msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 2.5.6 CZ\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 14:31:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:38+0300\n"
"Last-Translator: Robin Podešva <robin.podesva@email.cz>\n"
"Language-Team: Elegant Themes & Robin Podešva <robin.podesva@email.cz>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n"

#: comments.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Tento příspěvek je chráněn heslem. Příspěvky se zobrazí po zadání hesla."

#: comments.php:13
msgid "0 Comments"
msgstr "0 komentářů"

#: comments.php:13
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentář"

#: comments.php:13 epanel/core_functions.php:469
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře(ů)"

#: comments.php:18 comments.php:31
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Starší komentáře"

#: comments.php:19 comments.php:32
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Novější komentáře <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:38
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacky/pingbacky"

#: comments.php:56
msgid "Submit Comment"
msgstr "Vložit komentář"

#: comments.php:56
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Vložit komentář"

#: comments.php:56
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Zanechat odpověď pro %s"

#: epanel/core_functions.php:25
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: epanel/core_functions.php:92
msgid "Options"
msgstr "Nastavení"

#: epanel/core_functions.php:92 functions.php:8222
msgid "Theme Options"
msgstr "Nastavení šablony"

#: epanel/core_functions.php:110
msgid "settings saved."
msgstr "nastavení bylo uložena."

#: epanel/core_functions.php:113
msgid "settings reset."
msgstr "nastavení bylo obnoveno."

#: epanel/core_functions.php:122 epanel/core_functions.php:417
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit zmìny"

#: epanel/core_functions.php:131
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Možnosti tématu %s"

#: epanel/core_functions.php:138
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Obnovit výchozí"

#: epanel/core_functions.php:142 options_divi.php:38
msgid "General"
msgstr "Hlavní"

#: epanel/core_functions.php:145
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"

#: epanel/core_functions.php:148 functions.php:663
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"

#: epanel/core_functions.php:151
msgid "Ads"
msgstr "Reklamy"

#: epanel/core_functions.php:154
msgid "Colorization"
msgstr "Barevnost"

#: epanel/core_functions.php:157
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: epanel/core_functions.php:160
msgid "Integration"
msgstr "Integrace"

#: epanel/core_functions.php:239 epanel/core_functions.php:426
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: epanel/core_functions.php:240
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"

#: epanel/core_functions.php:267
msgid "You don't have pages"
msgstr "Nemáte žádné stránky"

#: epanel/core_functions.php:427
msgid ""
"This will return all of the settings throughout the options page to their "
"default values. <strong>Are you sure you want to do this?</strong>"
msgstr ""
"Chystáte se vrátit všechna nastavení do výchozího stavu. <strong>Chcete to "
"opravdu udělat?</strong>"

#: epanel/core_functions.php:431 includes/functions/choices.php:92
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: epanel/core_functions.php:434 includes/functions/choices.php:93
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: epanel/core_functions.php:448
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"

#: epanel/core_functions.php:450
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"

#: epanel/core_functions.php:457
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: epanel/core_functions.php:461
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: epanel/core_functions.php:465 options_divi.php:300
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: epanel/core_functions.php:646
msgid "Choose an Image"
msgstr "Vybrat obrázek"

#: epanel/custom_functions.php:195
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: epanel/custom_functions.php:499 header.php:188 header.php:231
msgid "Home"
msgstr "Úvod"

#: epanel/custom_functions.php:796
msgid "Archives"
msgstr "Archivy"

#: epanel/custom_functions.php:798
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Výsledky hledání pro \"%s\""

#: epanel/custom_functions.php:800
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 - Nenalezeno"

#: epanel/custom_functions.php:870
msgid "Currently viewing archives from %1$s"
msgstr "%1$s - archivy"

#: epanel/custom_functions.php:883
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Výsledky hledání pro: %s"

#: epanel/custom_functions.php:1124
msgid "Image doesn't exist"
msgstr "Obrázek neexistuje"

#: epanel/custom_functions.php:1341
msgid ""
"<div class=\"updated\"><p>This is a fresh installation of %1$s theme. Don't "
"forget to go to <a href=\"%2$s\">ePanel</a> to set it up. This message will "
"disappear once you have clicked the Save button within the <a href=\"%2$s"
"\">theme's options page</a>.</p></div>"
msgstr ""
"<div class=\"updated\"><p>Šablona %1$s byla nainstalována. Využijte <a href="
"\"%2$s\">ePanel</a> a nastavte si %1$s podle svého. Jakmile provedete první "
"změnu nastavení, tato zpráva zmizí. <a href=\"%2$s\"></a>.</p></div>"

#: epanel/custom_functions.php:1355
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox"
"\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>. <em>Before you can update "
"your Elegant Themes, you must first install the <a href=\"https://www."
"elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" target=\"_blank"
"\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your subscription.</em>"
msgstr ""
"Je k dispozici nová verze %1$s . <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title="
"\"%1$s\">Prohlédněte si podrobnost verze %3$s</a>. <em>Šablony Elegant "
"Themes si budete moci aktualizovat, jakmile nainstalujete <a href=\"https://"
"www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" target="
"\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> a autorizujete svůj účet.</em>"

#: epanel/custom_functions.php:1359
msgid ""
"Before you can update your Elegant Themes, you must first install the <a "
"href=\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater"
"\" target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your "
"subscription."
msgstr ""
"Šablony Elegant Themes si budete moci aktualizovat, jakmile nainstalujete <a "
"href=\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater"
"\" target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> a autorizujete svůj účet."

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:518
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:519
msgid "Next"
msgstr "Následující"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:273
msgid "Tweet"
msgstr "Tweetovat"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:289
msgid "Member Login"
msgstr "Přihlášení"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:292
msgid "Username: "
msgstr "Uživatelské jméno: "

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:293
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 functions.php:3778
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit se"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:330
msgid "Add a Tooltip Text"
msgstr "Přidat text tooltipu"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:352
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Klikněte zde a dozvíte se více"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:732
msgid "Join Now"
msgstr "Připojte se nyní"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:967
msgid "Add ET Learn more block"
msgstr "Přidejte blok ET Dozvědět se více"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:968
msgid "Add ET Box"
msgstr "Přidejte ET rámeček"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:969
msgid "Add ET Button"
msgstr "Přidat ET tlačítko"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:970
msgid "Add ET Tabs"
msgstr "Přidat ET záložky"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:971
msgid "Add Author Bio"
msgstr "Přidat biografii autora"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:972
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:977
msgid "Caption"
msgstr "Popisek"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:978
msgid "Caption goes here"
msgstr "Popisek přijde sem"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:979
msgid "Caption title goes here"
msgstr "Titulek popisku přijde sem"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:983
msgid "State"
msgstr "Stav"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:985
msgid "Select between expanded and closed state"
msgstr "Zvolte si mezi otevřeno a zavřeno"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115
msgid "Content"
msgstr "Obsah"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116
msgid "Content goes here"
msgstr "Obsah přijde sem"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037
msgid "Content text or html"
msgstr "Text obsahu nebo HTML"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001
msgid "Type of the box"
msgstr "Typ rámečku"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023
msgid "Choose button type"
msgstr "Zvolte typ tlačítka"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028
msgid "Color"
msgstr "Barva"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030
msgid "Choose button color"
msgstr "Zvolte barvu tlačítka"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036
msgid "Link text"
msgstr "Text odkazu"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043
msgid "Used for icon button type"
msgstr "Používá se pro tlačítko s ikonou"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048
msgid "Open link in new window"
msgstr "Otevřít odkaz v novém okně"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050
msgid "Select yes if the link should be opened in a new window"
msgstr "Zvolit ano, pokud má být odkaz otevřen v novém okně"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058
msgid "Slider Type"
msgstr "Typ animace"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060
msgid "Select Slider Type here"
msgstr "Zvolte typ animace zde"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067
msgid "Select Animation Effect"
msgstr "Zvolte efekt animace"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074
msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation"
msgstr "Zvolte ano, pokud chcete automatickou animaci"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079
msgid "Auto Speed"
msgstr "Automatická rychlost"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081
msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)"
msgstr ""
"Automatická rychlost posuvníku (funguje pouze v případě, že je nastavena "
"automatika)"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085
msgid "Tab Text"
msgstr "Text záložky"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092
msgid "Tab Content"
msgstr "Obsah záložky"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094
msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type"
msgstr "Sem vložte URL obrázku, pokud jste zvolili obrázkový typ posuvníku"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102
msgid "Image Url"
msgstr "URL obrázku"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104
msgid "Author Image URL"
msgstr "URL autora obrázku"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108
msgid "Use resizing"
msgstr "Použijte změnu velikosti"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185
msgid "+ Add One More Tab"
msgstr "+ Přidat ještě jednu záložku"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 functions.php:3444
msgid "Image Height"
msgstr "Výška obrázku"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 functions.php:3424
msgid "Image Width"
msgstr "Šířka obrázku"

#: footer.php:40
msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s"
msgstr "Design od %1$s | Běží na %2$s"

#: functions.php:32
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primární menu"

#: functions.php:33
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Sekundární menu"

#: functions.php:34 functions.php:678
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu patička"

#: functions.php:81
msgid ""
"Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the <a "
"style=\"color: #fff; font-weight: bold;\" href=\"%1$s\" target=\"_blank"
"\">Divi Documentation</a> page for access to dozens of in-depth tutorials."
msgstr ""
"Vítejte v Divi! Předtím, než se ponoříte do nové šablony, navštivte prosím "
"<a style=\"color: #fff; font-weight: bold;\" href=\"%1$s\" target=\"_blank"
"\">Divi Dokumentaci</a> pro přístup ke spoustě užitečných návodů."

