gallery"
msgstr "Galéria"

#: functions.php:3072 functions.php:3855 functions.php:3964
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Zoom ikon szín"

#: functions.php:3087 functions.php:3870 functions.php:3979
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Átfedés színe egérmutató alatt"

#: functions.php:3102 functions.php:3208 functions.php:3885 functions.php:3994
#: functions.php:4263 functions.php:4342 functions.php:4384 functions.php:4484
msgid "Title Font Size"
msgstr "Cím betűméret"

#: functions.php:3122 functions.php:3228 functions.php:3905 functions.php:4014
#: functions.php:4283 functions.php:4362 functions.php:4990 functions.php:5069
msgid "Title Font Style"
msgstr "Cím betűstílus"

#: functions.php:3138 functions.php:3921 functions.php:4030
msgid "Caption Font Size"
msgstr "Képaláírás betűméret"

#: functions.php:3158 functions.php:3941 functions.php:4050
msgid "Caption Font Style"
msgstr "Képaláírás betűstílus"

#: functions.php:3168
msgid "Blurb"
msgstr "Fülszöveg"

#: functions.php:3181 functions.php:3293 functions.php:3471 functions.php:3586
#: functions.php:3649 functions.php:3728 functions.php:3792 functions.php:4583
#: functions.php:5279 functions.php:5385
msgid "Header Font Size"
msgstr "Fejléc betűméret"

#: functions.php:3195
msgid "Tabs"
msgstr "Fülek"

#: functions.php:3245 functions.php:3622 functions.php:3764 functions.php:3828
msgid "Padding"
msgstr "Kitöltés"

#: functions.php:3259
msgid "Slider"
msgstr "Lapozó"

#: functions.php:3273 functions.php:5365
msgid "Top & Bottom Padding"
msgstr "Kitöltés lent és fent"

#: functions.php:3329 functions.php:5421
msgid "Content Font Size"
msgstr "Tartalom betűméret"

#: functions.php:3349 functions.php:5441
msgid "Content Font Style"
msgstr "Tartalom betűstílus"

#: functions.php:3359
msgid "Testimonial"
msgstr "Ajánlás"

#: functions.php:3372 functions.php:4891
msgid "Name Font Style"
msgstr "Név betűstílus"

#: functions.php:3388
msgid "Details Font Style"
msgstr "Részletek betűstílus"

#: functions.php:3404
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Arckép szegély sugár"

#: functions.php:3458
msgid "Pricing Table"
msgstr "Ártáblázat"

#: functions.php:3507 functions.php:3685 functions.php:4907
msgid "Subheader Font Size"
msgstr "Alcím betűméret"

#: functions.php:3527 functions.php:3705 functions.php:4927
msgid "Subheader Font Style"
msgstr "Alcím betűstílus"

#: functions.php:3543 functions.php:5200
msgid "Price Font Size"
msgstr "Ár betűméret"

#: functions.php:3563
msgid "Pricing Font Style"
msgstr "Ár betűstílus"

#: functions.php:3573
msgid "Call To Action"
msgstr "Cselekvésre felhívás"

#: functions.php:3636
msgid "Audio"
msgstr "Audió"

#: functions.php:3715
msgid "Email Optin"
msgstr "Email optin"

#: functions.php:3842
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfólió"

#: functions.php:3951
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Szűrhető portfólió"

#: functions.php:4066
msgid "Filters Font Size"
msgstr "Szűrő betűméret"

#: functions.php:4086
msgid "Filters Font Style"
msgstr "Szűrő betűstílus"

#: functions.php:4096
msgid "Bar Counter"
msgstr "Sáv számláló"

#: functions.php:4109
msgid "Label Font Size"
msgstr "Címke betűméret"

#: functions.php:4129
msgid "Label Font Style"
msgstr "Címke betűstílus"

#: functions.php:4145
msgid "Percent Font Size"
msgstr "Százalék betűméret"

#: functions.php:4165
msgid "Percent Font Style"
msgstr "Százalék betűstílus"

#: functions.php:4181
msgid "Bar Padding"
msgstr "Sáv kitöltés"

#: functions.php:4201
msgid "Bar Border Radius"
msgstr "Sáv sugara"

#: functions.php:4215
msgid "Circle Counter"
msgstr "Kör számláló"

#: functions.php:4227 functions.php:4306
msgid "Number Font Size"
msgstr "Szám betűméret"

#: functions.php:4247 functions.php:4326
msgid "Number Font Style"
msgstr "Szám betűstílus"

#: functions.php:4293
msgid "Number Counter"
msgstr "Számláló"

#: functions.php:4372
msgid "Accordion"
msgstr "Harmonika"

#: functions.php:4404 functions.php:4504
msgid "Opened Title Font Style"
msgstr "Nyitott cím betűstílus"

#: functions.php:4420 functions.php:4520
msgid "Closed Title Font Style"
msgstr "Zárt cím betűstílus"

#: functions.php:4436 functions.php:4536
msgid "Toggle Icon Size"
msgstr "Kapcsoló ikon méret"

#: functions.php:4457 functions.php:4556
msgid "Toggle Padding"
msgstr "Kapcsoló kitöltés"

#: functions.php:4471
msgid "Toggle"
msgstr "Kapcsoló"

#: functions.php:4570
msgid "Contact Form"
msgstr "Kapcsolat űrlap"

#: functions.php:4619
msgid "Input Font Size"
msgstr "Beviteli mező betűméret"

#: functions.php:4639
msgid "Input Font Style"
msgstr "Beviteli mező betűstílus"

#: functions.php:4655
msgid "Input Field Padding"
msgstr "Beviteli mező kitöltés"

#: functions.php:4675
msgid "Captcha Font Size"
msgstr "Captcha betűméret"

#: functions.php:4695
msgid "Captcha Font Style"
msgstr "Captcha betűstílus"

#: functions.php:4705 includes/functions/sidebars.php:4
msgid "Sidebar"
msgstr "Oldalsáv"

#: functions.php:4718
msgid "Widget Header Font Size"
msgstr "Widget fejléc betűméret"

#: functions.php:4738
msgid "Widget Header Font Style"
msgstr "Widget fejléc betűstílus"

#: functions.php:4754
msgid "Remove Vertical Divider"
msgstr "Függőleges elválasztó eltávolítása"

#: functions.php:4763
msgid "Divider"
msgstr "Elválasztó"

#: functions.php:4775
msgid "Show Divider"
msgstr "Elválasztó megjelenítése"

#: functions.php:4790
msgid "Divider Style"
msgstr "Elválasztó stílus"

#: functions.php:4807
msgid "Divider Weight"
msgstr "Elválasztó vastagság"

#: functions.php:4827
msgid "Divider Height"
msgstr "Elválasztó magasság"

#: functions.php:4847
msgid "Divider Position"
msgstr "Elválasztó pozíció"

#: functions.php:4858
msgid "Person"
msgstr "Személy"

#: functions.php:4871
msgid "Name Font Size"
msgstr "Név betűméret"

