msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 14:31:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:52+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n"

#: comments.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Bài đăng này được bảo vệ bằng mật khẩu. Hãy nhập mật khẩu để xem các lời "
"bình."

#: comments.php:13
msgid "0 Comments"
msgstr "0 Lời bình"

#: comments.php:13
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Lời bình"

#: comments.php:13 epanel/core_functions.php:469
msgid "Comments"
msgstr "Lời bình"

#: comments.php:18 comments.php:31
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Lời bình Cũ hơn"

#: comments.php:19 comments.php:32
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Lời bình Mới hơn <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:38
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"

#: comments.php:56
msgid "Submit Comment"
msgstr "Gửi Lời bình"

#: comments.php:56
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Gửi Lời bình"

#: comments.php:56
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Trả lời cho %s"

#: epanel/core_functions.php:25
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"

#: epanel/core_functions.php:92
msgid "Options"
msgstr "Lựa chọn"

#: epanel/core_functions.php:92 functions.php:8222
msgid "Theme Options"
msgstr "Lựa chọn Chủ đề"

#: epanel/core_functions.php:110
msgid "settings saved."
msgstr "đã lưu thiết đặt."

#: epanel/core_functions.php:113
msgid "settings reset."
msgstr "đã đặt lại thiết đặt."

#: epanel/core_functions.php:122 epanel/core_functions.php:417
msgid "Save Changes"
msgstr "Lưu thay đổi"

#: epanel/core_functions.php:131
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s Tuỳ chọn Chủ đề"

#: epanel/core_functions.php:138
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Đặt lại Mặc định"

#: epanel/core_functions.php:142 options_divi.php:38
msgid "General"
msgstr "Chung"

#: epanel/core_functions.php:145
msgid "Navigation"
msgstr "Điều hướng"

#: epanel/core_functions.php:148 functions.php:663
msgid "Layout"
msgstr "Bố trí"

#: epanel/core_functions.php:151
msgid "Ads"
msgstr "Quảng cáo"

#: epanel/core_functions.php:154
msgid "Colorization"
msgstr "Màu sắc"

#: epanel/core_functions.php:157
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: epanel/core_functions.php:160
msgid "Integration"
msgstr "Tích hợp"

#: epanel/core_functions.php:239 epanel/core_functions.php:426
msgid "Reset"
msgstr "Đặt lại"

#: epanel/core_functions.php:240
msgid "Upload"
msgstr "Tải lên"

#: epanel/core_functions.php:267
msgid "You don't have pages"
msgstr "Bạn không có trang nào"

#: epanel/core_functions.php:427
msgid ""
"This will return all of the settings throughout the options page to their "
"default values. <strong>Are you sure you want to do this?</strong>"
msgstr ""
"Hành động này sẽ đặt toàn bộ thiết đặt trong trang tuỳ chọn về giá trị mặc "
"định. <strong>Bạn có chắc chắn muốn thực hiện không?</strong>"

#: epanel/core_functions.php:431 includes/functions/choices.php:92
msgid "Yes"
msgstr "Có"

#: epanel/core_functions.php:434 includes/functions/choices.php:93
msgid "No"
msgstr "Không"

#: epanel/core_functions.php:448
msgid "Enable"
msgstr "Bật"

#: epanel/core_functions.php:450
msgid "Disable"
msgstr "Tắt"

#: epanel/core_functions.php:457
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"

#: epanel/core_functions.php:461
msgid "Date"
msgstr "Ngày tháng"

#: epanel/core_functions.php:465 options_divi.php:300
msgid "Categories"
msgstr "Mục"

#: epanel/core_functions.php:646
msgid "Choose an Image"
msgstr "CHọn Ảnh"

#: epanel/custom_functions.php:195
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: epanel/custom_functions.php:499 header.php:188 header.php:231
msgid "Home"
msgstr "Trang chủ"

#: epanel/custom_functions.php:796
msgid "Archives"
msgstr "Lưu trữ"

#: epanel/custom_functions.php:798
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Kết quả tìm kiếm \"%s\""

#: epanel/custom_functions.php:800
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 Không Tìm thấy"

#: epanel/custom_functions.php:870
msgid "Currently viewing archives from %1$s"
msgstr "Hiện đang xem lưu trữ từ %1$s"

#: epanel/custom_functions.php:883
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Kết quả Tìm kiếm cho: %s"

#: epanel/custom_functions.php:1124
msgid "Image doesn't exist"
msgstr "Ảnh không tồn tại"

#: epanel/custom_functions.php:1341
msgid ""
"<div class=\"updated\"><p>This is a fresh installation of %1$s theme. Don't "
"forget to go to <a href=\"%2$s\">ePanel</a> to set it up. This message will "
"disappear once you have clicked the Save button within the <a href=\"%2$s"
"\">theme's options page</a>.</p></div>"
msgstr ""
"<div class=\"updated\"><p>Đây là lần đầu cài đặt chủ đề %1$s. Đừng quên đến "
"<a href=\"%2$s\">ePanel</a> để cài đặt. Thông báo này sẽ biến mất sau khi "
"bạn nhấp nút Lưu trong trang tuỳ chọn chủ đề <a href=\"%2$s\"></a>.</p></div>"

#: epanel/custom_functions.php:1355
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox"
"\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>. <em>Before you can update "
"your Elegant Themes, you must first install the <a href=\"https://www."
"elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" target=\"_blank"
"\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your subscription.</em>"
msgstr ""
"Hiện có phiên bản mới của %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title="
"\"%1$s\">Xem chi tiết phiên bản %3$s</a>. <em>Trước khi cập nhật Chủ đề "
"Elegant, bạn phải cài đặt <a href=\"https://www.elegantthemes.com/members-"
"area/documentation.html#updater\" target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</"
"a> để cấp quyền đăng ký.</em>"

#: epanel/custom_functions.php:1359
msgid ""
"Before you can update your Elegant Themes, you must first install the <a "
"href=\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater"
"\" target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your "
"subscription."
msgstr ""
"Trước khi cập nhật Chủ đề Elegant, bạn phải cài đặt <a href=\"https://www."
"elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" target=\"_blank"
"\">Elegant Updater Plugin</a> để cấp quyền đăng ký."

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:518
msgid "Previous"
msgstr "Trước"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:519
msgid "Next"
msgstr "Tiếp"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:273
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:289
msgid "Member Login"
msgstr "Đăng nhập Thành Viên"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:292
msgid "Username: "
msgstr "Tên người dùng: "

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:293
msgid "Password: "
msgstr "Mật khẩu: "

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 functions.php:3778
msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:330
msgid "Add a Tooltip Text"
msgstr "Thêm Văn bản Gợi ý"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:352
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Nhấp vào đây để tìm hiểu thêm"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:732
msgid "Join Now"
msgstr "Tham Gia Ngay"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:967
msgid "Add ET Learn more block"
msgstr "Thêm Một Khối Đảo Trạng Thái"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:968
msgid "Add ET Box"
msgstr "Thêm Ô"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:969
msgid "Add ET Button"
msgstr "Thêm Nút"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:970
msgid "Add ET Tabs"
msgstr "Thêm Thẻ"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:971
msgid "Add Author Bio"
msgstr "Thêm Tiểu Sử Tác Giả"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:972
msgid "Shortcodes"
msgstr "Mã rút gọn"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:977
msgid "Caption"
msgstr "Đầu đề"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:978
msgid "Caption goes here"
msgstr "Đầu đề ở đây"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:979
msgid "Caption title goes here"
msgstr "Đầu tiêu đề ở đây"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:983
msgid "State"
msgstr "Trạng thái"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:985
msgid "Select between expanded and closed state"
msgstr "Chọn trạng thái đóng hoặc mở rộng"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115
msgid "Content"
msgstr "Nội dung"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116
msgid "Content goes here"
msgstr "Nội dung ở đây"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037
msgid "Content text or html"
msgstr "Văn bản nội dung hoặc HTML"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001
msgid "Type of the box"
msgstr "Kiểu hộp"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015
msgid "Link"
msgstr "Liên kết"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023
msgid "Choose button type"
msgstr "Chọn kiểu nút"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028
msgid "Color"
msgstr "Màu"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030
msgid "Choose button color"
msgstr "Chọn màu nút"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036
msgid "Link text"
msgstr "Văn bản liên kết"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041
msgid "Icon"
msgstr "Biểu tượng"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043
msgid "Used for icon button type"
msgstr "Dùng cho kiểu nút biểu tượng"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048
msgid "Open link in new window"
msgstr "Mở liên kết trong cửa sổ mới."