#: functions.php:206
msgid "Select Page"
msgstr "Vyberte stránku"

#: functions.php:247
msgid "Divi Page Settings"
msgstr "Divi Nastavení stránky"

#: functions.php:249
msgid "Divi Post Settings"
msgstr "Divi Nastavení příspěvku"

#: functions.php:250
msgid "Divi Product Settings"
msgstr "Divi Nastavení produktu"

#: functions.php:251
msgid "Divi Project Settings"
msgstr "Divi Nastavení projektu"

#: functions.php:258
msgid "Skills"
msgstr "Dovednosti"

#: functions.php:261
msgid "Posted on"
msgstr "Zveřejněno"

#: functions.php:285 options_divi.php:95
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Pravý boční panel"

#: functions.php:286 options_divi.php:96
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Levý boční panel"

#: functions.php:287 options_divi.php:97
msgid "Full Width"
msgstr "Plná šířka"

#: functions.php:291
msgid "Light"
msgstr "Světlé"

#: functions.php:292
msgid "Dark"
msgstr "Tmavé"

#: functions.php:305
msgid "Page Layout"
msgstr "Rozvržení stránky"

#: functions.php:319
msgid "Dot Navigation"
msgstr "Tečková navigace"

#: functions.php:322 functions.php:331
msgid "Off"
msgstr "Vyp."

#: functions.php:323 functions.php:332
msgid "On"
msgstr "Zap."

#: functions.php:327
msgid "Hide Nav Before Scroll"
msgstr "Skrýt navigaci před posunem dolů"

#: functions.php:330 functions.php:5617 includes/functions/choices.php:24
#: includes/functions/choices.php:40
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"

#: functions.php:338
msgid "Post Title"
msgstr "Titulek příspěvku"

#: functions.php:341 functions.php:376
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"

#: functions.php:342 functions.php:375
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"

#: functions.php:347
msgid "Use Background Color"
msgstr "Použít barvu pozadí"

#: functions.php:352 functions.php:5653
msgid "Hex Value"
msgstr "HEX kód barvy"

#: functions.php:356 functions.php:1976 functions.php:2003 functions.php:2130
#: functions.php:2652 functions.php:2752 functions.php:2957
msgid "Text Color"
msgstr "Barva textu"

#: functions.php:372
msgid "Project Navigation"
msgstr "Navigace projektu"

#: functions.php:518 functions.php:530 functions.php:8300
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "nemáte dostatečná oprávnění k přístupu na tuto stránku"

#: functions.php:578 options_divi.php:305 options_divi.php:445
msgid "General Settings"
msgstr "Hlavní nastavení"

#: functions.php:583
msgid "Site Identity"
msgstr "Identity Site"

#: functions.php:588
msgid "Layout Settings"
msgstr "Nastavení rozvržení"

#: functions.php:593
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"

#: functions.php:598
msgid "Mobile Styles"
msgstr "Mobilní styly"

#: functions.php:603
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: functions.php:608
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: functions.php:613
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Mobilní menu"

#: functions.php:618
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"

#: functions.php:623
msgid "Header & Navigation"
msgstr "Hlavička a Navigace"

#: functions.php:628
msgid "Header Format"
msgstr "Formát hlavičky"

#: functions.php:633
msgid "Primary Menu Bar"
msgstr "Primární lišta menu"

#: functions.php:638
msgid "Secondary Menu Bar"
msgstr "Sekundární lišta menu"

#: functions.php:643
msgid "Slide In & Fullscreen Header Settings"
msgstr "Nastavení záhlaví celé obrazovky"

#: functions.php:648
msgid "Fixed Navigation Settings"
msgstr "Nastavení fixované navigace"

#: functions.php:653
msgid "Header Elements"
msgstr "Prvky hlavičky"

#: functions.php:658
msgid "Footer"
msgstr "Patička"

#: functions.php:668
msgid "Widgets"
msgstr "Widgety"

#: functions.php:673
msgid "Footer Elements"
msgstr "Prvky patičky"

#: functions.php:683
msgid "Bottom Bar"
msgstr "Spodní lišta"

#: functions.php:688 functions.php:1409
msgid "Color Schemes"
msgstr "Barevná schémata"

#: functions.php:690
msgid ""
"Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme."
msgstr ""
"Poznámka: Barevná nastavení výše budou viditelná pouze s výchozím barevným "
"schématem."

#: functions.php:694
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"

#: functions.php:699
msgid "Buttons Style"
msgstr "Styl tlačítek"

#: functions.php:704
msgid "Buttons Hover Style"
msgstr "Styl tlačítek při přejetí myší"

#: functions.php:709 functions.php:4957
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: functions.php:714
msgid "Post"
msgstr "Příspěvek"

#: functions.php:731
msgid "Meta Text Size"
msgstr "Velikost Meta textu"

#: functions.php:750
msgid "Meta Line Height"
msgstr "Výška Meta řádku"

#: functions.php:769
msgid "Meta Letter Spacing"
msgstr "Mezery mezi Meta znaky"

#: functions.php:788 functions.php:5026 functions.php:5105
msgid "Meta Font Style"
msgstr "Styl Meta písma"

#: functions.php:803 functions.php:1209 functions.php:1281 functions.php:1300
#: functions.php:2398
msgid "Header Text Size"
msgstr "Velikost textu v hlavičce"

#: functions.php:822 functions.php:1247
msgid "Header Line Height"
msgstr "Výška řádku v hlavičce"

#: functions.php:841 functions.php:1228
msgid "Header Letter Spacing"
msgstr "Mezery mezi znaky v hlavičce"

#: functions.php:860 functions.php:1266 functions.php:2417 functions.php:3313
#: functions.php:3491 functions.php:3606 functions.php:3669 functions.php:3748
#: functions.php:3812 functions.php:4603 functions.php:5299 functions.php:5405
msgid "Header Font Style"
msgstr "Styl písma v hlavičce"

#: functions.php:874
msgid "Enable Boxed Layout"
msgstr "Povolit ohraničené rozvržení"

#: functions.php:888
msgid "Website Content Width"
msgstr "Šířka obsahu webu"

#: functions.php:907
msgid "Website Gutter Width"
msgstr "Mezery mezi sloupci webu"

#: functions.php:925
msgid "Use Custom Sidebar Width"
msgstr "Vlastní šířka postranního panelu"

#: functions.php:939
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Šířka postranního panelu"

#: functions.php:958 functions.php:977 functions.php:996
msgid "Section Height"
msgstr "Výška sekce"

#: functions.php:1015 functions.php:1034 functions.php:1053
msgid "Row Height"
msgstr "Výška řádku"

#: functions.php:1072
msgid "Stretch Background Image"
msgstr "Roztáhnout obrázek na pozadí"

#: functions.php:1079 functions.php:1673 functions.php:2031 functions.php:2102
#: functions.php:2116 functions.php:2638 functions.php:2766 functions.php:2971
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozadí"

#: functions.php:1086
msgid "Background Image"
msgstr "Obrázek pozadí"

#: functions.php:1092
msgid "Background Repeat"
msgstr "Opakování pozadí"

#: functions.php:1096
msgid "No Repeat"
msgstr "Bez opakování"

#: functions.php:1097
msgid "Tile"
msgstr "Dlaždice"

#: functions.php:1098
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Dlaždice horizontálně"

#: functions.php:1099
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Dlaždice vertikálně"

#: functions.php:1104 functions.php:1115
msgid "Background Position"
msgstr "Pozice pozadí"

#: functions.php:1108 includes/functions/choices.php:106
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"

#: functions.php:1109
msgid "Center"
msgstr "Uprostřed"

#: functions.php:1110 includes/functions/choices.php:105
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"

#: functions.php:1119
msgid "Scroll"
msgstr "Posouvání"

#: functions.php:1120
msgid "Fixed"
msgstr "Pevné"

#: functions.php:1133 functions.php:1171 functions.php:1190
msgid "Body Text Size"
msgstr "Velikost textu v obsahu"

#: functions.php:1152
msgid "Body Line Height"
msgstr "Výška řádků v obsahu"

#: functions.php:1320
msgid "Header Font"
msgstr "Písmo v záhlaví"

#: functions.php:1336
msgid "Body Font"
msgstr "Písmo textu v obsahu"

#: functions.php:1353
msgid "Body Link Color"
msgstr "Barva odkazu v obsahu"

#: functions.php:1367
msgid "Body Text Color"
msgstr "Barva písma v obsahu"

#: functions.php:1381
msgid "Header Text Color"
msgstr "Barva textu hlavičky"

#: functions.php:1395
msgid "Theme Accent Color"
msgstr "Barva zvýraznění"

#: functions.php:1425
msgid "Header Style"
msgstr "Styl záhlaví"

#: functions.php:1439
msgid "Enable Vertical Navigation"
msgstr "Povolit vertikální navigaci"

#: functions.php:1453
msgid "Vertical Menu Orientation"
msgstr "Vertikální orientace v menu"

#: functions.php:1469
msgid "Hide Navigation Until Scroll"
msgstr "Až do posunu skrýt navigaci"

#: functions.php:1484 functions.php:2354
msgid "Show Social Icons"
msgstr "Zobrazit sociální ikony"

#: functions.php:1498
msgid "Show Search Icon"
msgstr "Zobrazit ikonu vyhledávání"

#: functions.php:1512
msgid "Show Top Bar"
msgstr "Zobrazit horní lištu"

#: functions.php:1526
msgid "Menu Width"
msgstr "Šíøka menu"

#: functions.php:1545 functions.php:1583
msgid "Menu Text Size"
msgstr "Velikost písma v menu"

#: functions.php:1564 functions.php:1602
msgid "Top Bar Text Size"
msgstr "Velikost písma v horní lištì"