#: functions.php:4943
msgid "Social Network Icon Size"
msgstr "Közösségi hálózat ikonméret"

#: functions.php:4970 functions.php:5049
msgid "Post Title Font Size"
msgstr "Bejegyzés cím betűméret"

#: functions.php:5006 functions.php:5085
msgid "Meta Font Size"
msgstr "Meta betűméret"

#: functions.php:5036
msgid "Blog Grid"
msgstr "Blog rács"

#: functions.php:5115
msgid "Shop"
msgstr "Áruház"

#: functions.php:5128
msgid "Product Name Font Size"
msgstr "Terméknév betűméret"

#: functions.php:5148
msgid "Product Name Font Style"
msgstr "Terméknév betűstílus"

#: functions.php:5164
msgid "Sale Badge Font Size"
msgstr "Akciós címke betűméret"

#: functions.php:5184
msgid "Sale Badge Font Style"
msgstr "Akciós címke betűstílus"

#: functions.php:5220
msgid "Price Font Style"
msgstr "Ár betűstílus"

#: functions.php:5236
msgid "Sale Price Font Size"
msgstr "Akciós ár betűméret"

#: functions.php:5256
msgid "Sale Price Font Style"
msgstr "Akciós ár betűstílus"

#: functions.php:5266
msgid "Countdown"
msgstr "Visszaszámláls"

#: functions.php:5309
msgid "Social Follow"
msgstr "Közösségi követés"

#: functions.php:5322
msgid "Follow Font & Icon Size"
msgstr "Követés betű és ikonméret"

#: functions.php:5352
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Teljes szélességű lapozó"

#: functions.php:7745
msgid "0 comments"
msgstr "Nincsenek hozzászólások"

#: functions.php:7745
msgid "1 comment"
msgstr "1 hozzászólás"

#: functions.php:7745
msgid "comments"
msgstr "hozzászólás"

#: functions.php:7828
msgid "Password Protected"
msgstr "Jelszóval védett"

#: functions.php:7829
msgid "To view this protected post, enter the password below"
msgstr "A bejegyzés megtekintéséhez adja meg lent a jelszót"

#: functions.php:7832
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: functions.php:7833
msgid "Submit"
msgstr "Küldés"

#: functions.php:8226 functions.php:8261
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Téma testreszabás"

#: functions.php:8230 functions.php:8274
msgid "Module Customizer"
msgstr "Modul testreszabás"

#: functions.php:8232
msgid "Role Editor"
msgstr "Szerepkör szerkesztő"

#: functions.php:8235
msgid "Divi Library"
msgstr "Divi könyvtár"

#: header.php:143 header.php:271
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Keresés &hellip;"

#: header.php:145 header.php:273
msgid "Search for:"
msgstr "Keresés erre:"

#: includes/functions/choices.php:9
msgid "Bold"
msgstr "Félkövér"

#: includes/functions/choices.php:10
msgid "Italic"
msgstr "Dőlt"

#: includes/functions/choices.php:11
msgid "Uppercase"
msgstr "Nagybetű"

#: includes/functions/choices.php:12
msgid "Underline"
msgstr "Aláhúzott"

#: includes/functions/choices.php:25
msgid "Green"
msgstr "Zöld"

#: includes/functions/choices.php:26
msgid "Orange"
msgstr "Narancssárga"

#: includes/functions/choices.php:27
msgid "Pink"
msgstr "Rózsaszín"

#: includes/functions/choices.php:28
msgid "Red"
msgstr "Piros"

#: includes/functions/choices.php:41
msgid "Centered"
msgstr "Középre igazított"

#: includes/functions/choices.php:42
msgid "Centered Inline Logo"
msgstr "Középre igazított logó"

#: includes/functions/choices.php:43
msgid "Slide In"
msgstr "Beúszás"

#: includes/functions/choices.php:44
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"

#: includes/functions/choices.php:56
msgid "Fade"
msgstr "Áttűnés"

#: includes/functions/choices.php:57
msgid "Expand"
msgstr "Kibontás"

#: includes/functions/choices.php:58
msgid "Slide"
msgstr "Csúszik"

#: includes/functions/choices.php:59
msgid "Flip"
msgstr "Átfordul"

#: includes/functions/choices.php:71 includes/functions/choices.php:72
#: includes/functions/choices.php:73 includes/functions/choices.php:75
#: includes/functions/choices.php:76 includes/functions/choices.php:77
#: includes/functions/choices.php:78 includes/functions/choices.php:79
#: includes/functions/choices.php:80
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s oszlop"

#: includes/functions/choices.php:74
msgid "1 Column"
msgstr "1 oszlop"

#: includes/functions/choices.php:118
msgid "Left to Right"
msgstr "Balról jobbra"

#: includes/functions/choices.php:119
msgid "Right to Left"
msgstr "Jobbról balra"

#: includes/functions/choices.php:120
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Fentről lefelé"

#: includes/functions/choices.php:121
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Lentről felfelé"

#: includes/functions/choices.php:122
msgid "Fade In"
msgstr "Előtűnés"

#: includes/functions/choices.php:123
msgid "No Animation"
msgstr "Nincs animáció"

#: includes/functions/choices.php:135
msgid "Solid"
msgstr "Folytonos"

#: includes/functions/choices.php:136
msgid "Dotted"
msgstr "Pontozott"

#: includes/functions/choices.php:137
msgid "Dashed"
msgstr "Szaggatott"

#: includes/functions/choices.php:138
msgid "Double"
msgstr "Dupla"

#: includes/functions/choices.php:139
msgid "Groove"
msgstr "Barázda"

#: includes/functions/choices.php:140
msgid "Ridge"
msgstr "Borda"

#: includes/functions/choices.php:141
msgid "Inset"
msgstr "Szegély belül"

#: includes/functions/choices.php:142
msgid "Outset"
msgstr "Szegély kívül"

#: includes/functions/choices.php:154
msgid "Top"
msgstr "Fent"

#: includes/functions/choices.php:155
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Függőlegesen középre"

#: includes/functions/choices.php:156
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"

#: includes/functions/installation.php:1
msgid "Read Divi Documentation"
msgstr "Olvassa el a Divi dokumentációt"

#: includes/functions/sidebars.php:13 includes/functions/sidebars.php:22
#: includes/functions/sidebars.php:31 includes/functions/sidebars.php:40
msgid "Footer Area"
msgstr "Lábléc terület"

#: includes/functions/tutorials.php:1
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Tekintse meg az oktatóvideókat"

#: includes/navigation.php:2
msgid "&laquo; Older Entries"
msgstr "&laquo; Régebbi bejegyzések"

#: includes/navigation.php:3
msgid "Next Entries &raquo;"
msgstr "Újabb bejegyzések &raquo;"

#: includes/no-results.php:3
msgid "No Results Found"
msgstr "Nincs találat"

#: includes/no-results.php:4
msgid ""
"The page you requested could not be found. Try refining your search, or use "
"the navigation above to locate the post."
msgstr ""
"A keresett oldal nem található. Próbálja meg finomítani a keresést vagy "
"használja a fenti navigációt, hogy megtalálja a bejegyzést."