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050
msgid "Select yes if the link should be opened in a new window"
msgstr "Đồng ý nếu muốn mở liên kết trong cửa sổ mới"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058
msgid "Slider Type"
msgstr "Kiểu Bộ trượt"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060
msgid "Select Slider Type here"
msgstr "Chọn Kiểu Bộ trượt ở đây"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065
msgid "Effect"
msgstr "Hiệu ứng"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067
msgid "Select Animation Effect"
msgstr "Chọn Hiệu ứng Hoạt ảnh"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072
msgid "Auto"
msgstr "Tự động"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074
msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation"
msgstr "Đồng ý nếu muốn cho phép hoạt ảnh bộ trượt tự động"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079
msgid "Auto Speed"
msgstr "Tốc độ tự động"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081
msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)"
msgstr "Tốc độ bộ trượt tự động (chỉ hoạt động nếu Tự động được Đồng ý)"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085
msgid "Tab Text"
msgstr "Văn bản Thẻ"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092
msgid "Tab Content"
msgstr "Nội dung Thẻ"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094
msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type"
msgstr "Dán URL ảnh vào đây, nếu bạn chọn kiểu bộ trượt \"images\""

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102
msgid "Image Url"
msgstr "URL Ảnh"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104
msgid "Author Image URL"
msgstr "URL Ảnh Tác giả"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108
msgid "Use resizing"
msgstr "Dùng định cỡ"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185
msgid "+ Add One More Tab"
msgstr "+ Thêm Một Thẻ Nữa"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 functions.php:3444
msgid "Image Height"
msgstr "Chiều cao Ảnh"

#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 functions.php:3424
msgid "Image Width"
msgstr "Chiều rộng Ảnh"

#: footer.php:40
msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s"
msgstr "Thiết kế bởi %1$s | Công nghệ bởi %2$s"

#: functions.php:32
msgid "Primary Menu"
msgstr "Trình đơn Chính"

#: functions.php:33
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Trình đơn Phụ"

#: functions.php:34 functions.php:678
msgid "Footer Menu"
msgstr "Trình đơn Chân trang"

#: functions.php:81
msgid ""
"Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the <a "
"style=\"color: #fff; font-weight: bold;\" href=\"%1$s\" target=\"_blank"
"\">Divi Documentation</a> page for access to dozens of in-depth tutorials."
msgstr ""
"Chào mừng tới Divi! Trường khi tìm chủ đề mới của bạn, vui lòng ghé thăm "
"trang <a style=\"color: #fff; font-weight: bold;\" href=\"%1$s\" target="
"\"_blank\">Divi Documentation</a> để truy cập vào hàng chục bài hướng dẫn "
"chuyên sâu."

#: functions.php:206
msgid "Select Page"
msgstr "Chọn trang"

#: functions.php:247
msgid "Divi Page Settings"
msgstr "Thiết lập Trang Divi"

#: functions.php:249
msgid "Divi Post Settings"
msgstr "Thiết lập Bài viết Divi"

#: functions.php:250
msgid "Divi Product Settings"
msgstr "Thiết lập Sản phẩm Divi"

#: functions.php:251
msgid "Divi Project Settings"
msgstr "Thiết lập Dự án Divi"

#: functions.php:258
msgid "Skills"
msgstr "Kĩ năng"

#: functions.php:261
msgid "Posted on"
msgstr "Đăng vào"

#: functions.php:285 options_divi.php:95
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Thanh lề Phải"

#: functions.php:286 options_divi.php:96
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Thanh lề Trái"

#: functions.php:287 options_divi.php:97
msgid "Full Width"
msgstr "Toàn Chiều rộng"

#: functions.php:291
msgid "Light"
msgstr "Sáng"

#: functions.php:292
msgid "Dark"
msgstr "Tối"

#: functions.php:305
msgid "Page Layout"
msgstr "Bố trí Trang"

#: functions.php:319
msgid "Dot Navigation"
msgstr "Chấm điều hướng"

#: functions.php:322 functions.php:331
msgid "Off"
msgstr "Tắt"

#: functions.php:323 functions.php:332
msgid "On"
msgstr "Bật"

#: functions.php:327
msgid "Hide Nav Before Scroll"
msgstr "Ẩn điều hướng Trước khi Cuộn"

#: functions.php:330 functions.php:5617 includes/functions/choices.php:24
#: includes/functions/choices.php:40
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"

#: functions.php:338
msgid "Post Title"
msgstr "Tên bài viết"

#: functions.php:341 functions.php:376
msgid "Show"
msgstr "Hiển thị"

#: functions.php:342 functions.php:375
msgid "Hide"
msgstr "Ẩn"

#: functions.php:347
msgid "Use Background Color"
msgstr "Dùng Màu Nền"

#: functions.php:352 functions.php:5653
msgid "Hex Value"
msgstr "Giá trị Màu"

#: functions.php:356 functions.php:1976 functions.php:2003 functions.php:2130
#: functions.php:2652 functions.php:2752 functions.php:2957
msgid "Text Color"
msgstr "Màu Chữ"

#: functions.php:372
msgid "Project Navigation"
msgstr "Điều hướng Dự án"

#: functions.php:518 functions.php:530 functions.php:8300
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "bạn không có đủ quyền truy cập trang này"

#: functions.php:578 options_divi.php:305 options_divi.php:445
msgid "General Settings"
msgstr "Thiết đặt Chung"

#: functions.php:583
msgid "Site Identity"
msgstr "Nhận dạng trang web"

#: functions.php:588
msgid "Layout Settings"
msgstr "Thiết đặt Bố trí"

#: functions.php:593
msgid "Typography"
msgstr "Kiểu in"

#: functions.php:598
msgid "Mobile Styles"
msgstr "Kiểu Điện thoại"

#: functions.php:603
msgid "Tablet"
msgstr "Máy tính bảng"

#: functions.php:608
msgid "Phone"
msgstr "Điện thoại"

#: functions.php:613
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Danh mục cho Điện thoại"

#: functions.php:618
msgid "Background"
msgstr "Nền"

#: functions.php:623
msgid "Header & Navigation"
msgstr "Đầu trang & Điều hướng"

#: functions.php:628
msgid "Header Format"
msgstr "Định dạng Đầu trang"

#: functions.php:633
msgid "Primary Menu Bar"
msgstr "Thanh danh mục sơ cấp"

#: functions.php:638
msgid "Secondary Menu Bar"
msgstr "Thanh danh mục thứ cấp"

#: functions.php:643
msgid "Slide In & Fullscreen Header Settings"
msgstr "Thiết đặt Trượt Vào & Đầu đề Toàn màn hình"

#: functions.php:648
msgid "Fixed Navigation Settings"
msgstr "Thiết lập Điều hướng Cố định"

#: functions.php:653
msgid "Header Elements"
msgstr "Các Nhân tố Đầu trang"

#: functions.php:658
msgid "Footer"
msgstr "Cuối trang"

#: functions.php:668
msgid "Widgets"
msgstr "Các Công cụ"

#: functions.php:673
msgid "Footer Elements"
msgstr "Các Nhân tố Cuối trang"

#: functions.php:683
msgid "Bottom Bar"
msgstr "Thanh Cuối"

#: functions.php:688 functions.php:1409
msgid "Color Schemes"
msgstr "Sắc thái Màu"

#: functions.php:690
msgid ""
"Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme."
msgstr ""
"Ghi chú: thiết đặt màu sắc ở trên được áp dụng cho sắc thái màu Mặc định."

#: functions.php:694
msgid "Buttons"
msgstr "Các Nút"

#: functions.php:699
msgid "Buttons Style"
msgstr "Dạng Nút"

#: functions.php:704
msgid "Buttons Hover Style"
msgstr "Dạng Nút khi di chuột"

#: functions.php:709 functions.php:4957
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: functions.php:714
msgid "Post"
msgstr "Bài viết"

#: functions.php:731
msgid "Meta Text Size"
msgstr "Kích cỡ chữ lý Lịch dữ liệu"

#: functions.php:750
msgid "Meta Line Height"
msgstr "Chiều cao dòng chữ Lý lịch dữ liệu"

#: functions.php:769
msgid "Meta Letter Spacing"
msgstr "Khoảng cách chữ Lý lịch dữ liệu"

#: functions.php:788 functions.php:5026 functions.php:5105
msgid "Meta Font Style"
msgstr "Dạng phông chữ Lý lịch dữ liệu"

#: functions.php:803 functions.php:1209 functions.php:1281 functions.php:1300
#: functions.php:2398
msgid "Header Text Size"
msgstr "Kích chữ Chữ Đầu trang"

#: functions.php:822 functions.php:1247
msgid "Header Line Height"
msgstr "Chiều cao Dòng Đầu trang"

#: functions.php:841 functions.php:1228
msgid "Header Letter Spacing"
msgstr "Khoảng cách Chữ Đầu trang"

#: functions.php:860 functions.php:1266 functions.php:2417 functions.php:3313
#: functions.php:3491 functions.php:3606 functions.php:3669 functions.php:3748
#: functions.php:3812 functions.php:4603 functions.php:5299 functions.php:5405
msgid "Header Font Style"
msgstr "Dạng Phông chữ Đầu trang"

#: functions.php:874
msgid "Enable Boxed Layout"
msgstr "Cho phép Bố cục dạng hộp"