#: functions.php:1621 functions.php:1840 functions.php:1924 functions.php:2584
#: functions.php:2832 functions.php:3018
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Mezery mezi písmeny"

#: functions.php:1641 functions.php:1860 functions.php:1944
msgid "Font"
msgstr "Písmo"

#: functions.php:1658 functions.php:1877 functions.php:1961 functions.php:2603
#: functions.php:2666
msgid "Font Style"
msgstr "Styl písma"

#: functions.php:1687
msgid "Menu Link Color"
msgstr "Barva odkazù v menu"

#: functions.php:1701 functions.php:2017
msgid "Active Link Color"
msgstr "Barva aktivního odkazu"

#: functions.php:1715
msgid "Top Bar Text Color"
msgstr "Barva textu v horní lištì"

#: functions.php:1729
msgid "Search Bar Text Color"
msgstr "Barva textu v lištì vyhledávání"

#: functions.php:1743
msgid "Search Bar Background Color"
msgstr "Barva pozadí v lištì vyhledávání"

#: functions.php:1756 functions.php:1899
msgid "Make Full Width"
msgstr "Roztáhnout na plnou šířku"

#: functions.php:1769 functions.php:1989 functions.php:2205
msgid "Hide Logo Image"
msgstr "Skrýt obrázek loga"

#: functions.php:1783
msgid "Menu Height"
msgstr "Menu Výška"

#: functions.php:1802
msgid "Logo Max Height"
msgstr "Logo Max Výška"

#: functions.php:1821 functions.php:1905 functions.php:2238 functions.php:2733
msgid "Text Size"
msgstr "Velikost textu"

#: functions.php:2045 functions.php:2144
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Barva pozadí vysouvacího menu"

#: functions.php:2059
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Barva čar vysouvacího pozadí"

#: functions.php:2073 functions.php:2158
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Barva textu vysouvacího menu"

#: functions.php:2087 functions.php:2172
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Animace vysouvacího menu"

#: functions.php:2219
msgid "Fixed Menu Height"
msgstr "Pevná Menu Výška"

#: functions.php:2257
msgid "Primary Menu Background Color"
msgstr "Barva pozadí primárního menu"

#: functions.php:2271
msgid "Secondary Menu Background Color"
msgstr "Barva pozadí sekundárního menu"

#: functions.php:2285
msgid "Primary Menu Link Color"
msgstr "Primární Menu Barva odkazu"

#: functions.php:2299
msgid "Secondary Menu Link Color"
msgstr "Druhá nabídka Barva odkazu"

#: functions.php:2313
msgid "Active Primary Menu Link Color"
msgstr "Aktivní Primary Menu Barva odkazu"

#: functions.php:2327
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonní číslo"

#: functions.php:2340
msgid "Email"
msgstr "E-mailová adresa"

#: functions.php:2368
msgid "Column Layout"
msgstr "Rozvržení sloupců"

#: functions.php:2384
msgid "Footer Background Color"
msgstr "Barva pozadí zápatí"

#: functions.php:2432
msgid "Body/Link Text Size"
msgstr "Velikost odkazu v obsahu"

#: functions.php:2451
msgid "Body/Link Line Height"
msgstr "Výška řádku odkazu v obsahu"

#: functions.php:2470
msgid "Body Font Style"
msgstr "Styl písma v obsahu"

#: functions.php:2485
msgid "Widget Text Color"
msgstr "Barva písma widgetu"

#: functions.php:2499
msgid "Widget Link Color"
msgstr "Barva odkazu widgetu"

#: functions.php:2513
msgid "Widget Header Color"
msgstr "Barva hlavičky widgetu"

#: functions.php:2527
msgid "Widget Bullet Color"
msgstr "Barva odsazujících teček widgetu"

#: functions.php:2542
msgid "Footer Menu Background Color"
msgstr "Barva pozadí menu v patičce"

#: functions.php:2556
msgid "Footer Menu Text Color"
msgstr "Barva textu menu v patičce"

#: functions.php:2570
msgid "Footer Menu Active Link Color"
msgstr "Barva aktivního odkazu menu v patičce"

#: functions.php:2618 functions.php:2681
msgid "Font Size"
msgstr "Velikost písma"

#: functions.php:2700
msgid "Social Icon Size"
msgstr "Velikost ikon sociálních sítí"

#: functions.php:2719
msgid "Social Icon Color"
msgstr "Barva ikon sociálních sítí"

#: functions.php:2780
msgid "Border Width"
msgstr "Šířka rámečku"

#: functions.php:2799 functions.php:2985
msgid "Border Color"
msgstr "Barva rámečku"

#: functions.php:2813 functions.php:2999
msgid "Border Radius"
msgstr "Radius rámečku"

#: functions.php:2851 functions.php:5342
msgid "Button Font Style"
msgstr "Styl písma tlačítka"

#: functions.php:2867
msgid "Buttons Font"
msgstr "Písmo tlačítka"

#: functions.php:2884
msgid "Add Button Icon"
msgstr "Přidat ikonu do tlačítka"

#: functions.php:2899
msgid "Select Icon"
msgstr "Vybrat ikonu"

#: functions.php:2913
msgid "Icon Color"
msgstr "Barva ikony"

#: functions.php:2927
msgid "Icon Placement"
msgstr "Umístění ikony"

#: functions.php:2942
msgid "Only Show Icon on Hover"
msgstr "Zobrazit ikonu pouze při přejetí myší"

#: functions.php:3036 includes/widgets/widget-about.php:50
#: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:188
#: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:204
#: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:220
#: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:236
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"

#: functions.php:3037
msgid "Image Module Settings"
msgstr "Nastavení modulu obrázku"

#: functions.php:3048
msgid "Animation"
msgstr "Animace"

#: functions.php:3049
msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Toto nastavuje výchozí směr animace líného načítání obrázku."

#: functions.php:3059
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: functions.php:3072 functions.php:3855 functions.php:3964
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Barva ikony přiblížení"

#: functions.php:3087 functions.php:3870 functions.php:3979
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Barva překrytí při přejetí myší"

#: functions.php:3102 functions.php:3208 functions.php:3885 functions.php:3994
#: functions.php:4263 functions.php:4342 functions.php:4384 functions.php:4484
msgid "Title Font Size"
msgstr "Velikost písma titulku"

#: functions.php:3122 functions.php:3228 functions.php:3905 functions.php:4014
#: functions.php:4283 functions.php:4362 functions.php:4990 functions.php:5069
msgid "Title Font Style"
msgstr "Styl písma titulku"

#: functions.php:3138 functions.php:3921 functions.php:4030
msgid "Caption Font Size"
msgstr "Velikost písma popisku"

#: functions.php:3158 functions.php:3941 functions.php:4050
msgid "Caption Font Style"
msgstr "Styl písma popisku"

#: functions.php:3168
msgid "Blurb"
msgstr "Upoutávka"

#: functions.php:3181 functions.php:3293 functions.php:3471 functions.php:3586
#: functions.php:3649 functions.php:3728 functions.php:3792 functions.php:4583
#: functions.php:5279 functions.php:5385
msgid "Header Font Size"
msgstr "Styl písma hlavičky"

#: functions.php:3195
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"

#: functions.php:3245 functions.php:3622 functions.php:3764 functions.php:3828
msgid "Padding"
msgstr "Vnitřní odsazení"

#: functions.php:3259
msgid "Slider"
msgstr "Posuvník"

#: functions.php:3273 functions.php:5365
msgid "Top & Bottom Padding"
msgstr "Vrchní & spodní vnitřní odsazení"

#: functions.php:3329 functions.php:5421
msgid "Content Font Size"
msgstr "Velikost písma obsahu"

#: functions.php:3349 functions.php:5441
msgid "Content Font Style"
msgstr "Styl písma obsahu"

#: functions.php:3359
msgid "Testimonial"
msgstr "Reference"

#: functions.php:3372 functions.php:4891
msgid "Name Font Style"
msgstr "Styl písma jména"

#: functions.php:3388
msgid "Details Font Style"
msgstr "Styl písma detailů"

#: functions.php:3404
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Radius rámečku portrétu"

#: functions.php:3458
msgid "Pricing Table"
msgstr "Cenová tabulka"

#: functions.php:3507 functions.php:3685 functions.php:4907
msgid "Subheader Font Size"
msgstr "Velikost písma podhlavičky"

#: functions.php:3527 functions.php:3705 functions.php:4927
msgid "Subheader Font Style"
msgstr "Styl písma podhlavičky"

#: functions.php:3543 functions.php:5200
msgid "Price Font Size"
msgstr "Velikost písma ceny"

#: functions.php:3563
msgid "Pricing Font Style"
msgstr "Velikost písma ceníku"

#: functions.php:3573
msgid "Call To Action"
msgstr "Výzva k akci"

#: functions.php:3636
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: functions.php:3715
msgid "Email Optin"
msgstr "Email OptIn"

#: functions.php:3842
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: functions.php:3951
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Filtrovatelné portfolio"

#: functions.php:4066
msgid "Filters Font Size"
msgstr "Velikost písma filtrů"

#: functions.php:4086
msgid "Filters Font Style"
msgstr "Styl písma filtrů"

#: functions.php:4096
msgid "Bar Counter"
msgstr "Lištové počítadlo"

#: functions.php:4109
msgid "Label Font Size"
msgstr "Velikost písma popisku"

#: functions.php:4129
msgid "Label Font Style"
msgstr "Styl písma popisku"

#: functions.php:4145
msgid "Percent Font Size"
msgstr "Velikost písma procent"

#: functions.php:4165
msgid "Percent Font Style"
msgstr "Styl písma procent"

#: functions.php:4181
msgid "Bar Padding"
msgstr "Vnitřní odsazení lišty"