#: includes/social_icons.php:6
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/social_icons.php:13
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: includes/social_icons.php:20
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/social_icons.php:32
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: includes/widgets/widget-about.php:4
msgid "Displays About Me Information"
msgstr "Megjeleníti a Rólam információkat"

#: includes/widgets/widget-about.php:6
msgid "ET About Me Widget"
msgstr "ET Rólam widget"

#: includes/widgets/widget-about.php:12 includes/widgets/widget-about.php:41
msgid "About Me"
msgstr "Rólam"

#: includes/widgets/widget-about.php:48 includes/widgets/widget-ads.php:172
#: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:192
#: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:208
#: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:224
#: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:240
#: includes/widgets/widget-adsense.php:46
msgid "Title"
msgstr "Cím"

#: includes/widgets/widget-about.php:52
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"

#: includes/widgets/widget-ads.php:4
msgid "Displays Advertisements"
msgstr "Megjeleníti a reklámokat"

#: includes/widgets/widget-ads.php:6
msgid "ET Advertisement"
msgstr "ET Reklám"

#: includes/widgets/widget-ads.php:12 includes/widgets/widget-ads.php:128
msgid "Advertisement"
msgstr "Reklám"

#: includes/widgets/widget-ads.php:175
msgid "Use Relative Image Paths"
msgstr "Relatív kép útvonalak használata"

#: includes/widgets/widget-ads.php:177
msgid "Open in a new window"
msgstr "Megnyitás új ablakban"

#: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:182
#: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:186
#: includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:190
#: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:194
#: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:198
#: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:202
#: includes/widgets/widget-ads.php:204 includes/widgets/widget-ads.php:206
#: includes/widgets/widget-ads.php:208 includes/widgets/widget-ads.php:210
#: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:214
#: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:218
#: includes/widgets/widget-ads.php:220 includes/widgets/widget-ads.php:222
#: includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:226
#: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:230
#: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:234
#: includes/widgets/widget-ads.php:236 includes/widgets/widget-ads.php:238
#: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-ads.php:242
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

#: includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:190
#: includes/widgets/widget-ads.php:198 includes/widgets/widget-ads.php:206
#: includes/widgets/widget-ads.php:214 includes/widgets/widget-ads.php:222
#: includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:238
msgid "Url"
msgstr "Webcím"

#: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:194
#: includes/widgets/widget-ads.php:202 includes/widgets/widget-ads.php:210
#: includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:226
#: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:242
msgid "Alt"
msgstr "Alternatív szöveg"

#: includes/widgets/widget-ads.php:243
msgid ""
"If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank"
msgstr ""
"Ha nem szeretne néhány bannert megjeleníteni - hagyja a megfelelő mezőket "
"üresen"

#: includes/widgets/widget-adsense.php:4
msgid "Displays Adsense Ads"
msgstr "Megjeleníti az Adsense reklámokat"

#: includes/widgets/widget-adsense.php:6
msgid "ET Adsense Widget"
msgstr "ET Adsense widget"

#: includes/widgets/widget-adsense.php:12
#: includes/widgets/widget-adsense.php:40
msgid "Adsense"
msgstr "Adsense"

#: includes/widgets/widget-adsense.php:48
msgid "Adsense Code"
msgstr "Adsense kód"

#: options_divi.php:45
msgid "Logo"
msgstr "Logó"

#: options_divi.php:48
msgid "Set As Logo"
msgstr "Beállítás logóként"

#: options_divi.php:50
msgid ""
"If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image "
"button."
msgstr ""
"Ha saját, egyéni logóját szeretné használni, kattintson a \"Kép feltöltése\" "
"gombra."

#: options_divi.php:53
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

#: options_divi.php:56
msgid "Set As Favicon"
msgstr "Beállítás faviconként"

#: options_divi.php:58
msgid ""
"If you would like to use your own custom favicon image click the Upload "
"Image button."
msgstr ""
"Ha saját, egyéni faviconját szeretné használni, kattintson a \"Kép feltöltése"
"\" gombra."

#: options_divi.php:61
msgid "Fixed Navigation Bar"
msgstr "Fix navigációs sáv"

#: options_divi.php:65
msgid ""
"By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We "
"suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the "
"default one."
msgstr ""
"Alapértelmezetten a navigációs sáv mindig a kijelző tetején marad. "
"Javasoljuk, hogy ezt az opciót kapcsolja ki, amennyiben magasabb logót "
"használna az alapértelmezettnél."

#: options_divi.php:68
msgid "Enable Divi Gallery"
msgstr "Divi galéria engedélyezése"

#: options_divi.php:72
msgid ""
"Enable this if you want to replace the WordPress default gallery with the "
"Divi-style gallery."
msgstr ""
"Engedélyezze ezt, ha szeretné helyettesíteni a WordPress alapvető galériáját "
"a Divi-stílusú galériával"

#: options_divi.php:77
msgid "Grab the first post image"
msgstr "Első kép keresése a bejegyzésben"

#: options_divi.php:81
msgid ""
"By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you "
"would rather use the images that are already in your post for your thumbnail "
"(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once "
"activcated thumbnail images will be generated automatically using the first "
"image in your post. The image must be hosted on your own server."
msgstr ""
"Alapértelmezetten a bélyegképeket egyedi mezők segítségével lehet "
"létrehozni. Amennyiben inkább a bejegyzésekben már megtalálható képeket "
"szeretné bélyegképként használni (ezzel megkerülve az egyedi mezőket), ezt "
"az opciót aktiválhatja. Aktiválás után a bélyegképek a bejegyzésben "
"található első képből automatikusan generálódnak. Ezt a képet a szerveren "
"kell tárolni."

#: options_divi.php:84
msgid "Blog Style Mode"
msgstr "Blog stílus"

#: options_divi.php:88
msgid ""
"By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically "
"to create post previews. If you would rather show your posts in full on "
"index pages like a traditional blog then you can activate this feature."
msgstr ""
"Alapértelmezetten a sablon automatikusan lerövidíti a bejegyzéseit, hogy "
"előnézetet készítsen. Ha inkább hagyományos blogként az egész bejegyzést "
"szeretné megjeleníteni, aktiválja ezt az opciót."

#: options_divi.php:91
msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce"
msgstr "Áruház és kategória oldalszerkezet WooCommerce esetén"

#: options_divi.php:100
msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce."
msgstr ""
"Itt választhatja ki az áruház és kategória oldalszerkezetet WooCommerce "
"esetén."

#: options_divi.php:104
msgid "MailChimp API Key"
msgstr "MailChimp API kulcs"

#: options_divi.php:109
msgid ""
"Enter your MailChimp API key. You can create an api key <a target=\"_blank\" "
"href=\"%1$s\">here</a>"
msgstr ""
"Adja meg MailChimp API kulcsát. API kulcsot <a target=\"_blank\" href=\"%1$s"
"\">itt</a> készíthet"

#: options_divi.php:112
msgid "Aweber Authorization"
msgstr "Aweber engedélyezése"

#: options_divi.php:114
msgid "Authorize your Aweber account here."
msgstr "Engedélyezze Aweber fiókját itt."