#: functions.php:888
msgid "Website Content Width"
msgstr "Chiều rộng Nội dung website"

#: functions.php:907
msgid "Website Gutter Width"
msgstr "Khoảng cách Cột website"

#: functions.php:925
msgid "Use Custom Sidebar Width"
msgstr "Sử dụng Tuỳ chỉnh Sidebar Width"

#: functions.php:939
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Chiều rộng Lhanh bên"

#: functions.php:958 functions.php:977 functions.php:996
msgid "Section Height"
msgstr "Chiều cao Mục"

#: functions.php:1015 functions.php:1034 functions.php:1053
msgid "Row Height"
msgstr "Chiều cao Dòng"

#: functions.php:1072
msgid "Stretch Background Image"
msgstr "Kéo giãn Ảnh Nền"

#: functions.php:1079 functions.php:1673 functions.php:2031 functions.php:2102
#: functions.php:2116 functions.php:2638 functions.php:2766 functions.php:2971
msgid "Background Color"
msgstr "Màu Nền"

#: functions.php:1086
msgid "Background Image"
msgstr "Hình Nền:"

#: functions.php:1092
msgid "Background Repeat"
msgstr "Lặp lại Nền"

#: functions.php:1096
msgid "No Repeat"
msgstr "Không lặp lại"

#: functions.php:1097
msgid "Tile"
msgstr "Tiêu đề"

#: functions.php:1098
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Tiêu đề Ngang"

#: functions.php:1099
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Tiêu đề Dọc"

#: functions.php:1104 functions.php:1115
msgid "Background Position"
msgstr "Vị trí Nền"

#: functions.php:1108 includes/functions/choices.php:106
msgid "Left"
msgstr "Trái"

#: functions.php:1109
msgid "Center"
msgstr "Giữa"

#: functions.php:1110 includes/functions/choices.php:105
msgid "Right"
msgstr "Phải"

#: functions.php:1119
msgid "Scroll"
msgstr "Cuộn"

#: functions.php:1120
msgid "Fixed"
msgstr "Cố định"

#: functions.php:1133 functions.php:1171 functions.php:1190
msgid "Body Text Size"
msgstr "Kích Cỡ chữ phần thân"

#: functions.php:1152
msgid "Body Line Height"
msgstr "Chiều cao dòng Thân website"

#: functions.php:1320
msgid "Header Font"
msgstr "Kiểu chữ Đầu trang"

#: functions.php:1336
msgid "Body Font"
msgstr "Kiểu chữ Thân trang"

#: functions.php:1353
msgid "Body Link Color"
msgstr "Màu Liên kết phần thân"

#: functions.php:1367
msgid "Body Text Color"
msgstr "Màu chữ Thân website"

#: functions.php:1381
msgid "Header Text Color"
msgstr "Màu chữ Đầu trang"

#: functions.php:1395
msgid "Theme Accent Color"
msgstr "Màu Chủ đạo của Chủ đề"

#: functions.php:1425
msgid "Header Style"
msgstr "Kiểu Đầu trang"

#: functions.php:1439
msgid "Enable Vertical Navigation"
msgstr "Cho phép Điều hướng Dọc"

#: functions.php:1453
msgid "Vertical Menu Orientation"
msgstr "Hướng Trình đơn Dọc"

#: functions.php:1469
msgid "Hide Navigation Until Scroll"
msgstr "Ẩn Điều hướng cho đến lúc cuộn"

#: functions.php:1484 functions.php:2354
msgid "Show Social Icons"
msgstr "Hiển thị các Biểu tượng Mạng xã hội"

#: functions.php:1498
msgid "Show Search Icon"
msgstr "Hiện Biểu tượng Tìm kiếm"

#: functions.php:1512
msgid "Show Top Bar"
msgstr "Hiện Thanh Đỉnh"

#: functions.php:1526
msgid "Menu Width"
msgstr "Độ rộng Trình đơn"

#: functions.php:1545 functions.php:1583
msgid "Menu Text Size"
msgstr "Cỡ Chữ Trình đơn"

#: functions.php:1564 functions.php:1602
msgid "Top Bar Text Size"
msgstr "Cỡ Chữ Thanh Đỉnh"

#: functions.php:1621 functions.php:1840 functions.php:1924 functions.php:2584
#: functions.php:2832 functions.php:3018
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Khoảng cách Chữ"

#: functions.php:1641 functions.php:1860 functions.php:1944
msgid "Font"
msgstr "Phông Chữ"

#: functions.php:1658 functions.php:1877 functions.php:1961 functions.php:2603
#: functions.php:2666
msgid "Font Style"
msgstr "Kiểu phông chữ"

#: functions.php:1687
msgid "Menu Link Color"
msgstr "Màu Liên kết Trình đơn"

#: functions.php:1701 functions.php:2017
msgid "Active Link Color"
msgstr "Màu Link hoạt động"

#: functions.php:1715
msgid "Top Bar Text Color"
msgstr "Màu Chữ Thanh Đỉnh"

#: functions.php:1729
msgid "Search Bar Text Color"
msgstr "Màu Chữ Thanh Tìm kiếm"

#: functions.php:1743
msgid "Search Bar Background Color"
msgstr "Màu Nền Thanh Tìm kiếm"

#: functions.php:1756 functions.php:1899
msgid "Make Full Width"
msgstr "Chọn Chiều rộng Tối đa"

#: functions.php:1769 functions.php:1989 functions.php:2205
msgid "Hide Logo Image"
msgstr "Ẩn Hình ảnh Logo"

#: functions.php:1783
msgid "Menu Height"
msgstr "Menu Height"

#: functions.php:1802
msgid "Logo Max Height"
msgstr "Logo Max Chiều cao"

#: functions.php:1821 functions.php:1905 functions.php:2238 functions.php:2733
msgid "Text Size"
msgstr "Kích cỡ Chữ"

#: functions.php:2045 functions.php:2144
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Màu nền Danh mục Thả xuống"

#: functions.php:2059
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Màu dòng Danh mục Thả xuống"

#: functions.php:2073 functions.php:2158
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Màu chữ Danh mục Thả xuống"

#: functions.php:2087 functions.php:2172
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Minh họa Danh mục Thả xuống"

#: functions.php:2219
msgid "Fixed Menu Height"
msgstr "Chiều cao cố định đơn"

#: functions.php:2257
msgid "Primary Menu Background Color"
msgstr "Màu nền Danh mục Sơ cấp"

#: functions.php:2271
msgid "Secondary Menu Background Color"
msgstr "Màu nền Danh mục thứ cấp"

#: functions.php:2285
msgid "Primary Menu Link Color"
msgstr "Tiểu đơn liên kết màu"

#: functions.php:2299
msgid "Secondary Menu Link Color"
msgstr "Thực đơn thứ cấp liên kết màu"

#: functions.php:2313
msgid "Active Primary Menu Link Color"
msgstr "Hoạt động chính đơn liên kết màu"

#: functions.php:2327
msgid "Phone Number"
msgstr "Số Điện thoại"

#: functions.php:2340
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: functions.php:2368
msgid "Column Layout"
msgstr "Bố cục cột"

#: functions.php:2384
msgid "Footer Background Color"
msgstr "Màu Nền Chân trang"

#: functions.php:2432
msgid "Body/Link Text Size"
msgstr "Kích cỡ chữ phần thân/liên kết"

#: functions.php:2451
msgid "Body/Link Line Height"
msgstr "Chiều cao dòng phần thân/liên kết"

#: functions.php:2470
msgid "Body Font Style"
msgstr "Dạng phông chữ phần thân"

#: functions.php:2485
msgid "Widget Text Color"
msgstr "Màu chữ Công cụ"

#: functions.php:2499
msgid "Widget Link Color"
msgstr "Màu Liên kết Công cụ"

#: functions.php:2513
msgid "Widget Header Color"
msgstr "Màu Đầu trang Công cục"

#: functions.php:2527
msgid "Widget Bullet Color"
msgstr "Màu Chấm Công cụ"

#: functions.php:2542
msgid "Footer Menu Background Color"
msgstr "Màu nền Danh mục Cuối trang"

#: functions.php:2556
msgid "Footer Menu Text Color"
msgstr "Màu chữ Danh mục Cuối trang"

#: functions.php:2570
msgid "Footer Menu Active Link Color"
msgstr "Màu Liên kết hoạt động Danh mục Cuối trang"

#: functions.php:2618 functions.php:2681
msgid "Font Size"
msgstr "Kích cỡ phông chữ"

#: functions.php:2700
msgid "Social Icon Size"
msgstr "Kích cỡ Biểu tượng Mạng Xã hội"

#: functions.php:2719
msgid "Social Icon Color"
msgstr "Màu Biểu tượng Mạng Xã hội"

#: functions.php:2780
msgid "Border Width"
msgstr "Chiều rộng Khung viền"

#: functions.php:2799 functions.php:2985
msgid "Border Color"
msgstr "Màu Khung viền"