#: functions.php:4201
msgid "Bar Border Radius"
msgstr "Radius rámečku lišty"

#: functions.php:4215
msgid "Circle Counter"
msgstr "Kruhový čítač"

#: functions.php:4227 functions.php:4306
msgid "Number Font Size"
msgstr "Velikost písma čísla"

#: functions.php:4247 functions.php:4326
msgid "Number Font Style"
msgstr "Styl písma čísla"

#: functions.php:4293
msgid "Number Counter"
msgstr "Číselník (počítadlo)"

#: functions.php:4372
msgid "Accordion"
msgstr "Rozbalovací záložky"

#: functions.php:4404 functions.php:4504
msgid "Opened Title Font Style"
msgstr "Styl písma rozbaleného titulku"

#: functions.php:4420 functions.php:4520
msgid "Closed Title Font Style"
msgstr "Styl písma zabaleného titulku"

#: functions.php:4436 functions.php:4536
msgid "Toggle Icon Size"
msgstr "Velikost ikony přepínače"

#: functions.php:4457 functions.php:4556
msgid "Toggle Padding"
msgstr "Vnitřní odsazení přepínače"

#: functions.php:4471
msgid "Toggle"
msgstr "Přepínač"

#: functions.php:4570
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktní formulář"

#: functions.php:4619
msgid "Input Font Size"
msgstr "Velikost písma vstupu"

#: functions.php:4639
msgid "Input Font Style"
msgstr "Styl písma vstupu"

#: functions.php:4655
msgid "Input Field Padding"
msgstr "Vnitřní odsazení vstupního pole"

#: functions.php:4675
msgid "Captcha Font Size"
msgstr "Velikost písma CAPTCHA"

#: functions.php:4695
msgid "Captcha Font Style"
msgstr "Styl písma CAPTCHA"

#: functions.php:4705 includes/functions/sidebars.php:4
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní panel"

#: functions.php:4718
msgid "Widget Header Font Size"
msgstr "Velikost písma hlavičky widgetu"

#: functions.php:4738
msgid "Widget Header Font Style"
msgstr "Styl písma hlavičky widgetu"

#: functions.php:4754
msgid "Remove Vertical Divider"
msgstr "Odstranit vertikální oddělovač"

#: functions.php:4763
msgid "Divider"
msgstr "Oddělovač"

#: functions.php:4775
msgid "Show Divider"
msgstr "Zobrazit oddělovač"

#: functions.php:4790
msgid "Divider Style"
msgstr "Styl oddělovače"

#: functions.php:4807
msgid "Divider Weight"
msgstr "Tloušťka oddělovače"

#: functions.php:4827
msgid "Divider Height"
msgstr "Výška oddělovače"

#: functions.php:4847
msgid "Divider Position"
msgstr "Pozice oddělovače"

#: functions.php:4858
msgid "Person"
msgstr "Osoba"

#: functions.php:4871
msgid "Name Font Size"
msgstr "Velikost písma jména"

#: functions.php:4943
msgid "Social Network Icon Size"
msgstr "Velikost ikony sociální sítě"

#: functions.php:4970 functions.php:5049
msgid "Post Title Font Size"
msgstr "Velikost písma titulku příspěvku"

#: functions.php:5006 functions.php:5085
msgid "Meta Font Size"
msgstr "Meta velikost písma "

#: functions.php:5036
msgid "Blog Grid"
msgstr "Blog Grid"

#: functions.php:5115
msgid "Shop"
msgstr "Obchod"

#: functions.php:5128
msgid "Product Name Font Size"
msgstr "Velikost písma názvu produktu"

#: functions.php:5148
msgid "Product Name Font Style"
msgstr "Styl písma názvu produktu"

#: functions.php:5164
msgid "Sale Badge Font Size"
msgstr "Velikost písma odznaku výprodeje"

#: functions.php:5184
msgid "Sale Badge Font Style"
msgstr "Styl písma odznaku výprodeje"

#: functions.php:5220
msgid "Price Font Style"
msgstr "Styl písma ceny"

#: functions.php:5236
msgid "Sale Price Font Size"
msgstr "Velikost písma ceny výprodeje"

#: functions.php:5256
msgid "Sale Price Font Style"
msgstr "Styl písma ceny výprodeje"

#: functions.php:5266
msgid "Countdown"
msgstr "Odpočítávání"

#: functions.php:5309
msgid "Social Follow"
msgstr "Sledování na sociálních sítích"

#: functions.php:5322
msgid "Follow Font & Icon Size"
msgstr "Velikost ikon a písma"

#: functions.php:5352
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Tučný Slider"

#: functions.php:7745
msgid "0 comments"
msgstr "0 komentářů"

#: functions.php:7745
msgid "1 comment"
msgstr "1 komentář"

#: functions.php:7745
msgid "comments"
msgstr "Komentáře(ů)"

#: functions.php:7828
msgid "Password Protected"
msgstr "Chráněno heslem"

#: functions.php:7829
msgid "To view this protected post, enter the password below"
msgstr "Chcete-li zobrazit tento příspěvek, zadejte heslo"

#: functions.php:7832
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: functions.php:7833
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"

#: functions.php:8226 functions.php:8261
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Úprava šablony"

#: functions.php:8230 functions.php:8274
msgid "Module Customizer"
msgstr "Úprava modulu"

#: functions.php:8232
msgid "Role Editor"
msgstr "Editor Role"

#: functions.php:8235
msgid "Divi Library"
msgstr "Knihovna Divi"

#: header.php:143 header.php:271
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Hledat &hellip;"

#: header.php:145 header.php:273
msgid "Search for:"
msgstr "Hledat:"

#: includes/functions/choices.php:9
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"

#: includes/functions/choices.php:10
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"

#: includes/functions/choices.php:11
msgid "Uppercase"
msgstr "Velkými písmeny"

#: includes/functions/choices.php:12
msgid "Underline"
msgstr "Podtržené"

#: includes/functions/choices.php:25
msgid "Green"
msgstr "Zelená"

#: includes/functions/choices.php:26
msgid "Orange"
msgstr "Oranžová"

#: includes/functions/choices.php:27
msgid "Pink"
msgstr "Růžová"

#: includes/functions/choices.php:28
msgid "Red"
msgstr "Červená"

#: includes/functions/choices.php:41
msgid "Centered"
msgstr "Zarovnání na střed"

#: includes/functions/choices.php:42
msgid "Centered Inline Logo"
msgstr "Centrované s logem v menu"

#: includes/functions/choices.php:43
msgid "Slide In"
msgstr "Vyjíždìcí menu"

#: includes/functions/choices.php:44
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"

#: includes/functions/choices.php:56
msgid "Fade"
msgstr "Prolínání"

#: includes/functions/choices.php:57
msgid "Expand"
msgstr "Rozšířit"

#: includes/functions/choices.php:58
msgid "Slide"
msgstr "Najetí"

#: includes/functions/choices.php:59
msgid "Flip"
msgstr "Otočka"

#: includes/functions/choices.php:71 includes/functions/choices.php:72
#: includes/functions/choices.php:73 includes/functions/choices.php:75
#: includes/functions/choices.php:76 includes/functions/choices.php:77
#: includes/functions/choices.php:78 includes/functions/choices.php:79
#: includes/functions/choices.php:80
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s sloupce"

#: includes/functions/choices.php:74
msgid "1 Column"
msgstr "1 sloupec"

#: includes/functions/choices.php:118
msgid "Left to Right"
msgstr "Zleva doprava"

#: includes/functions/choices.php:119
msgid "Right to Left"
msgstr "Zprava doleva"

#: includes/functions/choices.php:120
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Zhora dolů"

#: includes/functions/choices.php:121
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Zdola nahoru"

#: includes/functions/choices.php:122
msgid "Fade In"
msgstr "Prolnutí"

#: includes/functions/choices.php:123
msgid "No Animation"
msgstr "Bez animace"

#: includes/functions/choices.php:135
msgid "Solid"
msgstr "Solidní"

#: includes/functions/choices.php:136
msgid "Dotted"
msgstr "Tečkovaný"

#: includes/functions/choices.php:137
msgid "Dashed"
msgstr "Čárkovaný"

#: includes/functions/choices.php:138
msgid "Double"
msgstr "Dvojitý"

#: includes/functions/choices.php:139
msgid "Groove"
msgstr "Drážkovaný"

#: includes/functions/choices.php:140
msgid "Ridge"
msgstr "Rýhovaný"

#: includes/functions/choices.php:141
msgid "Inset"
msgstr "Vnitřní"

#: includes/functions/choices.php:142
msgid "Outset"
msgstr "Vnější"

#: includes/functions/choices.php:154
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"

#: includes/functions/choices.php:155
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Vertikálně vystředěno"

#: includes/functions/choices.php:156
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"

#: includes/functions/installation.php:1
msgid "Read Divi Documentation"
msgstr "Číst dokumentaci Divi"

#: includes/functions/sidebars.php:13 includes/functions/sidebars.php:22
#: includes/functions/sidebars.php:31 includes/functions/sidebars.php:40
msgid "Footer Area"
msgstr "Oblast patičky"

#: includes/functions/tutorials.php:1
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Podívejte se na video tutoriály"

#: includes/navigation.php:2
msgid "&laquo; Older Entries"
msgstr "&laquo; Starší příspěvky"

#: includes/navigation.php:3
msgid "Next Entries &raquo;"
msgstr "Další příspěvky &raquo;"

#: includes/no-results.php:3
msgid "No Results Found"
msgstr "404 - Nenalezeno"

#: includes/no-results.php:4
msgid ""
"The page you requested could not be found. Try refining your search, or use "
"the navigation above to locate the post."
msgstr ""
"Nenašli jsme nic, co by odpovídalo vašemu hledání. Zkuste upřesnit hledání "
"nebo využijte hlavní menu k navigaci na webu."