#: options_divi.php:118
msgid "Regenerate MailChimp Lists"
msgstr "MailChimp listák újragenerálása"

#: options_divi.php:122
msgid ""
"By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new list, "
"but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this "
"option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Alapértelmezetten a MailChimp listák egy napig vannak a gyorsítótárban. Ha "
"új listát ad hozzá, de nem jelenik meg az Email optin modul beállításaiban, "
"akkor aktiválja ezt az opciót. Ne felejtse el kikapcsolni ezt a funkciót, "
"miután egyszer újragenerálta a listákat."

#: options_divi.php:124
msgid "Regenerate Aweber Lists"
msgstr "Aweber listák újragenerálása"

#: options_divi.php:128
msgid ""
"By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, but "
"it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this "
"option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Alapértelmezetten a Aweber listák egy napig vannak a gyorsítótárban. Ha új "
"listát ad hozzá, de nem jelenik meg az Email optin modul beállításaiban, "
"akkor aktiválja ezt az opciót. Ne felejtse el kikapcsolni ezt a funkciót, "
"miután egyszer újragenerálta a listákat."

#: options_divi.php:130
msgid "Show Facebook Icon"
msgstr "Facebook ikon megjelenítése"

#: options_divi.php:134
msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. "
msgstr "Itt választhatja ki a Facebook ikon megjelenítését a kezdőlapján. "

#: options_divi.php:136
msgid "Show Twitter Icon"
msgstr "Twitter ikon megjelenítése"

#: options_divi.php:140
msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. "
msgstr "Itt választhatja ki a Twitter ikon megjelenítését. "

#: options_divi.php:142
msgid "Show Google+ Icon"
msgstr "Google+ ikon megjelenítése"

#: options_divi.php:146
msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. "
msgstr "Itt választhatja ki a Google+ ikon megjelenítését a kezdőlapján. "

#: options_divi.php:148
msgid "Show RSS Icon"
msgstr "RSS ikon megjelenítése"

#: options_divi.php:152
msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. "
msgstr "Itt választhatja ki az RSS ikon megjelenítését. "

#: options_divi.php:154
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "Facebook profil webcím"

#: options_divi.php:159
msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. "
msgstr "Adja meg Facebook profilja webcímét. "

#: options_divi.php:161
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "Twitter profil webcím"

#: options_divi.php:166
msgid "Enter the URL of your Twitter Profile."
msgstr "Adja meg Twitter profilja webcímét."

#: options_divi.php:168
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "Google+ profil webcím"

#: options_divi.php:173
msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. "
msgstr "Adja meg Google+ profilja webcímét. "

#: options_divi.php:175
msgid "RSS Icon Url"
msgstr "RSS ikon webcím"

#: options_divi.php:180
msgid "Enter the URL of your RSS feed. "
msgstr "Adja meg RSS feedje webcímét. "

#: options_divi.php:182
msgid "Number of Products displayed on WooCommerce archive pages"
msgstr "A WooCommerce archívum oldalakon megjelenített termékek száma"

#: options_divi.php:186
msgid ""
"Here you can designate how many WooCommerce products are displayed on the "
"archive page. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Itt kijelölheti, hány WooCommerce termék jelenjen meg az archívum oldalon. "
"Ez a beállítás függetlenül működik a Beállítások > Olvasás opcióitól."

#: options_divi.php:190
msgid "Number of Posts displayed on Category page"
msgstr "A Kategória oldalon megjelenített bejegyzések száma"

#: options_divi.php:194
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the "
"Category page. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Itt kijelölheti, hány új cikk jelenjen meg a Kategória oldalon. Ez a "
"beállítás függetlenül működik a Beállítások > Olvasás opcióitól."

#: options_divi.php:198
msgid "Number of Posts displayed on Archive pages"
msgstr "Az Archívum oldalakon megjelenített bejegyzések száma"

#: options_divi.php:202
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive "
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
"in wp-admin."
msgstr ""
"Itt kijelölheti, hány új cikk jelenjen meg az Archívum oldalakon. Ez a "
"beállítás függetlenül működik a Beállítások > Olvasás opcióitól."

#: options_divi.php:206
msgid "Number of Posts displayed on Search pages"
msgstr "A Keresés oldalakon megjelenített bejegyzések száma"

#: options_divi.php:210
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search "
"results pages. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Itt kijelölheti, hány új cikk jelenjen meg a Keresési eredmények oldalakon. "
"Ez a beállítás függetlenül működik a Beállítások > Olvasás opcióitól."

#: options_divi.php:214
msgid "Number of Posts displayed on Tag pages"
msgstr "A Címke oldalakon megjelenített bejegyzések száma"

#: options_divi.php:218
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag "
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
"in wp-admin."
msgstr ""
"Itt kijelölheti, hány új cikk jelenjen meg a Címke oldalakon. Ez a beállítás "
"függetlenül működik a Beállítások > Olvasás opcióitól."

#: options_divi.php:222
msgid "Date format"
msgstr "Dátumformátum"

#: options_divi.php:226
msgid ""
"This option allows you to change how your dates are displayed. For more "
"information please refer to the WordPress codex here:<a href='http://codex."
"wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Formatting Date and "
"Time</a>"
msgstr ""
"Ez az opció lehetővé teszi, hogy módosítsa a dátumok megjelenését. További "
"információért forduljon a WordPress dokumentációhoz itt: <a href='http://"
"codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Dátum és idő "
"formázása</a>"

#: options_divi.php:230
msgid "Use excerpts when defined"
msgstr "Kivonatok használata, ha adottak"

#: options_divi.php:234
msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages."
msgstr ""
"Ez lehetővé teszi a kivonatok használatát bejegyzéseknél vagy oldalakon."

#: options_divi.php:237
msgid "Responsive shortcodes"
msgstr "Responsive shortcode-ok"

#: options_divi.php:241
msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes"
msgstr ""
"Engedélyezze ezt az opciót, hogy a shortcode-ok különböző kijelző méretekhez "
"alkalmazkodjanak"

#: options_divi.php:244
msgid "Google Fonts subsets"
msgstr "Google Fonts alcsoportok"

#: options_divi.php:248
msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages."
msgstr "Ez lehetővé teszi a Google betűtípusokat nem angol nyelvek részére is."

#: options_divi.php:251
msgid "Back To Top Button"
msgstr "Vissza a tetejére gomb"

#: options_divi.php:255
msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling"
msgstr ""
"Engedélyezze ezt az opciót a Vissza a tetejére gomb görgetés közbeni "
"megjelenítéséhez"

#: options_divi.php:258
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Finomgörgetés"

#: options_divi.php:262
msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel"
msgstr ""
"Engedélyezze ezt az opciót, hogy folyamatos görgetés hatást érjen el az egér "
"görgőjével"

#: options_divi.php:265
msgid "Disable Translations"
msgstr "Fordítások letiltása"

#: options_divi.php:269
msgid ""
"Disable translations if you don't want to display translated theme strings "
"on your site."
msgstr ""
"Tiltsa le a fordításokat, ha nem szeretné a sablon fordítását megjeleníteni "
"a webhelyén."