#: functions.php:2813 functions.php:2999
msgid "Border Radius"
msgstr "Bán kính Khung viền"

#: functions.php:2851 functions.php:5342
msgid "Button Font Style"
msgstr "Dạng Phông chữ của Nút"

#: functions.php:2867
msgid "Buttons Font"
msgstr "Phông chữ của Nút"

#: functions.php:2884
msgid "Add Button Icon"
msgstr "Thêm Biểu tượng Nút"

#: functions.php:2899
msgid "Select Icon"
msgstr "Lựa chọn Biểu tượng"

#: functions.php:2913
msgid "Icon Color"
msgstr "Màu sắc Biểu tượng"

#: functions.php:2927
msgid "Icon Placement"
msgstr "Đặt Biểu tượng"

#: functions.php:2942
msgid "Only Show Icon on Hover"
msgstr "Chỉ Hiển thị Biểu tượng khi Di chuột"

#: functions.php:3036 includes/widgets/widget-about.php:50
#: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:188
#: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:204
#: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:220
#: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:236
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"

#: functions.php:3037
msgid "Image Module Settings"
msgstr "Thiết Lập Mô-đun Ảnh"

#: functions.php:3048
msgid "Animation"
msgstr "Ảnh Động"

#: functions.php:3049
msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Chế độ này điều khiển hướng mặc định của các minh hoạt tải về chậm"

#: functions.php:3059
msgid "Gallery"
msgstr "Thư Viện"

#: functions.php:3072 functions.php:3855 functions.php:3964
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Màu Biểu tượng Thu Phóng"

#: functions.php:3087 functions.php:3870 functions.php:3979
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Màu của Hình đè khi di chuột"

#: functions.php:3102 functions.php:3208 functions.php:3885 functions.php:3994
#: functions.php:4263 functions.php:4342 functions.php:4384 functions.php:4484
msgid "Title Font Size"
msgstr "Kích cỡ Phông chữ Tiêu đề"

#: functions.php:3122 functions.php:3228 functions.php:3905 functions.php:4014
#: functions.php:4283 functions.php:4362 functions.php:4990 functions.php:5069
msgid "Title Font Style"
msgstr "Kiểu Phông chữ Tiêu đều"

#: functions.php:3138 functions.php:3921 functions.php:4030
msgid "Caption Font Size"
msgstr "Kích cỡ Phông chữ Chú thích"

#: functions.php:3158 functions.php:3941 functions.php:4050
msgid "Caption Font Style"
msgstr "Kiểu Phông chữ Chú thích"

#: functions.php:3168
msgid "Blurb"
msgstr "Lời giới thiệu"

#: functions.php:3181 functions.php:3293 functions.php:3471 functions.php:3586
#: functions.php:3649 functions.php:3728 functions.php:3792 functions.php:4583
#: functions.php:5279 functions.php:5385
msgid "Header Font Size"
msgstr "Kích cỡ Phông chữ Đầu trang"

#: functions.php:3195
msgid "Tabs"
msgstr "Thẻ"

#: functions.php:3245 functions.php:3622 functions.php:3764 functions.php:3828
msgid "Padding"
msgstr "Đệm"

#: functions.php:3259
msgid "Slider"
msgstr "Thanh Trượt"

#: functions.php:3273 functions.php:5365
msgid "Top & Bottom Padding"
msgstr "Khoảng đệm Đầu & Cuối"

#: functions.php:3329 functions.php:5421
msgid "Content Font Size"
msgstr "Kích cỡ Phông chữ Nội dung"

#: functions.php:3349 functions.php:5441
msgid "Content Font Style"
msgstr "Kiểu Phông chữ Nội dung"

#: functions.php:3359
msgid "Testimonial"
msgstr "Lời khen ngợi"

#: functions.php:3372 functions.php:4891
msgid "Name Font Style"
msgstr "Kiểu Phông chữ Tên"

#: functions.php:3388
msgid "Details Font Style"
msgstr "Kiểu Phông chữ Chi tiết"

#: functions.php:3404
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Bán kính Khung viền Chân dung"

#: functions.php:3458
msgid "Pricing Table"
msgstr "Bảng Giá"

#: functions.php:3507 functions.php:3685 functions.php:4907
msgid "Subheader Font Size"
msgstr "Kích cỡ Phông chữ Tiêu đề phụ"

#: functions.php:3527 functions.php:3705 functions.php:4927
msgid "Subheader Font Style"
msgstr "Kiểu Phông chữ"

#: functions.php:3543 functions.php:5200
msgid "Price Font Size"
msgstr "Kích cỡ Phông chữ Giá"

#: functions.php:3563
msgid "Pricing Font Style"
msgstr "Kiểu Phông chữ Định giá"

#: functions.php:3573
msgid "Call To Action"
msgstr "Lệnh Hành Động"

#: functions.php:3636
msgid "Audio"
msgstr "Âm thanh"

#: functions.php:3715
msgid "Email Optin"
msgstr "email Optin"

#: functions.php:3842
msgid "Portfolio"
msgstr "Hồ Sơ"

#: functions.php:3951
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Hồ Sơ Có Thể Lọc Được"

#: functions.php:4066
msgid "Filters Font Size"
msgstr "Kích cỡ Phông chữ Bộ lọc"

#: functions.php:4086
msgid "Filters Font Style"
msgstr "Kiểu Phông chữ Bộ lọc"

#: functions.php:4096
msgid "Bar Counter"
msgstr "Thanh Bộ đếm"

#: functions.php:4109
msgid "Label Font Size"
msgstr "Kích cỡ Phông chữ Nhãn"

#: functions.php:4129
msgid "Label Font Style"
msgstr "Kiểu Phông chữ Nhãn"

#: functions.php:4145
msgid "Percent Font Size"
msgstr "Kích cỡ Phông chữ Phần trăm"

#: functions.php:4165
msgid "Percent Font Style"
msgstr "Kiểu Phông chữ Phần trăm"

#: functions.php:4181
msgid "Bar Padding"
msgstr "Khoảng đệm Thanh"

#: functions.php:4201
msgid "Bar Border Radius"
msgstr "Bán Kính Khung viền Thanh"

#: functions.php:4215
msgid "Circle Counter"
msgstr "Bộ Đếm Hình Tròn"

#: functions.php:4227 functions.php:4306
msgid "Number Font Size"
msgstr "Kích cỡ Phông chữ Số"

#: functions.php:4247 functions.php:4326
msgid "Number Font Style"
msgstr "Kiểu Phông chữ Số"

#: functions.php:4293
msgid "Number Counter"
msgstr "Bộ Đếm Dạng Số"

#: functions.php:4372
msgid "Accordion"
msgstr "Dạng Thu Gọn"

#: functions.php:4404 functions.php:4504
msgid "Opened Title Font Style"
msgstr "Kiểu Phông chữ Tiêu đề mở"

#: functions.php:4420 functions.php:4520
msgid "Closed Title Font Style"
msgstr "Kiểu Phông chữ Tiêu đề đóng"

#: functions.php:4436 functions.php:4536
msgid "Toggle Icon Size"
msgstr "Kích cỡ Biểu tượng Công tắc"

#: functions.php:4457 functions.php:4556
msgid "Toggle Padding"
msgstr "Khoảng đệm Công tắc"

#: functions.php:4471
msgid "Toggle"
msgstr "Đảo trạng thái"

#: functions.php:4570
msgid "Contact Form"
msgstr "Biểu mẫu Liên hệ"

#: functions.php:4619
msgid "Input Font Size"
msgstr "Kích cỡ Phông chữ Đầu vào"

#: functions.php:4639
msgid "Input Font Style"
msgstr "Kiểu Phông chữ Đầu vào"

#: functions.php:4655
msgid "Input Field Padding"
msgstr "Khoảng đệm Trường Đầu vào"

#: functions.php:4675
msgid "Captcha Font Size"
msgstr "Kích cỡ Phông chữ Captcha"

#: functions.php:4695
msgid "Captcha Font Style"
msgstr "Kiểu Phông chữ Captcha"

#: functions.php:4705 includes/functions/sidebars.php:4
msgid "Sidebar"
msgstr "Thanh trượt"

#: functions.php:4718
msgid "Widget Header Font Size"
msgstr "Kích cỡ Phông chữ Đầu trang Công cụ"

#: functions.php:4738
msgid "Widget Header Font Style"
msgstr "Kiểu Phông chữ Đầu trang Công cụ"

#: functions.php:4754
msgid "Remove Vertical Divider"
msgstr "Bỏ Bộ chia Dọc"

#: functions.php:4763
msgid "Divider"
msgstr "Khoảng ngăn"

#: functions.php:4775
msgid "Show Divider"
msgstr "Hiển thị Dòng phần chia"

#: functions.php:4790
msgid "Divider Style"
msgstr "Kiểu Nhân tố Chia"

#: functions.php:4807
msgid "Divider Weight"
msgstr "Trọng số Nhân tố Chia"