#: includes/social_icons.php:6
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/social_icons.php:13
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: includes/social_icons.php:20
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/social_icons.php:32
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: includes/widgets/widget-about.php:4
msgid "Displays About Me Information"
msgstr "Zobrazí informace o mě"

#: includes/widgets/widget-about.php:6
msgid "ET About Me Widget"
msgstr "ET Widget O mě"

#: includes/widgets/widget-about.php:12 includes/widgets/widget-about.php:41
msgid "About Me"
msgstr "O mě"

#: includes/widgets/widget-about.php:48 includes/widgets/widget-ads.php:172
#: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:192
#: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:208
#: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:224
#: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:240
#: includes/widgets/widget-adsense.php:46
msgid "Title"
msgstr "Titulek"

#: includes/widgets/widget-about.php:52
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: includes/widgets/widget-ads.php:4
msgid "Displays Advertisements"
msgstr "Zobrazovat reklamy"

#: includes/widgets/widget-ads.php:6
msgid "ET Advertisement"
msgstr "ET Reklama"

#: includes/widgets/widget-ads.php:12 includes/widgets/widget-ads.php:128
msgid "Advertisement"
msgstr "Reklama"

#: includes/widgets/widget-ads.php:175
msgid "Use Relative Image Paths"
msgstr "Používat relativní cesty k obrázkům"

#: includes/widgets/widget-ads.php:177
msgid "Open in a new window"
msgstr "Otevřít v novém okně"

#: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:182
#: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:186
#: includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:190
#: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:194
#: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:198
#: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:202
#: includes/widgets/widget-ads.php:204 includes/widgets/widget-ads.php:206
#: includes/widgets/widget-ads.php:208 includes/widgets/widget-ads.php:210
#: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:214
#: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:218
#: includes/widgets/widget-ads.php:220 includes/widgets/widget-ads.php:222
#: includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:226
#: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:230
#: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:234
#: includes/widgets/widget-ads.php:236 includes/widgets/widget-ads.php:238
#: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-ads.php:242
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

#: includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:190
#: includes/widgets/widget-ads.php:198 includes/widgets/widget-ads.php:206
#: includes/widgets/widget-ads.php:214 includes/widgets/widget-ads.php:222
#: includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:238
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:194
#: includes/widgets/widget-ads.php:202 includes/widgets/widget-ads.php:210
#: includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:226
#: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:242
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: includes/widgets/widget-ads.php:243
msgid ""
"If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank"
msgstr ""
"Pokud nechcete zobrazovat některé bannery - nechte příslušná pole prázdná"

#: includes/widgets/widget-adsense.php:4
msgid "Displays Adsense Ads"
msgstr "Zobrazovat AdSense reklamy"

#: includes/widgets/widget-adsense.php:6
msgid "ET Adsense Widget"
msgstr "ET AdSense Widget"

#: includes/widgets/widget-adsense.php:12
#: includes/widgets/widget-adsense.php:40
msgid "Adsense"
msgstr "AdSense"

#: includes/widgets/widget-adsense.php:48
msgid "Adsense Code"
msgstr "AdSense kód"

#: options_divi.php:45
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: options_divi.php:48
msgid "Set As Logo"
msgstr "Nastavit jako logo"

#: options_divi.php:50
msgid ""
"If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image "
"button."
msgstr ""
"Chcete-li používat vlastní logo, klikněte na tlačítko \"Nahrát obrázek\"."

#: options_divi.php:53
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

#: options_divi.php:56
msgid "Set As Favicon"
msgstr "Nastavit jako Favicon"

#: options_divi.php:58
msgid ""
"If you would like to use your own custom favicon image click the Upload "
"Image button."
msgstr ""
"Chcete-li používat vlastní favicon, klikněte na tlačítko Nahrát obrázek."

#: options_divi.php:61
msgid "Fixed Navigation Bar"
msgstr "Pevná navigační lišta"

#: options_divi.php:65
msgid ""
"By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We "
"suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the "
"default one."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení zůstává navigační lišta vždy \"přilepena\" v horní "
"části obrazovky. Doporučujeme zrušit tuto volbu, pokud chcete použít velké "
"logo."

#: options_divi.php:68
msgid "Enable Divi Gallery"
msgstr "Povolit Divi galerii"

#: options_divi.php:72
msgid ""
"Enable this if you want to replace the WordPress default gallery with the "
"Divi-style gallery."
msgstr ""
"Povolte tuto funkci, chcete-li nahradit výchozí galerii WordPress galerií ve "
"stylu Divi."

#: options_divi.php:77
msgid "Grab the first post image"
msgstr "Vybrat první obrázek"

#: options_divi.php:81
msgid ""
"By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you "
"would rather use the images that are already in your post for your thumbnail "
"(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once "
"activcated thumbnail images will be generated automatically using the first "
"image in your post. The image must be hosted on your own server."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení jsou náhledy obrázků vytvářeny pomocí uživatelských "
"polí. Pokud chcete jako náhledy raději použít obrázky, které už máte ve svém "
"příspěvku (a obejít tak uživatelská pole), musíte aktivovat tuto volbu. "
"Jakmile je volba aktivována, náhledy obrázků se budou vytvářet automaticky z "
"prvního obrázku ve vašem příspěvku. Obrázek musí být umístěn na vašem "
"vlastním serveru."

#: options_divi.php:84
msgid "Blog Style Mode"
msgstr "Režim webu"

#: options_divi.php:88
msgid ""
"By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically "
"to create post previews. If you would rather show your posts in full on "
"index pages like a traditional blog then you can activate this feature."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení šablona automaticky zkracuje úryvky vašich příspěvků a "
"vytváří náhledy příspěvků. Pokud chcete raději zobrazovat své příspěvky v "
"plné délce jako na běžném webu, musíte si aktivovat tuto funkci."

#: options_divi.php:91
msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce"
msgstr "Rozvržení stránek Obchod a Kategorie pro WooCommerce"

#: options_divi.php:100
msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce."
msgstr ""
"Zde si můžete zvolit rozvržení stránek pro Obchod a Kategorie WooCommerce."

#: options_divi.php:104
msgid "MailChimp API Key"
msgstr "API klíč pro MailChimp"

#: options_divi.php:109
msgid ""
"Enter your MailChimp API key. You can create an api key <a target=\"_blank\" "
"href=\"%1$s\">here</a>"
msgstr ""
"Zadejte svůj API klíč pro MailChimp. Můžete si vytvořit API klíč <a target="
"\"_blank\" href=\"%1$s\">here</a>"

#: options_divi.php:112
msgid "Aweber Authorization"
msgstr "Aweber autorizace"

#: options_divi.php:114
msgid "Authorize your Aweber account here."
msgstr "Autorizujte si účet Aweber zde."

#: options_divi.php:118
msgid "Regenerate MailChimp Lists"
msgstr "Znovu vytvořit seznamy MailChimp"

#: options_divi.php:122
msgid ""
"By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new list, "
"but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this "
"option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení, seznamy MailChimp jsou ukládány do mezipaměti na "
"jeden den. Pokud jste přidali nový seznam, ale neobjeví v nastavení e-"
"mailového OptIn modulu, aktivujte tuto možnost. Nezapomeňte ji zakázat, "
"jakmile seznam byl regenerovat."

#: options_divi.php:124
msgid "Regenerate Aweber Lists"
msgstr "Znovu vytvořit seznamy Aweber"

#: options_divi.php:128
msgid ""
"By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, but "
"it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this "
"option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení, seznamy AWeber jsou ukládány do mezipaměti na jeden "
"den. Pokud jste přidali nový seznam, ale neobjeví v nastavení e-mailového "
"OptIn modulu, aktivujte tuto možnost. Nezapomeňte ji zakázat, jakmile seznam "
"byl regenerovat."

#: options_divi.php:130
msgid "Show Facebook Icon"
msgstr "Zobrazit ikonu Facebook"

#: options_divi.php:134
msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. "
msgstr "Zde nastavíte zobrazování ikony Facebook na vašem webu. "

#: options_divi.php:136
msgid "Show Twitter Icon"
msgstr "Zobrazit ikonu Twitter"

#: options_divi.php:140
msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. "
msgstr "Zde nastavíte zobrazování ikony Twitter. "

#: options_divi.php:142
msgid "Show Google+ Icon"
msgstr "Zobrazit ikonu Google+"

#: options_divi.php:146
msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. "
msgstr "Zde nastavíte zobrazování ikony Google+ na vašem webu. "

#: options_divi.php:148
msgid "Show RSS Icon"
msgstr "Zobrazit ikonu RSS"

#: options_divi.php:152
msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. "
msgstr "Zde nastavíte zobrazování ikony RSS. "

#: options_divi.php:154
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL Facebook profilu"

#: options_divi.php:159
msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. "
msgstr "Zadejte URL svého Facebook profilu. "

#: options_divi.php:161
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL Twitter profilu"

#: options_divi.php:166
msgid "Enter the URL of your Twitter Profile."
msgstr "Zadejte URL svého Twitter profilu."

#: options_divi.php:168
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL Google+ profilu"

#: options_divi.php:173
msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. "
msgstr "Zadejte URL svého Google+ profilu. "

#: options_divi.php:175
msgid "RSS Icon Url"
msgstr "URL RSS ikony"

#: options_divi.php:180
msgid "Enter the URL of your RSS feed. "
msgstr "Zadejte URL svého RSS kanálu. "

#: options_divi.php:182
msgid "Number of Products displayed on WooCommerce archive pages"
msgstr "Počet produktů zobrazených v kategorii WooCommerce"

#: options_divi.php:186
msgid ""
"Here you can designate how many WooCommerce products are displayed on the "
"archive page. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Zde si můžete určit, kolik produktů ů se zobrazí v kategorii WooCommerce. "
"Tato volba funguje nezávisle na nastavení zobrazování Wordpressu."