#: options_divi.php:272
msgid "Custom CSS"
msgstr "Egyéni CSS"

#: options_divi.php:276
msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles."
msgstr ""
"Itt egyéni CSS-t adhat hozzá, hogy felülírja vagy kiterjessze az "
"alapértelmezett stílusokat."

#: options_divi.php:295
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"

#: options_divi.php:313
msgid "Exclude pages from the navigation bar"
msgstr "Oldalak kihagyása a navigációs sávból"

#: options_divi.php:317
msgid ""
"Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All "
"pages marked with an X will not appear in your navigation bar. "
msgstr ""
"Itt választhatja ki, hogy melyik oldalakat nem kívánja szerepeltetni a "
"navigációs sávon. Minden X-szel jelölt oldal ki lesz hagyva a navigációs "
"sávról. "

#: options_divi.php:321 options_divi.php:371
msgid "Show dropdown menus"
msgstr "Legördülő menük megjelenítése"

#: options_divi.php:325
msgid ""
"If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar "
"disable this feature."
msgstr ""
"Ha el kívánja távolítani a legördülő menüket az oldalak navigációs sávjából, "
"tiltsa le ezt az opciót."

#: options_divi.php:328
msgid "Display Home link"
msgstr "Kezdőlap hivatkozás megjelenítése"

#: options_divi.php:332
msgid ""
"By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to "
"your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have "
"already created a page called Home to use, this will result in a duplicate "
"link. In this case you should disable this feature to remove the link."
msgstr ""
"Alapértelmezetten a sablon készít egy Kezdőlap hivatkozást, amelyre ha "
"rákattintanak, visszavezet blogja kezdőlapjára. Ha azonban statikus "
"weboldalt használ, és létrehozott egy oldalt Kezdőlap néven, akkor ez "
"duplikált linkként fog megjelenni. Ebben az esetben tiltsa le ezt az opciót, "
"hogy a linket eltávolítsa."

#: options_divi.php:335
msgid "Sort Pages Links"
msgstr "Oldalak hivatkozásainak sorrendje"

#: options_divi.php:339
msgid "Here you can choose to sort your pages links."
msgstr ""
"Itt választhatja ki, hogy mi alapján legyenek sorrendbe téve az oldalak "
"hivatkozásai."

#: options_divi.php:342
msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending"
msgstr "Oldalak növekvő/csökkenő sorrendben való elhelyezése"

#: options_divi.php:346
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your pages links are "
"displayed. You can choose between ascending and descending."
msgstr ""
"Itt megfordíthatja az oldalak hivatkozásainak sorrendjét. Növekvő (asc) és "
"csökkenő (desc) között választhat."

#: options_divi.php:349 options_divi.php:385
msgid "Number of dropdown tiers shown"
msgstr "A legördülő menük mélységének száma"

#: options_divi.php:353 options_divi.php:389
msgid ""
"This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu "
"has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown."
msgstr ""
"Ez az opció szabályozza, hogy hány almenüje lehet az oldalak legördülő "
"menüjének. A szám növelése több menü elem megjelenítését teszi lehetővé."

#: options_divi.php:363
msgid "Exclude categories from the navigation bar"
msgstr "Kategóriák kihagyása a navigációs sávból"

#: options_divi.php:367
msgid ""
"Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. "
"All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. "
msgstr ""
"Itt választhatja ki, hogy melyik kategóriákat nem kívánja szerepeltetni a "
"navigációs sávon. Minden X-szel jelölt kategória ki lesz hagyva a navigációs "
"sávról. "

#: options_divi.php:375
msgid ""
"If you would like to remove the dropdown menus from the categories "
"navigation bar disable this feature."
msgstr ""
"Ha el kívánja távolítani a legördülő menüket a kategóriák navigációs "
"sávjából, tiltsa le ezt az opciót."

#: options_divi.php:378
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Üres kategóriák elrejtése"

#: options_divi.php:382
msgid ""
"If you would like categories to be displayed in your navigationbar that "
"don't have any posts in them then disable this option. By default empty "
"categories are hidden"
msgstr ""
"Ha szeretné, hogy az olyan kategóriák is megjelenjenek a navigációs sávon, "
"amelyekhez nem tartoznak bejegyzések, akkor tiltsa le ezt az opciót. "
"Alapértelmezetten az üres kategóriák rejtve vannak"

#: options_divi.php:393
msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group"
msgstr "Kategóriák hivatkozásainak sorrendje"

#: options_divi.php:397
msgid ""
"By default pages are sorted by name. However if you would rather have them "
"sorted by ID you can adjust this setting."
msgstr ""
"Alapértelmezetten az oldalak név szerint vannak sorrendben. Ha inkább ID "
"szerinti sorrendet szeretne, ezt a beállítást módosíthatja."

#: options_divi.php:400
msgid "Order Category Links by Ascending/Descending"
msgstr "Kategóriák növekvő/csökkenő sorrendben való elhelyezése"

#: options_divi.php:404
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your categories links are "
"displayed. You can choose between ascending and descending."
msgstr ""
"Itt megfordíthatja a kategóriák hivatkozásainak sorrendjét. Növekvő (asc) és "
"csökkenő (desc) között választhat."

#: options_divi.php:413
msgid "Disable top tier dropdown menu links"
msgstr "Legfelsőbb szintű legördülő menü hivatkozások tiltása"

#: options_divi.php:417
msgid ""
"In some cases users will want to create parent categories or links as "
"placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is "
"not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely "
"serve an organizational function. Enabling this options will remove the "
"links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when "
"clicked."
msgstr ""
"Néhány esetben a felhasználók szülőkategóriákat vagy hivatkozásokat hoznak "
"létre helykitöltőként, hogy egy hivatkozás vagy kategórialistát tároljanak. "
"Ebben az esetben nem kívánatos, hogy a szülő hivatkozások valahová "
"vezessenek, csak elrendezésbeli szerepet töltenek be. Ennek az opciónak az "
"engedélyezése eltávolítja a hivatkozásokat a szülő oldalakról és "
"kategóriákról, hogy sehova se vezessenek, ha a felhasználó rájuk kattint."