#: functions.php:4827
msgid "Divider Height"
msgstr "Chiều cao Bộ chia"

#: functions.php:4847
msgid "Divider Position"
msgstr "Vị trí Nhân tố Chia"

#: functions.php:4858
msgid "Person"
msgstr "Người"

#: functions.php:4871
msgid "Name Font Size"
msgstr "Kích cỡ Phông chữ Tên"

#: functions.php:4943
msgid "Social Network Icon Size"
msgstr "Kích cỡ Biểu tượng Mạng Xã hội"

#: functions.php:4970 functions.php:5049
msgid "Post Title Font Size"
msgstr "Kích cỡ Phông chữ Tiêu đề Bài viết"

#: functions.php:5006 functions.php:5085
msgid "Meta Font Size"
msgstr "Kích cỡ Phông chữ Lý lịch dữ liệu"

#: functions.php:5036
msgid "Blog Grid"
msgstr "Blog Lưới"

#: functions.php:5115
msgid "Shop"
msgstr "Cửa hàng"

#: functions.php:5128
msgid "Product Name Font Size"
msgstr "Kích cỡ Phông chữ Tên Sản phẩm"

#: functions.php:5148
msgid "Product Name Font Style"
msgstr "Kiểu Phông chữ Tên Sản phẩm"

#: functions.php:5164
msgid "Sale Badge Font Size"
msgstr "Kích cỡ Phông chữ Mác Bán hàng"

#: functions.php:5184
msgid "Sale Badge Font Style"
msgstr "Kiểu Phông chữ Mác Bán hàng"

#: functions.php:5220
msgid "Price Font Style"
msgstr "Kiểu Phông chữ Giá"

#: functions.php:5236
msgid "Sale Price Font Size"
msgstr "Kích cỡ Phông chữ Giá bán"

#: functions.php:5256
msgid "Sale Price Font Style"
msgstr "Kiểu Phông chữ Giá bán"

#: functions.php:5266
msgid "Countdown"
msgstr "Bộ đếm ngược"

#: functions.php:5309
msgid "Social Follow"
msgstr "Theo dõi trên Mạng xã hội"

#: functions.php:5322
msgid "Follow Font & Icon Size"
msgstr "Phông chữ Theo dõi & Kích cỡ Biểu tượng"

#: functions.php:5352
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "fullwidth Slider"

#: functions.php:7745
msgid "0 comments"
msgstr "0 Lời bình"

#: functions.php:7745
msgid "1 comment"
msgstr "1 Lời bình"

#: functions.php:7745
msgid "comments"
msgstr "Lời bình"

#: functions.php:7828
msgid "Password Protected"
msgstr "Đã Bảo Vệ Bằng Mật Khẩu"

#: functions.php:7829
msgid "To view this protected post, enter the password below"
msgstr "Để xem bài đăng được bảo vệ này, hãy nhập mật khẩu bên dưới"

#: functions.php:7832
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"

#: functions.php:7833
msgid "Submit"
msgstr "Gửi"

#: functions.php:8226 functions.php:8261
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Bộ Tùy chỉnh Chủ đề"

#: functions.php:8230 functions.php:8274
msgid "Module Customizer"
msgstr "Bộ Tùy chỉnh Mô đun"

#: functions.php:8232
msgid "Role Editor"
msgstr "vai trò biên tập viên"

#: functions.php:8235
msgid "Divi Library"
msgstr "Thư viện Divi"

#: header.php:143 header.php:271
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Tìm kiếm &hellip;"

#: header.php:145 header.php:273
msgid "Search for:"
msgstr "Tìm:"

#: includes/functions/choices.php:9
msgid "Bold"
msgstr "Đậm"

#: includes/functions/choices.php:10
msgid "Italic"
msgstr "Nghiêng"

#: includes/functions/choices.php:11
msgid "Uppercase"
msgstr "Viết hoa"

#: includes/functions/choices.php:12
msgid "Underline"
msgstr "Gạch chân"

#: includes/functions/choices.php:25
msgid "Green"
msgstr "Xanh lá"

#: includes/functions/choices.php:26
msgid "Orange"
msgstr "Cam"

#: includes/functions/choices.php:27
msgid "Pink"
msgstr "Hồng"

#: includes/functions/choices.php:28
msgid "Red"
msgstr "Đỏ"

#: includes/functions/choices.php:41
msgid "Centered"
msgstr "Canh giữa"

#: includes/functions/choices.php:42
msgid "Centered Inline Logo"
msgstr "Logo Trung tâm trong hàng"

#: includes/functions/choices.php:43
msgid "Slide In"
msgstr "Trượt Vào"

#: includes/functions/choices.php:44
msgid "Fullscreen"
msgstr "Toàn màn hình"

#: includes/functions/choices.php:56
msgid "Fade"
msgstr "Mờ"

#: includes/functions/choices.php:57
msgid "Expand"
msgstr "Mở rộng"

#: includes/functions/choices.php:58
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: includes/functions/choices.php:59
msgid "Flip"
msgstr "Lật"

#: includes/functions/choices.php:71 includes/functions/choices.php:72
#: includes/functions/choices.php:73 includes/functions/choices.php:75
#: includes/functions/choices.php:76 includes/functions/choices.php:77
#: includes/functions/choices.php:78 includes/functions/choices.php:79
#: includes/functions/choices.php:80
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s Các cột"

#: includes/functions/choices.php:74
msgid "1 Column"
msgstr "1 Cột"

#: includes/functions/choices.php:118
msgid "Left to Right"
msgstr "Từ Trái sang Phải"

#: includes/functions/choices.php:119
msgid "Right to Left"
msgstr "Từ Phải sang Trái"

#: includes/functions/choices.php:120
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Từ Trên xuống Dưới"

#: includes/functions/choices.php:121
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Từ Dưới lên Trên"

#: includes/functions/choices.php:122
msgid "Fade In"
msgstr "Từ Từ Đưa Vào"

#: includes/functions/choices.php:123
msgid "No Animation"
msgstr "Không Ảnh Động"

#: includes/functions/choices.php:135
msgid "Solid"
msgstr "Khung viền nét liền"

#: includes/functions/choices.php:136
msgid "Dotted"
msgstr "Khung viền nét chấm"

#: includes/functions/choices.php:137
msgid "Dashed"
msgstr "Khung viền nét gạch"

#: includes/functions/choices.php:138
msgid "Double"
msgstr "Khung viền đôi"

#: includes/functions/choices.php:139
msgid "Groove"
msgstr "Khung viền kiểu rãnh"

#: includes/functions/choices.php:140
msgid "Ridge"
msgstr "Cạnh"

#: includes/functions/choices.php:141
msgid "Inset"
msgstr "Khung viền bên trong"

#: includes/functions/choices.php:142
msgid "Outset"
msgstr "Khung viền bên ngoài"

#: includes/functions/choices.php:154
msgid "Top"
msgstr "Trên cùng"

#: includes/functions/choices.php:155
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Căn giữa theo chiều dọc"

#: includes/functions/choices.php:156
msgid "Bottom"
msgstr "Dưới cùng"

#: includes/functions/installation.php:1
msgid "Read Divi Documentation"
msgstr "Đọc Tài liệu Divi"

#: includes/functions/sidebars.php:13 includes/functions/sidebars.php:22
#: includes/functions/sidebars.php:31 includes/functions/sidebars.php:40
msgid "Footer Area"
msgstr "Khu Vực Cuối Trang"

#: includes/functions/tutorials.php:1
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Xem video hướng dẫn"

#: includes/navigation.php:2
msgid "&laquo; Older Entries"
msgstr "&laquo; Mục Cũ hơn"

#: includes/navigation.php:3
msgid "Next Entries &raquo;"
msgstr "Mục Kế tiếp &raquo;"

#: includes/no-results.php:3
msgid "No Results Found"
msgstr "Không Tìm thấy Kết quả"

#: includes/no-results.php:4
msgid ""
"The page you requested could not be found. Try refining your search, or use "
"the navigation above to locate the post."
msgstr ""
"Không tìm được trang bạn yêu cầu. Hãy thử tìm lại, hoặc dùng điều hướng bên "
"trên để tìm bài đăng."