#: options_divi.php:190
msgid "Number of Posts displayed on Category page"
msgstr "Počet příspěvků, který se zobrazí na stránce Kategorie"

#: options_divi.php:194
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the "
"Category page. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Zde si můžete určit, kolik posledních článků se zobrazí na stránce "
"Kategorie. Tato volba funguje nezávisle na nastavení zobrazování Wordpressu."

#: options_divi.php:198
msgid "Number of Posts displayed on Archive pages"
msgstr "Počet příspěvků, které se zobrazí na stránce Archivu"

#: options_divi.php:202
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive "
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
"in wp-admin."
msgstr ""
"Zde si můžete určit, kolik posledních článků se zobrazí na stránce Archiv. "
"Tato volba funguje nezávisle na nastavení zobrazování Wordpressu."

#: options_divi.php:206
msgid "Number of Posts displayed on Search pages"
msgstr "Počet příspěvků, které se zobrazí na stránce Hledání"

#: options_divi.php:210
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search "
"results pages. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Zde si můžete určit, kolik posledních článků se zobrazí na stránkách "
"Hledání. Tato volba funguje nezávisle na nastavení zobrazování Wordpressu."

#: options_divi.php:214
msgid "Number of Posts displayed on Tag pages"
msgstr "Počet příspěvků, které se zobrazí na stránce Tag"

#: options_divi.php:218
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag "
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
"in wp-admin."
msgstr ""
"Zde si můžete určit, kolik posledních článků se zobrazí na stránce s Tagy. "
"Tato volba funguje nezávisle na nastavení zobrazování Wordpressu."

#: options_divi.php:222
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"

#: options_divi.php:226
msgid ""
"This option allows you to change how your dates are displayed. For more "
"information please refer to the WordPress codex here:<a href='http://codex."
"wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Formatting Date and "
"Time</a>"
msgstr ""
"Touto volbou si můžete změnit formát zobrazení data. Více informací najdete "
"v kodexu WordPress zde:<a href='http://codex.wordpress.org/"
"Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Formátování data a času</a>"

#: options_divi.php:230
msgid "Use excerpts when defined"
msgstr "Použít úryvky, pokud existují"

#: options_divi.php:234
msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages."
msgstr "Po zapnutí budete moci využívat úryvky příspěvků nebo stránek."

#: options_divi.php:237
msgid "Responsive shortcodes"
msgstr "Responsivní shortcodes"

#: options_divi.php:241
msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes"
msgstr ""
"Aktivujte tuto volbu, pokud chcete, aby se shortcodes přizpůsobovaly "
"velikosti stránky."

#: options_divi.php:244
msgid "Google Fonts subsets"
msgstr "Podskupiny Google Fonts"

#: options_divi.php:248
msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages."
msgstr "Tímto aktivujete znaky fontu pro neanglické jazyky."

#: options_divi.php:251
msgid "Back To Top Button"
msgstr "Tlačítko Zpět na začátek"

#: options_divi.php:255
msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling"
msgstr ""
"Aktivujte tuto volbu, pokud chcete, aby se při rolování zobrazovalo tlačítko "
"Zpět na začátek"

#: options_divi.php:258
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Jemnější rolování"

#: options_divi.php:262
msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel"
msgstr ""
"Aktivujte tuto volbu, pokud chcete, aby rolování kolečkem myši bylo jemnější"

#: options_divi.php:265
msgid "Disable Translations"
msgstr "Vypnout překlady"

#: options_divi.php:269
msgid ""
"Disable translations if you don't want to display translated theme strings "
"on your site."
msgstr ""
"Zakažte pøeklady, nechcete-li na své stránce zobrazit pøeložená tematická "
"vlákna."

#: options_divi.php:272
msgid "Custom CSS"
msgstr "Přizpůsobené CSS"

#: options_divi.php:276
msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles."
msgstr "Zde můžete přidat vlastní CSS a zrušit nebo rozšířit výchozí styly."

#: options_divi.php:295
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"

#: options_divi.php:313
msgid "Exclude pages from the navigation bar"
msgstr "Odebrat stránky z navigační lišty"

#: options_divi.php:317
msgid ""
"Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All "
"pages marked with an X will not appear in your navigation bar. "
msgstr ""
"Tímto můžete odebírat stránky z menu. Žádné stránky označené X se nezobrazí "
"na navigační liště. "

#: options_divi.php:321 options_divi.php:371
msgid "Show dropdown menus"
msgstr "Zobrazovat rozbalovací menu"

#: options_divi.php:325
msgid ""
"If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar "
"disable this feature."
msgstr ""
"Chcete-li odstranit rozbalovací menu z menu stránky, tuto funkci deaktivujte."

#: options_divi.php:328
msgid "Display Home link"
msgstr "Zobrazit odkaz Úvod"

#: options_divi.php:332
msgid ""
"By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to "
"your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have "
"already created a page called Home to use, this will result in a duplicate "
"link. In this case you should disable this feature to remove the link."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení šablona vytváří odkaz Úvod, kterým se po kliknutí "
"dostanete na úvodní stránku webu. Pokud však používáte statickou výchozí "
"stránku a již jste si vytvořili stránku Úvod, získáte tím duplicitní odkaz. "
"V takovém případě tuto funkci deaktivujte a odkaz odstraňte."

#: options_divi.php:335
msgid "Sort Pages Links"
msgstr "Třídit odkazy stránek"

#: options_divi.php:339
msgid "Here you can choose to sort your pages links."
msgstr "Zde si můžete zvolit způsob třídění odkazů stránek."

#: options_divi.php:342
msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending"
msgstr "Třídit odkazy na stránky vzestupně/sestupně"

#: options_divi.php:346
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your pages links are "
"displayed. You can choose between ascending and descending."
msgstr ""
"Tímto můžete obrátit pořadí, v jakém se vám budou zobrazovat odkazy na "
"stránky. Můžete zvolit pořadí vzestupné nebo sestupné."

#: options_divi.php:349 options_divi.php:385
msgid "Number of dropdown tiers shown"
msgstr "Počet úrovní rozbalovacího menu"

#: options_divi.php:353 options_divi.php:389
msgid ""
"This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu "
"has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown."
msgstr ""
"Touto volbou si nastavíte počet úrovní rozbalovacího menu. Vyšší počet "
"umožňuje v menu zobrazit další položky."

#: options_divi.php:363
msgid "Exclude categories from the navigation bar"
msgstr "Odebrat kategorie z navigační lišty"

#: options_divi.php:367
msgid ""
"Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. "
"All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. "
msgstr ""
"Tímto můžete odstranit určité kategorie z navigačního menu. Žádné kategorie "
"označené X se nezobrazí na navigační liště. "

#: options_divi.php:375
msgid ""
"If you would like to remove the dropdown menus from the categories "
"navigation bar disable this feature."
msgstr ""
"Chcete-li odstranit rozbalovací menu z navigační lišty kategorií, tuto "
"funkci deaktivujte."

#: options_divi.php:378
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Skrýt prázdné kategorie"

#: options_divi.php:382
msgid ""
"If you would like categories to be displayed in your navigationbar that "
"don't have any posts in them then disable this option. By default empty "
"categories are hidden"
msgstr ""
"Chcete-li v navigační liště zobrazit kategorie, které neobsahují příspěvky, "
"tuto volbu deaktivujte. Ve výchozím nastavení jsou prázdné kategorie skryty."

#: options_divi.php:393
msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group"
msgstr "Třídit odkazy na kategorie podle skupin Name/ID/Slug/Count/Term"

#: options_divi.php:397
msgid ""
"By default pages are sorted by name. However if you would rather have them "
"sorted by ID you can adjust this setting."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení se stránky třídí podle názvu. Chcete-li je však raději "
"třídit podle ID, toto nastavení si změňte."

#: options_divi.php:400
msgid "Order Category Links by Ascending/Descending"
msgstr "Třídit odkazy na kategorie v režimu vzestupně/sestupně"

#: options_divi.php:404
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your categories links are "
"displayed. You can choose between ascending and descending."
msgstr ""
"Tímto můžete obrátit pořadí, v jakém se vám budou zobrazovat odkazy na "
"kategorie. Můžete zvolit pořadí vzestupné nebo sestupné."

#: options_divi.php:413
msgid "Disable top tier dropdown menu links"
msgstr "Deaktivovat nejvyšší úroveň rozbalovacího menu"

#: options_divi.php:417
msgid ""
"In some cases users will want to create parent categories or links as "
"placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is "
"not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely "
"serve an organizational function. Enabling this options will remove the "
"links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when "
"clicked."
msgstr ""
"Někteří uživatelé potřebují vytvořit nadřazené kategorie nebo odkazy, které "
"zastřešují skupinu podřízených odkazů či kategorií. V takovém případě by "
"nadřazené odkazy neměly převádět uživatele jinam, ale plnit alespoň "
"organizační funkci. Aktivace této volby odstraní odkazy ze všech nadřazených "
"stránek či kategorií, aby po kliknutí nepřeváděly uživatele jinam."