#: options_divi.php:435
msgid "Single Post Layout"
msgstr "Bejegyzés szerkezete"

#: options_divi.php:440
msgid "Single Page Layout"
msgstr "Oldal szerkezete"

#: options_divi.php:453
msgid "Choose which items to display in the postinfo section"
msgstr ""
"Válassza ki, milyen elemeket kíván megjeleníteni a bejegyzés információs "
"részén"

#: options_divi.php:457
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on single "
"post pages. This is the area, usually below the post title, which displays "
"basic information about your post. The highlighted itmes shown below will "
"appear. "
msgstr ""
"Itt választhatja ki, hogy az egy bejegyzést tartalmazó oldalakon a bejegyzés "
"információs részén milyen elemek jelenjenek meg. Ez a terület rendszerint a "
"bejegyzés címe alatt található, és alapvető információt nyújt a "
"bejegyzésről. A kiemelt elemek jelennek meg. "

#: options_divi.php:461
msgid "Show comments on posts"
msgstr "Hozzászólások megjelenítése bejegyzéseknél"

#: options_divi.php:465
msgid ""
"You can disable this option if you want to remove the comments and comment "
"form from single post pages. "
msgstr ""
"Letilthatja ezt az opciót, ha a hozzászólásokat el kívánja távolítani az egy "
"bejegyzést tartalmazó oldalakról. "

#: options_divi.php:468
msgid "Place Thumbs on Posts"
msgstr "Bélyegkép elhelyezése bejegyzéseknél"

#: options_divi.php:472
msgid ""
"By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single "
"post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to "
"avoid repetition simply disable this option. "
msgstr ""
"Alapértelmezetten a bélyegképek az egy bejegyzést tartalmazó oldalon a "
"bejegyzés elejére kerülnek. Ha ezt a kezdeti bélyegképet ismétlés miatt el "
"kívánja távolítani, egyszerűen tiltsa le ezt az opciót. "

#: options_divi.php:481
msgid "Place Thumbs on Pages"
msgstr "Bélyegkép elhelyezése oldalakra"

#: options_divi.php:485
msgid ""
"By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). "
"However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this "
"option. "
msgstr ""
"Alapértelmezetten nincsenek bélyegképek az oldalakon (csak a "
"bejegyzésekben). Azonban ha szeretné, akkor megteheti! Csak engedélyezze ezt "
"az opciót. "

#: options_divi.php:488
msgid "Show comments on pages"
msgstr "Hozzászólások megjelenítése oldalaknál"

#: options_divi.php:492
msgid ""
"By default comments are not placed on pages, however, if you would like to "
"allow people to comment on your pages simply enable this option. "
msgstr ""
"Alapértelmezetten a hozzászólások nem kerülnek fel az oldalakra, de ha "
"szeretné engedélyezni az oldalakon való hozzászólást, csak aktiválja ezt az "
"opciót! "

#: options_divi.php:501
msgid "Post info section"
msgstr "Bejegyzés információs része"

#: options_divi.php:505
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. "
"This is the area, usually below the post title, which displays basic "
"information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. "
msgstr ""
"Itt választhatja ki, hogy az oldalakon milyen elemek jelenjenek meg a "
"bejegyzés információs részén. Ez a terület rendszerint a cím alatt "
"található, és alap információt nyújt a bejegyzésről. A kiemelt elemek "
"jelennek meg. "

#: options_divi.php:508
msgid "Show Thumbs on Index pages"
msgstr "Bélyegképek megjelenítése az Index oldalakon"

#: options_divi.php:512
msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages."
msgstr ""
"Aktiválja ezt az opciót a bélyegképek megjelenítéséhez az Index oldalakon."

#: options_divi.php:529
msgid "Homepage SEO"
msgstr "Kezdőlap SEO"

#: options_divi.php:534
msgid "Single Post Page SEO"
msgstr "Bejegyzés oldal SEO"

#: options_divi.php:539
msgid "Index Page SEO"
msgstr "Index oldal SEO"

#: options_divi.php:547
msgid " Enable custom title "
msgstr " Egyéni cím engedélyezése"

#: options_divi.php:551
msgid ""
"By default the theme uses a combination of your blog name and your blog "
"description, as defined when you created your blog, to create your homepage "
"titles. However if you want to create a custom title then simply enable this "
"option and fill in the custom title field below. "
msgstr ""
"Alapértelmezetten a sablon a blogja nevének és leírásának kombinációját "
"használja, ahogy a blog készítésekor lett megadva, hogy a kezdőlap címe "
"legyen. Ha azonban egyéni címet készítene, csak aktiválja ezt az opciót és "
"töltse ki az egyéni cím mezőt lentebb. "

#: options_divi.php:554
msgid " Enable meta description"
msgstr " Meta leírás engedélyezése"

#: options_divi.php:558
msgid ""
"By default the theme uses your blog description, as defined when you created "
"your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a "
"different description then enable this option and fill in the custom "
"description field below. "
msgstr ""
"Alapértelmezetten a sablon a blogja leírását használja, ahogy a blog "
"készítésekor lett megadva, hogy kitöltse a meta leírás mezőt. Ha más leírást "
"kíván használni, aktiválja ezt az opciót és töltse ki az egyéni leírás mezőt "
"lentebb. "

#: options_divi.php:561
msgid " Enable meta keywords"
msgstr " Meta kulcsszavak engedélyezése"

#: options_divi.php:565
msgid ""
"By default the theme does not add keywords to your header. Most search "
"engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define "
"them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header "
"then enable this option and fill in the custom keywords field below. "
msgstr ""
"Alapértelmezetten a sablon nem tesz kulcsszavakat a fejlécbe. A legtöbb "
"keresőmotor nem használja a keresőszavak módszerét, hogy a honlapját "
"értékeljék, de néhány ember csak a biztonság kedvéért leírja őket. Ha meta "
"kulcsszavakat szeretne a fejléchez adni, aktiválja ezt az opciót és töltse "
"ki az egyéni kulcsszavak mezőt lentebb. "

#: options_divi.php:568 options_divi.php:695
msgid " Enable canonical URL's"
msgstr " Kanonikus webcímek engedélyezése"

#: options_divi.php:572 options_divi.php:646 options_divi.php:699
msgid ""
"Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by "
"search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties "
"and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to "
"the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www."
"domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search "
"engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to "
"custom permalinks, may be treated individually instead of as a single "
"destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you "
"would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your "
"permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin."
msgstr ""
"A kanonikalizáció segít megelőzni a keresőmotorok általi duplikált tartalmak "
"indexelését, és ennek eredményeképp segít megelőzni a duplikált tartalom "
"büntetéseket és az oldal rangsorának degradációját. Egyes oldalak különböző "
"webcímekkel rendelkeznek, amelyek mind egy helyre vezetnek. Például a domain."
"com, a domain.com/index.html és a www.domain.com különböző webcímmel "
"rendelkeznek és egy honlapra vezetnek. A keresőmotor szempontjából ezek a "
"duplikált webcímek, amelyek gyakran egyéni hivatkozások miatt jönnek létre, "
"egyetlen cél helyett többnek tűnnek. A kanonikus webcím definiálás elárulja "
"a keresőmotornak, hogy melyik webcímet kívánja hivatalosan használni. A "
"sablon a kanonikus webcímeket a hivatkozásaira és a wp-admin lapon "
"meghatározott domain névre alapozza."