#: includes/social_icons.php:6
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/social_icons.php:13
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: includes/social_icons.php:20
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/social_icons.php:32
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: includes/widgets/widget-about.php:4
msgid "Displays About Me Information"
msgstr "Hiện Thông Tin Về Vản thân"

#: includes/widgets/widget-about.php:6
msgid "ET About Me Widget"
msgstr "Tiện Ích Giới thiệu Bản thân"

#: includes/widgets/widget-about.php:12 includes/widgets/widget-about.php:41
msgid "About Me"
msgstr "Giới Thiệu Bản Thân"

#: includes/widgets/widget-about.php:48 includes/widgets/widget-ads.php:172
#: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:192
#: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:208
#: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:224
#: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:240
#: includes/widgets/widget-adsense.php:46
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"

#: includes/widgets/widget-about.php:52
msgid "Text"
msgstr "Dòng Chữ"

#: includes/widgets/widget-ads.php:4
msgid "Displays Advertisements"
msgstr "Hiện Quảng Cáo"

#: includes/widgets/widget-ads.php:6
msgid "ET Advertisement"
msgstr "Quảng Cáo"

#: includes/widgets/widget-ads.php:12 includes/widgets/widget-ads.php:128
msgid "Advertisement"
msgstr "Quảng Cáo"

#: includes/widgets/widget-ads.php:175
msgid "Use Relative Image Paths"
msgstr "Sử Dụng Đường Dẫn Ảnh Liên Quan"

#: includes/widgets/widget-ads.php:177
msgid "Open in a new window"
msgstr "Mở trong cửa sổ mới"

#: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:182
#: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:186
#: includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:190
#: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:194
#: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:198
#: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:202
#: includes/widgets/widget-ads.php:204 includes/widgets/widget-ads.php:206
#: includes/widgets/widget-ads.php:208 includes/widgets/widget-ads.php:210
#: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:214
#: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:218
#: includes/widgets/widget-ads.php:220 includes/widgets/widget-ads.php:222
#: includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:226
#: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:230
#: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:234
#: includes/widgets/widget-ads.php:236 includes/widgets/widget-ads.php:238
#: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-ads.php:242
msgid "Banner"
msgstr "Băng Quảng Cáo"

#: includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:190
#: includes/widgets/widget-ads.php:198 includes/widgets/widget-ads.php:206
#: includes/widgets/widget-ads.php:214 includes/widgets/widget-ads.php:222
#: includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:238
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:194
#: includes/widgets/widget-ads.php:202 includes/widgets/widget-ads.php:210
#: includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:226
#: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:242
msgid "Alt"
msgstr "Thay"

#: includes/widgets/widget-ads.php:243
msgid ""
"If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank"
msgstr ""
"Nếu bạn không muốn hiện một số băng quảng cáo – hãy để trống các vùng tương "
"ứng"

#: includes/widgets/widget-adsense.php:4
msgid "Displays Adsense Ads"
msgstr "Hiện Quảng Cáo Adsense"

#: includes/widgets/widget-adsense.php:6
msgid "ET Adsense Widget"
msgstr "Tiện Ích Adsense"

#: includes/widgets/widget-adsense.php:12
#: includes/widgets/widget-adsense.php:40
msgid "Adsense"
msgstr "Adsense"

#: includes/widgets/widget-adsense.php:48
msgid "Adsense Code"
msgstr "Mã Adsense"

#: options_divi.php:45
msgid "Logo"
msgstr "Biểu trưng"

#: options_divi.php:48
msgid "Set As Logo"
msgstr "Thiết Lập Làm Logo"

#: options_divi.php:50
msgid ""
"If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image "
"button."
msgstr "Nếu muốn dùng ảnh biểu trưng tuỳ biến, hãy nhấp nút \"Tải Ảnh Lên\"."

#: options_divi.php:53
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

#: options_divi.php:56
msgid "Set As Favicon"
msgstr "Thiết Lập Làm Favicon"

#: options_divi.php:58
msgid ""
"If you would like to use your own custom favicon image click the Upload "
"Image button."
msgstr "Nếu muốn dùng ảnh favicon tuỳ biến, hãy nhấp nút Tải Ảnh Lên."

#: options_divi.php:61
msgid "Fixed Navigation Bar"
msgstr "Thanh Điều hướng Cố định"

#: options_divi.php:65
msgid ""
"By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We "
"suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the "
"default one."
msgstr ""
"Mặc định, thanh điều hướng sẽ luôn nằm trên cùng màn hình. Chúng tôi đề nghị "
"tắt tuỳ chọn này nếu bạn muốn dùng ảnh biểu trưng lớn."

#: options_divi.php:68
msgid "Enable Divi Gallery"
msgstr "Bật Phòng trưng bày Divi"

#: options_divi.php:72
msgid ""
"Enable this if you want to replace the WordPress default gallery with the "
"Divi-style gallery."
msgstr ""
"Bật tính năng này nếu bạn muốn thay thế phòng trưng bày mặc định của "
"WordPress với phòng tranh kiểu Divi."

#: options_divi.php:77
msgid "Grab the first post image"
msgstr "Lấy về ảnh đăng đầu tiên"

#: options_divi.php:81
msgid ""
"By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you "
"would rather use the images that are already in your post for your thumbnail "
"(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once "
"activcated thumbnail images will be generated automatically using the first "
"image in your post. The image must be hosted on your own server."
msgstr ""
"Mặc định, ảnh thu nhỏ được tạo từ trường tuỳ biến. Nhưng nếu bạn muốn dùng "
"ảnh đã có trong bài đăng làm ảnh thu nhỏ (và bỏ qua các trường tuỳ biến), "
"bạn có thể bật lựa chọn này. Khi đã bật, ảnh thu nhỏ sẽ được tạo động từ ảnh "
"đầu tiên trong bài đăng của bạn. Ảnh phải được lưu trữ trên máy chủ riêng "
"của bạn."

#: options_divi.php:84
msgid "Blog Style Mode"
msgstr "Chế độ Kiểu Blog"

#: options_divi.php:88
msgid ""
"By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically "
"to create post previews. If you would rather show your posts in full on "
"index pages like a traditional blog then you can activate this feature."
msgstr ""
"Mặc định, chủ đề này sẽ cắt xén bài đăng của bạn tự động để tạo phần xem "
"trước. Nếu bạn muốn hiện toàn bộ bài đăng theo kiểu blog truyền thống, bạn "
"có thể bật tính năng này."

#: options_divi.php:91
msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce"
msgstr "Bố trí Trang Cửa hàng & Trang Mục cho WooCommerce"

#: options_divi.php:100
msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce."
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể chọn Bố trí Trang Cửa hàng & Trang Mục cho WooCommerce."

#: options_divi.php:104
msgid "MailChimp API Key"
msgstr "Khoá API MailChimp"

#: options_divi.php:109
msgid ""
"Enter your MailChimp API key. You can create an api key <a target=\"_blank\" "
"href=\"%1$s\">here</a>"
msgstr ""
"Hãy nhập khoá API MailChimp của bạn. Bạn có thể tạo khoá api <a target="
"\"_blank\" href=\"%1$s\">ở đây</a>"

#: options_divi.php:112
msgid "Aweber Authorization"
msgstr "Uỷ quyền Aweber"

#: options_divi.php:114
msgid "Authorize your Aweber account here."
msgstr "Uỷ quyền tài khoản Aweber của bạn ở đây."

#: options_divi.php:118
msgid "Regenerate MailChimp Lists"
msgstr "Tạo lại Các danh sách MailChimp"

#: options_divi.php:122
msgid ""
"By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new list, "
"but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this "
"option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Theo mặc định, danh sách MailChimp được lưu trữ trong một ngày. Nếu bạn đã "
"thêm vào danh sách mới, nhưng nó không xuất hiện trong các thiết lập mô-đun "
"Email Optin, kích hoạt tùy chọn này. Đừng quên để vô hiệu hóa nó một lần "
"danh sách đã được tái sinh."

#: options_divi.php:124
msgid "Regenerate Aweber Lists"
msgstr "Tạo lại Các danh sách Aweber"

#: options_divi.php:128
msgid ""
"By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, but "
"it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this "
"option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Theo mặc định, danh sách Aweber được lưu trữ trong một ngày. Nếu bạn đã thêm "
"vào danh sách mới, nhưng nó không xuất hiện trong các thiết lập mô-đun Email "
"Optin, kích hoạt tùy chọn này. Đừng quên để vô hiệu hóa nó một lần danh sách "
"đã được tái sinh."

#: options_divi.php:130
msgid "Show Facebook Icon"
msgstr "Hiện Biểu tượng Facebook"

#: options_divi.php:134
msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. "
msgstr "Ở đây bạn có thể chọn để hiện biểu tượng Facebook trên trang chủ. "

#: options_divi.php:136
msgid "Show Twitter Icon"
msgstr "Hiện Biểu tượng Twitter"

#: options_divi.php:140
msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. "
msgstr "Ở đây bạn có thể chọn để hiện biểu tượng Twitter. "

#: options_divi.php:142
msgid "Show Google+ Icon"
msgstr "Hiện Biểu tượng Google+"

#: options_divi.php:146
msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. "
msgstr "Ở đây bạn có thể chọn để hiện biểu tượng Google+ trên trang chủ. "

#: options_divi.php:148
msgid "Show RSS Icon"
msgstr "Hiện Biểu tượng RSS"

#: options_divi.php:152
msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. "
msgstr "Ở đây bạn có thể chọn để hiện biểu tượng RSS. "

#: options_divi.php:154
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL Hồ sơ Facebook"

#: options_divi.php:159
msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. "
msgstr "Nhập URL hồ sơ Facebook của bạn. "

#: options_divi.php:161
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL Hồ sơ Twitter"

#: options_divi.php:166
msgid "Enter the URL of your Twitter Profile."
msgstr "Nhập URL hồ sơ Twitter của bạn."