#: options_divi.php:435
msgid "Single Post Layout"
msgstr "Rozvržení příspěvku"

#: options_divi.php:440
msgid "Single Page Layout"
msgstr "Rozvržení stránky"

#: options_divi.php:453
msgid "Choose which items to display in the postinfo section"
msgstr "Zvolte si položky, které se zobrazí v sekci informací o příspěvku"

#: options_divi.php:457
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on single "
"post pages. This is the area, usually below the post title, which displays "
"basic information about your post. The highlighted itmes shown below will "
"appear. "
msgstr ""
"Touto volbou nastavíte položky, které se zobrazí v sekci informací o "
"příspěvku na stránkách s jedním příspěvkem. Je to oblast (obvykle umístěná "
"pod názvem příspěvku), ve které se zobrazují základní informace o příspěvku. "
"Objeví se v ní zvýrazněné položky uvedené níže. "

#: options_divi.php:461
msgid "Show comments on posts"
msgstr "Zobrazit komentáře k příspěvkům"

#: options_divi.php:465
msgid ""
"You can disable this option if you want to remove the comments and comment "
"form from single post pages. "
msgstr ""
"Tuto volbu můžete deaktivovat, pokud chcete pod příspěvky odstranit "
"komentáře a formulář k zadávání komentářů. "

#: options_divi.php:468
msgid "Place Thumbs on Posts"
msgstr "Umístit náhledy obrázků k příspěvkům"

#: options_divi.php:472
msgid ""
"By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single "
"post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to "
"avoid repetition simply disable this option. "
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení jsou náhledy umístěny na začátku příspěvku (na "
"stránkách s jedním příspěvkem). Chcete-li odstranit tento počáteční náhled "
"obrázku z důvodu opakování, tuto volbu deaktivujte. "

#: options_divi.php:481
msgid "Place Thumbs on Pages"
msgstr "Umístit náhledy obrázků na stránky"

#: options_divi.php:485
msgid ""
"By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). "
"However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this "
"option. "
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení nejsou náhledy umístěny na stránkách (jsou použity "
"pouze u příspěvků). Nicméně, pokud chcete používat náhledy na stránkách,tak "
"můžete! Stačí tuto možnost povolit."

#: options_divi.php:488
msgid "Show comments on pages"
msgstr "Zobrazit komentáře na stránkách"

#: options_divi.php:492
msgid ""
"By default comments are not placed on pages, however, if you would like to "
"allow people to comment on your pages simply enable this option. "
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení nejsou komentáře umístěny na stránkách, avšak pokud "
"chcete uživatelům dovolit psát komentáře, stačí tuto volbu aktivovat. "

#: options_divi.php:501
msgid "Post info section"
msgstr "Sekce informace o příspěvku"

#: options_divi.php:505
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. "
"This is the area, usually below the post title, which displays basic "
"information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. "
msgstr ""
"Touto volbou nastavíte položky, které se zobrazí na stránce v sekci "
"informací o článku. Je to oblast (obvykle umístěná pod názvem příspěvku), ve "
"které se zobrazují základní informace o příspěvku. Objeví se v ní zvýrazněné "
"položky uvedené níže. "

#: options_divi.php:508
msgid "Show Thumbs on Index pages"
msgstr "Zobrazit náhledy obrázků na stránkách s obsahem."

#: options_divi.php:512
msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages."
msgstr "Aktivujte tuto volbu pro zobrazení náhledů na stránkách s obsahem."

#: options_divi.php:529
msgid "Homepage SEO"
msgstr "SEO pro úvod"

#: options_divi.php:534
msgid "Single Post Page SEO"
msgstr "SEO pro příspěvek"

#: options_divi.php:539
msgid "Index Page SEO"
msgstr "SEO pro stránku"

#: options_divi.php:547
msgid " Enable custom title "
msgstr " Povolit vlastní titulek "

#: options_divi.php:551
msgid ""
"By default the theme uses a combination of your blog name and your blog "
"description, as defined when you created your blog, to create your homepage "
"titles. However if you want to create a custom title then simply enable this "
"option and fill in the custom title field below. "
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení šablona používá kombinaci názvu webu a popisu webu, "
"které byly nastaveny při vytvoření webu, pro vytváření titulků vašich "
"stránek. Chcete-li si vytvářet vlastní titulek, aktivujte tuto volbu a "
"vyplňte vlastní titulek v poli pro vlastní titulek níže. "

#: options_divi.php:554
msgid " Enable meta description"
msgstr " Povolit meta popis"

#: options_divi.php:558
msgid ""
"By default the theme uses your blog description, as defined when you created "
"your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a "
"different description then enable this option and fill in the custom "
"description field below. "
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení šablona používá k vyplnění pole meta popisu popis "
"webu, který byl nastaven při vytváření webu. Chcete-li použít jiný popis, "
"aktivujte tuto volbu a vyplňte pole vlastního popisu níže. "

#: options_divi.php:561
msgid " Enable meta keywords"
msgstr " Povolit meta klíčová slova"

#: options_divi.php:565
msgid ""
"By default the theme does not add keywords to your header. Most search "
"engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define "
"them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header "
"then enable this option and fill in the custom keywords field below. "
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení šablona nepřidává do záhlaví klíčová slova. Většina "
"vyhledávačů již nepoužívá klíčová slova k hodnocení vašich stránek, nicméně "
"někteří uživatelé je mohou na webu chtít. Chcete-li do záhlaví přidat meta "
"klíčová slova, aktivujte tuto volbu a vyplňte pole vlastních klíčových slov "
"níže. "

#: options_divi.php:568 options_divi.php:695
msgid " Enable canonical URL's"
msgstr " Povolit kanonické URL's"

#: options_divi.php:572 options_divi.php:646 options_divi.php:699
msgid ""
"Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by "
"search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties "
"and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to "
"the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www."
"domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search "
"engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to "
"custom permalinks, may be treated individually instead of as a single "
"destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you "
"would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your "
"permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin."
msgstr ""
"Kanonikalizace pomáhá zabránit vyhledávačům v indexování duplicitního obsahu "
"- díky tomu se vyhnete sankcím za duplicitní obsah a degradaci PageRank. "
"Některé stránky mohou mít různé URL, které ale vedou na stejné místo. "
"Například domain.com, domain.com / index.html a www.domain.com jsou různé "
"URL vedoucí na domovskou stránku. Z pohledu vyhledávače jsou to duplicitní "
"URL, které mohou být považovány za samostatné odkazy a nikoliv jako jedna "
"stránka. Definováním kanonické URL řeknete vyhledávači, kterou adresu URL "
"chcete oficiálně používat. Šablona staví kanonikální URL na vašich odkazech "
"a názvu domény nastavém v nastavení Wordpressu."

#: options_divi.php:575
msgid "Homepage custom title (if enabled)"
msgstr "Vlastní titulek úvodu (je-li aktivován)"

#: options_divi.php:579
msgid ""
"If you have enabled custom titles you can add your custom title here. "
"Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags "
"in header.php"
msgstr ""
"Pokud jste aktivovali vlastní titulky, zde si můžete přidat vlastní titulek. "
"Text, který sem napíšete, bude umístěn mezi < title >< /title > tagy v "
"header.php"

#: options_divi.php:583
msgid "Homepage meta description (if enabled)"
msgstr "Meta popis úvodu (je-li aktivován)"

#: options_divi.php:587
msgid ""
"If you have enabled meta descriptions you can add your custom description "
"here."
msgstr ""
"Pokud jste aktivovali meta popisy, zde můžete zadat vlastní meta popis."

#: options_divi.php:591
msgid "Homepage meta keywords (if enabled)"
msgstr "Meta klíčová slova úvodu (jsou-li aktivována)"

#: options_divi.php:595
msgid ""
"If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. "
"Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes,"
"templates,elegant"
msgstr ""
"Pokud jste aktivovali meta klíčová slova, zde si je můžete zadat. Klíčová "
"slova musí být oddělena čárkami, např. wordpress,themes,templates,elegant"

#: options_divi.php:599 options_divi.php:673
msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method"
msgstr ""
"Pokud máte vlastní titulky deaktivovány, zvolte si metodu automatického "
"generování"

#: options_divi.php:604
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over how "
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
"name from the title completely."
msgstr ""
"I když nepoužíváte vlastní titulky příspěvků, můžete mít vliv na způsob "
"jejich generování. Zde si zvolíte, v jakém pořadí se mají zobrazit název "
"příspěvku a název webu, popřípadě můžete vymazat název webu zcela."

#: options_divi.php:607 options_divi.php:681 options_divi.php:717
msgid "Define a character to separate BlogName and Post title"
msgstr "Určete znak, který bude oddělovat titulek webu a název příspěvku"

#: options_divi.php:611 options_divi.php:685
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and post name "
"when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
msgstr ""
"Zde si zvolíte znak, který bude oddělovat název webu a název příspěvku při "
"automatickém generování titulků příspěvků. Obvyklé hodnoty jsou | nebo -"

#: options_divi.php:621
msgid "Enable custom titles"
msgstr "Povolit vlastní titulky"

#: options_divi.php:625
msgid ""
"By default the theme creates post titles based on the title of your post and "
"your blog name. If you would like to make your meta title different than "
"your actual post title you can define a custom title for each post using "
"custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and "
"you must choose a custom field name for your title below."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení šablona vytváří názvy příspěvků odvozené od názvu "
"příspěvku a názvu webu. Chcete-li mít meta název odlišný od vlastního názvu "
"příspěvku, definujte v uživatelských polích vlastní názvy každého příspěvku. "
"Aby vlastní názvy fungovaly, musí být tato volba aktivní a musíte si zvolit "
"název vlastního pole pro název níže."