#: options_divi.php:575
msgid "Homepage custom title (if enabled)"
msgstr "Kezdőlap egyéni címe (ha engedélyezett)"

#: options_divi.php:579
msgid ""
"If you have enabled custom titles you can add your custom title here. "
"Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags "
"in header.php"
msgstr ""
"Ha engedélyezte az egyéni címet, akkor írja ide az egyéni címet. Amit ide "
"ír, az kerül a < title >< /title > címkék közé a header.php fájlban"

#: options_divi.php:583
msgid "Homepage meta description (if enabled)"
msgstr "Kezdőlap meta leírása (ha engedélyezett)"

#: options_divi.php:587
msgid ""
"If you have enabled meta descriptions you can add your custom description "
"here."
msgstr "Ha a meta leírást engedélyezte, akkor írja ide az egyéni leírását."

#: options_divi.php:591
msgid "Homepage meta keywords (if enabled)"
msgstr "Kezdőlap meta kulcsszavai (ha engedélyezett)"

#: options_divi.php:595
msgid ""
"If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. "
"Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes,"
"templates,elegant"
msgstr ""
"Ha a meta kulcsszavakat engedélyezte, akkor írja ide az egyéni kulcsszavait. "
"A kulcsszavak legyenek vesszővel elválasztva. Például: wordpress,themes,"
"templates,elegant"

#: options_divi.php:599 options_divi.php:673
msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method"
msgstr "Ha az egyéni cím tiltva van, válasszon egy automatikus módszert"

#: options_divi.php:604
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over how "
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
"name from the title completely."
msgstr ""
"Ha nem használ egyéni bejegyzéscímeket, attól még irányíthatja a címek "
"létrehozását. Itt választhat, milyen sorrendben szeretné a bejegyzés címét "
"és a blog nevét megjeleníteni, vagy a blog nevét teljesen eltávolíthatja a "
"címből."

#: options_divi.php:607 options_divi.php:681 options_divi.php:717
msgid "Define a character to separate BlogName and Post title"
msgstr ""
"Határozzon meg egy karaktert, hogy a honlap nevét és a bejegyzés címét "
"elkülönítse"

#: options_divi.php:611 options_divi.php:685
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and post name "
"when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
msgstr ""
"Itt megváltoztathatja a karaktert, amely elkülöníti a blogja címét és "
"bejegyzése nevét, amikor automatikusan generált bejegyzéscímeket alkalmaz. "
"Gyakori választás a | vagy -"

#: options_divi.php:621
msgid "Enable custom titles"
msgstr "Egyéni címek engedélyezése"

#: options_divi.php:625
msgid ""
"By default the theme creates post titles based on the title of your post and "
"your blog name. If you would like to make your meta title different than "
"your actual post title you can define a custom title for each post using "
"custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and "
"you must choose a custom field name for your title below."
msgstr ""
"Alapértelmezetten a sablon a bejegyzése címe és a blogja neve alapján "
"készíti a bejegyzés címét. Ha azt szeretné, hogy a meta cím más legyen, mint "
"a valós bejegyzéscím, meghatározhat egyéni címet minden egyes bejegyzésre "
"egyedi mezőket használva. Ennek az opciónak kötelezően engedélyezve kell "
"lennie, hogy működjenek az egyéni címek, és egy egyedi mezőnév kiválasztása "
"is szükséges."

#: options_divi.php:628
msgid "Enable custom description"
msgstr "Egyéni leírás engedélyezése"

#: options_divi.php:632
msgid ""
"If you would like to add a meta description to your post you can do so using "
"custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed "
"on post pages. You can add your meta description using custom fields based "
"off the custom field name you define below."
msgstr ""
"Ha meta leírást szeretne adni bejegyzésének, ezt megteheti egyedi mezőket "
"használva. Ennek az opciónak kötelezően engedélyezve kell lennie, hogy a "
"bejegyzések oldalain megjelenjen a leírás. Meta leírást megadhat az alább "
"meghatározott egyéni mezőnéven alapuló egyedi mezők segítségével."

#: options_divi.php:635
msgid "Enable custom keywords"
msgstr "Egyéni kulcsszavak használata"

#: options_divi.php:639
msgid ""
"If you would like to add meta keywords to your post you can do so using "
"custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on "
"post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the "
"custom field name you define below."
msgstr ""
"Ha meta kulcsszavakat szeretne adni bejegyzéséhez, ezt megteheti egyedi "
"mezőket használva. Ennek az opciónak kötelezően engedélyezve kell lennie, "
"hogy a bejegyzések oldalain megjelenjenek a kulcsszavak. Meta kulcsszavakat "
"megadhat az alább meghatározott egyéni mezőnéven alapuló egyedi mezők "
"segítségével."

#: options_divi.php:642
msgid "Enable canonical URL's"
msgstr "Kanonikus webcímek engedélyezése"

#: options_divi.php:649
msgid "Custom field Name to be used for title"
msgstr "Egyedi mezőnév címhez"

#: options_divi.php:653
msgid ""
"When you define your title using custom fields you should use this value for "
"the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom "
"title you would like to use."
msgstr ""
"Amikor a címét egyedi mezők segítségével meghatározza, használja ezt az "
"értéket egyedi mezőnévként. Az egyedi mező értéke pedig legyen az egyéni "
"cím, amelyet használni kíván."

#: options_divi.php:657
msgid "Custom field Name to be used for description"
msgstr "Egyedi mezőnév leíráshoz"

#: options_divi.php:661
msgid ""
"When you define your meta description using custom fields you should use "
"this value for the custom field Name. The Value of your custom field should "
"be the custom description you would like to use."
msgstr ""
"Amikor a leírását egyedi mezők segítségével meghatározza, használja ezt az "
"értéket egyedi mezőnévként. Az egyedi mező értéke pedig legyen az egyéni "
"leírás, amelyet használni kíván."

#: options_divi.php:665
msgid "Custom field Name to be used for keywords"
msgstr "Egyedi mezőnév kulcsszavakra"

#: options_divi.php:669
msgid ""
"When you define your keywords using custom fields you should use this value "
"for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta "
"keywords you would like to use, separated by comas."
msgstr ""
"Amikor a kulcsszavait egyedi mezők segítségével meghatározza, használja ezt "
"az értéket egyedi mezőnévként. Az egyedi mező értéke pedig legyenek az "
"egyéni kulcsszavak, amelyeket használni kíván."

#: options_divi.php:678
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw "
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
"name from the title completely."
msgstr ""
"Ha nem használ egyéni bejegyzéscímeket, attól még irányíthatja a címek "
"létrehozását. Itt választhat, milyen sorrendben szeretné a bejegyzés címét "
"és a blog nevét megjeleníteni, vagy a blog nevét teljesen eltávolíthatja a "
"címből."

#: options_divi.php:702
msgid "Enable meta descriptions"
msgstr "Meta leírás engedélyezése"

#: options_divi.php:706
msgid ""
"Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive "
"pages. The description is based off the category description you choose when "
"creating/edit your category in wp-admin."
msgstr ""
"Engedélyezze ezt az opciót, ha meg akarja jeleníteni a meta leírásokat a "
"kategória/archív oldalakon. A leírás azon a kategória leíráson alapul, "
"amelyet a kategória készítésekor/szerkesztésekor választott a wp-adminban."