#: options_divi.php:168
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL Hồ sơ Google+"

#: options_divi.php:173
msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. "
msgstr "Nhập URL hồ sơ Google+ của bạn. "

#: options_divi.php:175
msgid "RSS Icon Url"
msgstr "URL RSS feed"

#: options_divi.php:180
msgid "Enter the URL of your RSS feed. "
msgstr "Nhập URL RSS feed của bạn. "

#: options_divi.php:182
msgid "Number of Products displayed on WooCommerce archive pages"
msgstr "Số Sản phẩm hiển thị trên trang lưu trữ WooCommerce"

#: options_divi.php:186
msgid ""
"Here you can designate how many WooCommerce products are displayed on the "
"archive page. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể chỉ định số sản phẩm WooCommerce hiển thị trên trang lưu "
"trữ. Tuỳ chọn này hoạt động độc lập với tuỳ chọn Thiết đặt > Đọc trong wp-"
"admin."

#: options_divi.php:190
msgid "Number of Posts displayed on Category page"
msgstr "Số Bài đăng hiển thị ở trang Mục"

#: options_divi.php:194
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the "
"Category page. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể chỉ định số bài hiển thị gần đây ở trang Mục. Tuỳ chọn này "
"độc lập với tuỳ chọn Đọc trong wp-admin."

#: options_divi.php:198
msgid "Number of Posts displayed on Archive pages"
msgstr "Số Bài đăng hiển thị ở trang Lưu trữ"

#: options_divi.php:202
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive "
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
"in wp-admin."
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể chỉ định số bài hiển thị gần đây ở trang Lưu trữ. Tuỳ chọn "
"này độc lập với tuỳ chọn Đọc trong wp-admin."

#: options_divi.php:206
msgid "Number of Posts displayed on Search pages"
msgstr "Số Bài đăng hiển thị ở trang Tìm kiếm"

#: options_divi.php:210
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search "
"results pages. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể chỉ định số bài hiển thị gần đây ở trang Kết quả tìm kiếm. "
"Tuỳ chọn này độc lập với tuỳ chọn Đọc trong wp-admin."

#: options_divi.php:214
msgid "Number of Posts displayed on Tag pages"
msgstr "Số Bài đăng hiển thị ở trang Nhãn"

#: options_divi.php:218
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag "
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
"in wp-admin."
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể chỉ định số bài hiển thị gần đây ở trang Nhãn. Tuỳ chọn này "
"độc lập với tuỳ chọn Đọc trong wp-admin."

#: options_divi.php:222
msgid "Date format"
msgstr "Định dạng ngày"

#: options_divi.php:226
msgid ""
"This option allows you to change how your dates are displayed. For more "
"information please refer to the WordPress codex here:<a href='http://codex."
"wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Formatting Date and "
"Time</a>"
msgstr ""
"Tuỳ chọn này cho phép bạn thay đổi cách thức thể hiện ngày tháng. Vui lòng "
"tham khảo thêm WordPress ở đây:<a href='http://codex.wordpress.org/"
"Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Định dạng Ngày và Giờ</a>"

#: options_divi.php:230
msgid "Use excerpts when defined"
msgstr "Dùng đoạn trích khi được định nghĩa"

#: options_divi.php:234
msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages."
msgstr "Cho phép dùng đoạn trích trong bài đăng hoặc trang."

#: options_divi.php:237
msgid "Responsive shortcodes"
msgstr "shortcodes hồi đáp"

#: options_divi.php:241
msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes"
msgstr ""
"Bật tuỳ chọn này để tạo shortcodes hồi đáp với nhiều kích thước màn hình "
"khác nhau"

#: options_divi.php:244
msgid "Google Fonts subsets"
msgstr "Tập con Google Fonts"

#: options_divi.php:248
msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages."
msgstr "Cho phép dùng Google Fonts cho các ngôn ngữ ngoài tiếng Anh."

#: options_divi.php:251
msgid "Back To Top Button"
msgstr "Nút Về Đầu Trang"

#: options_divi.php:255
msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling"
msgstr "Bật tuỳ chọn này để hiện Nút Về Đầu Trang khi cuộn"

#: options_divi.php:258
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Cuộn Mượt"

#: options_divi.php:262
msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel"
msgstr "Bật tuỳ chọn này để có hiệu ứng cuộn trang mượt khi lăn chuột."

#: options_divi.php:265
msgid "Disable Translations"
msgstr "Tắt bản dịch"

#: options_divi.php:269
msgid ""
"Disable translations if you don't want to display translated theme strings "
"on your site."
msgstr ""
"Tắt bản dịch nếu bạn không muốn hiển thị chuỗi chủ đề được dịch trên trang "
"của mình."

#: options_divi.php:272
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS tuỳ biến"

#: options_divi.php:276
msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles."
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể thêm CSS tuỳ biến để chồng lên hoặc mở rộng kiểu dáng mặc "
"định."

#: options_divi.php:295
msgid "Pages"
msgstr "Trang"

#: options_divi.php:313
msgid "Exclude pages from the navigation bar"
msgstr "Loại trừ trang khỏi thanh điều hướng"

#: options_divi.php:317
msgid ""
"Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All "
"pages marked with an X will not appear in your navigation bar. "
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể chọn để bỏ ra những trang nhất định khỏi trình đơn điều "
"hướng. Tất cả trang đánh dấu X sẽ không hiện trên thanh điều hướng của bạn. "

#: options_divi.php:321 options_divi.php:371
msgid "Show dropdown menus"
msgstr "Hiện trình đơn thả xuống"

#: options_divi.php:325
msgid ""
"If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar "
"disable this feature."
msgstr ""
"Nếu muốn loại bỏ trình đơn thả xuống khỏi thanh điều hướng trang, hãy tắt "
"tính năng này."

#: options_divi.php:328
msgid "Display Home link"
msgstr "Hiện Liên kết Trang chủ"

#: options_divi.php:332
msgid ""
"By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to "
"your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have "
"already created a page called Home to use, this will result in a duplicate "
"link. In this case you should disable this feature to remove the link."
msgstr ""
"Mặc định, chủ đề tạo Liên kết trang chủ, khi nhấp vào sẽ dẫn bạn trở lại "
"trang chủ blog của bạn. Nhưng nếu bạn dùng trang chủ tĩnh và đã tạo trang "
"Chủ để dùng thì nó sẽ tạo liên kết trùng. Trong trường hợp này bạn nên tắt "
"tính năng này để bỏ liên kết."

#: options_divi.php:335
msgid "Sort Pages Links"
msgstr "Sắp xếp Liên kết Trang"

#: options_divi.php:339
msgid "Here you can choose to sort your pages links."
msgstr "Ở đây bạn có thể chọn cách thức sắp xếp liên kết trang."

#: options_divi.php:342
msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending"
msgstr "Sắp xếp Liên kết Trang Tăng dần/Giảm dần"

#: options_divi.php:346
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your pages links are "
"displayed. You can choose between ascending and descending."
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể chọn đảo ngược thứ tự hiển thị liên kết trang. Bạn có thể "
"chọn tăng dần hay giảm dần."

#: options_divi.php:349 options_divi.php:385
msgid "Number of dropdown tiers shown"
msgstr "Số bậc thả xuống hiển thị"

#: options_divi.php:353 options_divi.php:389
msgid ""
"This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu "
"has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown."
msgstr ""
"Tuỳ chọn này cho bạn kiểm soát số bậc trình đơn thả xuống trang của bạn có. "
"Tăng số này để hiện thêm mục trình đơn."

#: options_divi.php:363
msgid "Exclude categories from the navigation bar"
msgstr "Loại trừ mục khỏi thanh điều hướng."

#: options_divi.php:367
msgid ""
"Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. "
"All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. "
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể chọn để bỏ ra những mục nhất định khỏi trình đơn điều "
"hướng. Tất cả mục  đánh dấu X sẽ không hiện trên thanh điều hướng của bạn. "

#: options_divi.php:375
msgid ""
"If you would like to remove the dropdown menus from the categories "
"navigation bar disable this feature."
msgstr ""
"Nếu muốn loại bỏ trình đơn thả xuống khỏi thanh điều hướng mục thì tắt tính "
"năng này."

#: options_divi.php:378
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Ẩn mục rỗng"

#: options_divi.php:382
msgid ""
"If you would like categories to be displayed in your navigationbar that "
"don't have any posts in them then disable this option. By default empty "
"categories are hidden"
msgstr ""
"Nếu bạn muốn cho những mục không có bài đăng hiện trên thanh điều hướng thì "
"hãy tắt tùy chọn này. Mặc định các mục rỗng sẽ bị ẩn."