#: options_divi.php:628
msgid "Enable custom description"
msgstr "Povolit vlastní popis"

#: options_divi.php:632
msgid ""
"If you would like to add a meta description to your post you can do so using "
"custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed "
"on post pages. You can add your meta description using custom fields based "
"off the custom field name you define below."
msgstr ""
"Chcete-li k příspěvku přidat meta popis, použijte uživatelská pole. Pokud se "
"na stránkách příspěvků mají zobrazovat popisy, musí být tato volba aktivní. "
"Meta popis přidáte prostřednictvím uživatelského pole na základě jeho názvu, "
"který si definujete níže."

#: options_divi.php:635
msgid "Enable custom keywords"
msgstr "Povolit vlastní klíčová slova"

#: options_divi.php:639
msgid ""
"If you would like to add meta keywords to your post you can do so using "
"custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on "
"post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the "
"custom field name you define below."
msgstr ""
"Chcete-li k příspěvku přidat meta klíčová slova, použijte uživatelská pole. "
"Pokud se na stránkách příspěvků mají zobrazovat klíčová slova, musí být tato "
"volba aktivní. Meta klíčová slova přidáte prostřednictvím uživatelského pole "
"na základě jeho názvu, který si definujete níže."

#: options_divi.php:642
msgid "Enable canonical URL's"
msgstr "Povolit kanonické URL's"

#: options_divi.php:649
msgid "Custom field Name to be used for title"
msgstr "Název uživatelského pole pro titulek"

#: options_divi.php:653
msgid ""
"When you define your title using custom fields you should use this value for "
"the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom "
"title you would like to use."
msgstr ""
"Pokud definujete titulek pomocí uživatelského pole, použijte tuto hodnotu "
"pro název uživatelského pole. Hodnota uživatelského pole bude titulek, který "
"chcete pro stránku použít."

#: options_divi.php:657
msgid "Custom field Name to be used for description"
msgstr "Název uživatelského pole pro meta popis"

#: options_divi.php:661
msgid ""
"When you define your meta description using custom fields you should use "
"this value for the custom field Name. The Value of your custom field should "
"be the custom description you would like to use."
msgstr ""
"Pokud definujete meta popis pomocí uživatelského pole, použijte tuto hodnotu "
"pro název uživatelského pole. Hodnota uživatelského pole bude meta popis, "
"který chcete pro stránku použít."

#: options_divi.php:665
msgid "Custom field Name to be used for keywords"
msgstr "Název uživatelského pole pro klíčová slova"

#: options_divi.php:669
msgid ""
"When you define your keywords using custom fields you should use this value "
"for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta "
"keywords you would like to use, separated by comas."
msgstr ""
"Pokud definujete klíčová slova pomocí uživatelského pole, použijte tuto "
"hodnotu pro název uživatelského pole. Hodnota uživatelského pole budou "
"klíčová slova, která chcete pro stránku použít. Klíčová slova oddělujte "
"čárkou."

#: options_divi.php:678
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw "
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
"name from the title completely."
msgstr ""
"I když nepoužíváte vlastní titulky příspěvků, můžete mít vliv na způsob "
"jejich generování. Zde si zvolíte, v jakém pořadí se mají zobrazit název "
"příspěvku a název webu, popřípadě můžete vymazat název webu zcela."

#: options_divi.php:702
msgid "Enable meta descriptions"
msgstr "Povolit meta popisy"

#: options_divi.php:706
msgid ""
"Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive "
"pages. The description is based off the category description you choose when "
"creating/edit your category in wp-admin."
msgstr ""
"Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete zobrazit meta popisy na stránkách "
"kategorií a archivu. Popis vychází z popisu kategorie, který definujete při "
"vytváření či úpravě kategorie."

#: options_divi.php:709
msgid "Choose title autogeneration method"
msgstr "Zvolit způsob generování titulku"

#: options_divi.php:714
msgid ""
"Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can "
"change which order your blog name and index title are displayed, or you can "
"remove the blog name from the title completely."
msgstr ""
"Zde si zvolíte způsob generování titulků na stránkách. Můžete změnit pořadí "
"zobrazení názvu webu a titulku obsahu, nebo můžete odstranit název webu z "
"titulku úplně."

#: options_divi.php:721
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and index page "
"name when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
msgstr ""
"Zde si zvolte znak, který bude oddělovat název webu a titulek stránky s "
"obsahem při použití automaticky generovaných titulků příspěvků. Obvyklé "
"hodnoty jsou | nebo -"

#: options_divi.php:740
msgid "Code Integration"
msgstr "Integrace kódu"

#: options_divi.php:748
msgid "Enable header code"
msgstr "Povolit kód v hlavičce"

#: options_divi.php:752
msgid ""
"Disabling this option will remove the header code below from your blog. This "
"allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Deaktivací této volby odstraníte z hlavičky webu kód uvedený níže. Kód si "
"můžete uchovat pro pozdější použití."

#: options_divi.php:755
msgid "Enable body code"
msgstr "Povolit kód v těle stránky"

#: options_divi.php:759
msgid ""
"Disabling this option will remove the body code below from your blog. This "
"allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Deaktivací této volby odstraníte z těla stránky kód uvedený níže. Kód si "
"můžete uchovat pro pozdější použití."

#: options_divi.php:762
msgid "Enable single top code"
msgstr "Povolit kód na začátku příspěvku"

#: options_divi.php:766
msgid ""
"Disabling this option will remove the single top code below from your blog. "
"This allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Deaktivací této volby odstraníte z horní části příspěvku kód uvedený níže. "
"Kód si můžete uchovat pro pozdější použití."

#: options_divi.php:769
msgid "Enable single bottom code"
msgstr "Povolit kód na konci příspěvku"

#: options_divi.php:773
msgid ""
"Disabling this option will remove the single bottom code below from your "
"blog. This allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Deaktivací této volby odstraníte ze spodní části příspěvku kód uvedený níže. "
"Kód si můžete uchovat pro pozdější použití."

#: options_divi.php:776
msgid "Add code to the < head > of your blog"
msgstr "Přidat kód do < head > vašeho webu"

#: options_divi.php:780
msgid ""
"Any code you place here will appear in the head section of every page of "
"your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all "
"pages."
msgstr ""
"Jakýkoliv kód, který zadáte sem, se objeví v hlavičce každé stránky webu. "
"Tato funkce je užitečná, pokud potřebujete přidat Javascript či CSS na "
"všechny stránky."

#: options_divi.php:783
msgid ""
"Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)"
msgstr "Přidat kód do < body > (vhodné pro sledovací kódy)"

#: options_divi.php:787
msgid ""
"Any code you place here will appear in body section of all pages of your "
"blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state "
"counter such as Google Analytics."
msgstr ""
"Kód, který zadáte sem, se objeví v těle každé stránky webu. Tato funkce je "
"užitečná, pokud vkládáte sledovací pixel pro určité aplikace."

#: options_divi.php:790
msgid "Add code to the top of your posts"
msgstr "Přidat kód na začátek příspěvků"

#: options_divi.php:794 options_divi.php:801
msgid ""
"Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This "
"is useful if you are looking to integrating things such as social "
"bookmarking links."
msgstr ""
"Kód, který zadáte sem, se objeví na začátku všech příspěvků. Tato funkce je "
"užitečná, pokud chcete integrovat odkazy na sociální média."

#: options_divi.php:797
msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments"
msgstr "Přidat kód na konec příspěvků před komentáři"

#: options_divi.php:819
msgid "Manage Un-widgetized Advertisements"
msgstr "Spravovat reklamy"

#: options_divi.php:827
msgid "Enable Single Post 468x60 banner"
msgstr "Povolit 468x60 banner pro příspěvky"

#: options_divi.php:831
msgid ""
"Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your "
"post pages below the single post content. If enabled you must fill in the "
"banner image and destination url below."
msgstr ""
"Povolíte-li tuto volbu, reklamní banner (468x60) se zobrazí pod obsahem "
"příspěvku. Je-li funkce povolena, níže musíte přidat obrázek banneru a "
"nastavit cílovou URL."

#: options_divi.php:834
msgid "Input 468x60 advertisement banner image"
msgstr "Obrázek reklamního banneru 468x60"

#: options_divi.php:838
msgid "Here you can provide 468x60 banner image url"
msgstr "Zde zadejte URL obrázku 468x60 banneru"

#: options_divi.php:842
msgid "Input 468x60 advertisement destination url"
msgstr "Cílová URL 468x60 reklamy"

#: options_divi.php:846
msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url"
msgstr "Zde zadejte cílové URL 468x60 banneru"

#: options_divi.php:850
msgid "Input 468x60 adsense code"
msgstr "Kód Google Adsense 468x60"

#: options_divi.php:854
msgid "Place your adsense code here."
msgstr "Zadejte kód Google Adsense zde."

#: page-template-blank.php:49 page.php:48 single-project.php:55 single.php:112
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:105
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr " zapnuto"

#: functions.php:8036
msgctxt "WooCommerce items number"
msgid "1 Item"
msgid_plural "%1$s Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: single-project.php:68
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: single-project.php:69
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#~ msgid "%1$s %2$s"
#~ msgstr "%1$s %2$s"

#~ msgid "Items"
#~ msgstr "ks"

#~ msgid "Saving..."
#~ msgstr "Ukládání..."

#~ msgid "Options Saved."
#~ msgstr "Volby byly uloženy."

#~ msgid "Ad Management"
#~ msgstr "Správa inzerce"

#~ msgid "Support Docs"
#~ msgstr "Dokumentace"

#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Dokumentace"

#~ msgid "on %1$s at %2$s"
#~ msgstr "%1$s v %2$s"

#~ msgid "(Edit)"
#~ msgstr "(Editovat)"

#~ msgid "Reply"
#~ msgstr "Odpovědět"

#~ msgid "Your comment is awaiting moderation."
#~ msgstr "Váš komentář čeká na schválení."