#: options_divi.php:709
msgid "Choose title autogeneration method"
msgstr "Válasszon címgeneráló módszert"

#: options_divi.php:714
msgid ""
"Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can "
"change which order your blog name and index title are displayed, or you can "
"remove the blog name from the title completely."
msgstr ""
"Itt választhatja ki, hogyan generálódjanak az index oldalak címei. "
"Választhat, milyen sorrendben szeretné a blog nevét és az index címét "
"megjeleníteni, vagy a blog nevét teljesen eltávolíthatja a címből."

#: options_divi.php:721
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and index page "
"name when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
msgstr ""
"Itt megváltoztathatja a karaktert, amely elkülöníti a blogja címét és index "
"oldala nevét, amikor automatikusan generált bejegyzéscímeket alkalmaz. "
"Gyakori választás a | vagy -"

#: options_divi.php:740
msgid "Code Integration"
msgstr "Kód integráció"

#: options_divi.php:748
msgid "Enable header code"
msgstr "Fejléc kód engedélyezése"

#: options_divi.php:752
msgid ""
"Disabling this option will remove the header code below from your blog. This "
"allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Ennek az opciónak a letiltása eltávolítja a blogból a lenti fejléc kódot. "
"Ezzel eltávolíthatja a kódot, miközben későbbi használatra elmentheti."

#: options_divi.php:755
msgid "Enable body code"
msgstr "Törzs kód engedélyezése"

#: options_divi.php:759
msgid ""
"Disabling this option will remove the body code below from your blog. This "
"allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Ennek az opciónak a letiltása eltávolítja a blogból a lenti törzs kódot. "
"Ezzel eltávolíthatja a kódot, miközben későbbi használatra elmentheti."

#: options_divi.php:762
msgid "Enable single top code"
msgstr "Egyszeri felső kód engedélyezése"

#: options_divi.php:766
msgid ""
"Disabling this option will remove the single top code below from your blog. "
"This allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Ennek az opciónak a letiltása eltávolítja a blogból a lenti egyszeri felső "
"kódot. Ezzel eltávolíthatja a kódot, miközben későbbi használatra elmentheti."

#: options_divi.php:769
msgid "Enable single bottom code"
msgstr "Egyszeri alsó kód engedélyezése"

#: options_divi.php:773
msgid ""
"Disabling this option will remove the single bottom code below from your "
"blog. This allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Ennek az opciónak a letiltása eltávolítja a blogból a lenti egyszeri alsó "
"kódot. Ezzel eltávolíthatja a kódot, miközben későbbi használatra elmentheti."

#: options_divi.php:776
msgid "Add code to the < head > of your blog"
msgstr "A blog < head > részéhez hozzáadandó kód"

#: options_divi.php:780
msgid ""
"Any code you place here will appear in the head section of every page of "
"your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all "
"pages."
msgstr ""
"Az összes kód, amit ide helyez, a blog összes oldalának fejléc részében "
"elhelyezésre kerül. Ez hasznos, amikor Javascript-et vagy CSS-t szeretne "
"hozzáadni minden oldalhoz."

#: options_divi.php:783
msgid ""
"Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)"
msgstr ""
"A blog < body > részéhez hozzáadandó kód (alkalmas követési kódok "
"integrációjára, mint például a Google Analytics kódra)"

#: options_divi.php:787
msgid ""
"Any code you place here will appear in body section of all pages of your "
"blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state "
"counter such as Google Analytics."
msgstr ""
"Az összes kód, amit ide helyez, a blog összes oldalának törzs részében "
"elhelyezésre kerül. Ez hasznos, amikor egy olyan követési képpont "
"hozzáadására van szüksége statisztika mérésére, mint például a Google "
"Analytics."

#: options_divi.php:790
msgid "Add code to the top of your posts"
msgstr "A bejegyzések elejére adandó kód"

#: options_divi.php:794 options_divi.php:801
msgid ""
"Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This "
"is useful if you are looking to integrating things such as social "
"bookmarking links."
msgstr ""
"Az összes kód, amit ide helyez, minden bejegyzés elején elhelyezésre kerül. "
"Ez hasznos, amikor olyan dolgok integrálására van szükség, mint például a "
"közösségi linkmegosztás."

#: options_divi.php:797
msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments"
msgstr "A bejegyzések aljára, de a hozzászólások előtt hozzáadandó kód"

#: options_divi.php:819
msgid "Manage Un-widgetized Advertisements"
msgstr "Reklámok kezelése (nem widget)"

#: options_divi.php:827
msgid "Enable Single Post 468x60 banner"
msgstr "Bejegyzés 468x60 banner engedélyezése"

#: options_divi.php:831
msgid ""
"Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your "
"post pages below the single post content. If enabled you must fill in the "
"banner image and destination url below."
msgstr ""
"Ezt az opciót aktiválva lehetősége nyílik egy 468x60 banner reklám "
"hozzáadására a bejegyzéses oldalak alján, a bejegyzés tartalma után. Ha "
"engedélyezi, meg kell adnia a banner képét és a cél webcímet."

#: options_divi.php:834
msgid "Input 468x60 advertisement banner image"
msgstr "468x60 reklám banner képének hozzáadása"

#: options_divi.php:838
msgid "Here you can provide 468x60 banner image url"
msgstr "Itt adhatja meg a 468x60 banner kép webcímét"

#: options_divi.php:842
msgid "Input 468x60 advertisement destination url"
msgstr "468x60 reklám cél-webcímének hozzáadása"

#: options_divi.php:846
msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url"
msgstr "Itt adhatja meg a 468x60 banner cél-webcímét"

#: options_divi.php:850
msgid "Input 468x60 adsense code"
msgstr "468x60 Adsense kód hozzáadása"

#: options_divi.php:854
msgid "Place your adsense code here."
msgstr "Itt adhatja meg Adsense kódját."

#: page-template-blank.php:49 page.php:48 single-project.php:55 single.php:112
msgid "Pages:"
msgstr "Oldalak:"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:105
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:8036
msgctxt "WooCommerce items number"
msgid "1 Item"
msgid_plural "%1$s Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: single-project.php:68
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: single-project.php:69
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#~ msgid "%1$s %2$s"
#~ msgstr "%1$s %2$s"

#~ msgid "Items"
#~ msgstr "Elemek"

#~ msgid "Saving..."
#~ msgstr "Mentés..."

#~ msgid "Options Saved."
#~ msgstr "Beállítások mentve."

#~ msgid "Ad Management"
#~ msgstr "Reklámkezelés"

#~ msgid "Support Docs"
#~ msgstr "Támogató dokumentumok"

#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Dokumentáció"

#~ msgid "on %1$s at %2$s"
#~ msgstr "@ %1$s %2$s"

#~ msgid "(Edit)"
#~ msgstr "(Szerkesztés)"

#~ msgid "Reply"
#~ msgstr "Válasz"

#~ msgid "Your comment is awaiting moderation."
#~ msgstr "A hozzászólás moderálásra vár."