#: options_divi.php:393
msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group"
msgstr "Sắp xếp Liên kết Mục theo Nhóm Name/ID/Slug/Count/Term"

#: options_divi.php:397
msgid ""
"By default pages are sorted by name. However if you would rather have them "
"sorted by ID you can adjust this setting."
msgstr ""
"Mặc định các trang được sắp xếp theo tên. Nhưng nếu muốn xếp theo ID thì bạn "
"có thể chỉnh thiết đặt này."

#: options_divi.php:400
msgid "Order Category Links by Ascending/Descending"
msgstr "Sắp xếp Liên kết Mục Tăng dần hay Giảm dần"

#: options_divi.php:404
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your categories links are "
"displayed. You can choose between ascending and descending."
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể chọn đảo ngược thứ tự hiển thị liên kết mục. Bạn có thể "
"chọn tăng dần hay giảm dần."

#: options_divi.php:413
msgid "Disable top tier dropdown menu links"
msgstr "Tắt liên kết trình đơn thả xuống cấp trên cùng"

#: options_divi.php:417
msgid ""
"In some cases users will want to create parent categories or links as "
"placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is "
"not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely "
"serve an organizational function. Enabling this options will remove the "
"links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when "
"clicked."
msgstr ""
"Một số trường hợp người dùng muốn tạo mục hay liên kết cấp trên làm chỗ giữ "
"danh sách liên kết hay mục cấp dưới. Khi đó các liên kết cấp trên này không "
"nên chuyển đi đâu cả, thay vào đó chỉ đơn thuần phục vụ chức năng tổ chức. "
"Bật tùy chọn này sẽ loại bỏ liên kết khỏi tất cả trang/mục cấp trên để chúng "
"không chuyển đi khi nhấp vào."

#: options_divi.php:435
msgid "Single Post Layout"
msgstr "Bố trí Bài đăng Đơn"

#: options_divi.php:440
msgid "Single Page Layout"
msgstr "Bố trí Trang Đơn"

#: options_divi.php:453
msgid "Choose which items to display in the postinfo section"
msgstr "Chọn mục hiển thị trong phần thông tin bài đăng"

#: options_divi.php:457
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on single "
"post pages. This is the area, usually below the post title, which displays "
"basic information about your post. The highlighted itmes shown below will "
"appear. "
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể chọn mục để hiển thị trên phần thông tin bài đăng ở các "
"trang bài đăng đơn. Vùng này, thường nằm dưới tiêu đề bài đăng, hiển thị "
"thông tin cơ bản về bài đăng của bạn. Các mục được chọn bên dưới sẽ hiển "
"thị. "

#: options_divi.php:461
msgid "Show comments on posts"
msgstr "Hiện lời bình trên bài đăng"

#: options_divi.php:465
msgid ""
"You can disable this option if you want to remove the comments and comment "
"form from single post pages. "
msgstr ""
"Bạn có thể tắt tùy chọn này nếu muốn loại bỏ các lời bình và mẫu lời bình "
"khỏi bài đăng. "

#: options_divi.php:468
msgid "Place Thumbs on Posts"
msgstr "Đặt Ảnh Thu nhỏ vào Bài đăng"

#: options_divi.php:472
msgid ""
"By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single "
"post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to "
"avoid repetition simply disable this option. "
msgstr ""
"Mặc định, ảnh thu nhỏ được đặt ở đầu bài đăng ở các bài đăng đơn. Nếu muốn "
"bỏ ảnh thu nhỏ ban đầu này để tránh trùng lặp, đơn giản là tắt tùy chọn này. "

#: options_divi.php:481
msgid "Place Thumbs on Pages"
msgstr "Đặt Ảnh Thu nhỏ vào Trang"

#: options_divi.php:485
msgid ""
"By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). "
"However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this "
"option. "
msgstr ""
"Theo mặc định, ảnh thu nhỏ không được đặt trên các trang (chúng chỉ được sử "
"dụng trên bài viết). Tuy nhiên, nếu bạn muốn sử dụng ảnh thu nhỏ trên trang, "
"bạn có thể làm được! Chỉ cần kích hoạt tùy chọn này."

#: options_divi.php:488
msgid "Show comments on pages"
msgstr "Hiện lời bình trên trang"

#: options_divi.php:492
msgid ""
"By default comments are not placed on pages, however, if you would like to "
"allow people to comment on your pages simply enable this option. "
msgstr ""
"Mặc định, lời bình không được đưa vào trang, nhưng nếu bạn muốn cho mọi "
"người bình luận vào trang thì chỉ cần bật tùy chọn này. "

#: options_divi.php:501
msgid "Post info section"
msgstr "Phần thông tin bài đăng"

#: options_divi.php:505
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. "
"This is the area, usually below the post title, which displays basic "
"information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. "
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể chọn mục để hiển thị trên phần thông tin bài viết ở các "
"trang. Vùng này, thường nằm dưới tiêu đề bài đăng, hiển thị thông tin cơ bản "
"về bài đăng của bạn. Các mục được chọn bên dưới sẽ hiển thị. "

#: options_divi.php:508
msgid "Show Thumbs on Index pages"
msgstr "Hiện Ảnh Thu nhỏ trên Trang chỉ mục"

#: options_divi.php:512
msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages."
msgstr "Bật tùy chọn này để hiện ảnh thu nhỏ trên Trang Chỉ mục."

#: options_divi.php:529
msgid "Homepage SEO"
msgstr "Trang chủ SEO"

#: options_divi.php:534
msgid "Single Post Page SEO"
msgstr "Trang Bài đăng Đơn SEO"

#: options_divi.php:539
msgid "Index Page SEO"
msgstr "Trang Chỉ mục SEO"

#: options_divi.php:547
msgid " Enable custom title "
msgstr "Bật tiêu đề tùy biến "

#: options_divi.php:551
msgid ""
"By default the theme uses a combination of your blog name and your blog "
"description, as defined when you created your blog, to create your homepage "
"titles. However if you want to create a custom title then simply enable this "
"option and fill in the custom title field below. "
msgstr ""
"Mặc định, chủ đề kết hợp tên blog và mô tả blog của bạn được định nghĩa khi "
"tạo blog, để tạo tiêu đề trang chủ. Nhưng nếu bạn muốn tạo tiêu đề tùy biến "
"thì chỉ cần bật tùy chọn này và điền vào trường tiêu đề tùy biến bên dưới. "

#: options_divi.php:554
msgid " Enable meta description"
msgstr "Bật mô tả thẻ meta"

#: options_divi.php:558
msgid ""
"By default the theme uses your blog description, as defined when you created "
"your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a "
"different description then enable this option and fill in the custom "
"description field below. "
msgstr ""
"Mặc định, chủ đề dùng mô tả blog của bạn được định nghĩa khi tạo blog, để "
"điền vào trường mô tả meta. Nếu bạn muốn dùng mô tả khác thì hãy bật tùy "
"chọn này và điền vào trường mô tả tùy biến bên dưới. "

#: options_divi.php:561
msgid " Enable meta keywords"
msgstr "Bật từ khóa meta"

#: options_divi.php:565
msgid ""
"By default the theme does not add keywords to your header. Most search "
"engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define "
"them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header "
"then enable this option and fill in the custom keywords field below. "
msgstr ""
"Mặc định, chủ đề không thêm từ khóa vào đầu trang của bạn. Phần lớn máy tìm "
"kiếm không còn dùng từ khóa để xếp hạng trang nữa, nhưng một số người vẫn "
"định nghĩa cho đầy đủ. Nếu bạn muốn thêm khóa meta vào đầu trang của bạn thì "
"hãy bật tùy chọn này và điền vào trường từ khóa tùy biến bên dưới. "

#: options_divi.php:568 options_divi.php:695
msgid " Enable canonical URL's"
msgstr "Bật URL's chính tắc"

#: options_divi.php:572 options_divi.php:646 options_divi.php:699
msgid ""
"Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by "
"search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties "
"and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to "
"the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www."
"domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search "
"engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to "
"custom permalinks, may be treated individually instead of as a single "
"destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you "
"would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your "
"permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin."
msgstr ""
"Chọn liên kết chính thức giúp ngăn chặn việc lập danh mục nội dung trùng lặp "
"của công cụ tìm kiếm, và kết quả là, có thể giúp tránh lỗi nội dung trùng "
"lặp. Một số trang có thể có khác nhau URLs tất cả đều dẫn đến cùng một chỗ. "
"Ví dụ domain.com, domain.com/index.html và www.domain.com là tất cả URLs "
"khác nhau đều dẫn đến trang chủ của bạn. Từ góc nhìn của công cụ tìm kiếm "
"URLs bị trùng lặp này, điều xảy ra thường xuyên do các liên kết tùy chỉnh, "
"có thể được xử lý riêng lẻ thay vì như một điểm đến duy nhất. Xác định một "
"URL chính thức giúp cho công cụ tìm kiếm biết URL nào bạn muốn sử dụng chính "
"thức. Chủ đề căn cứ vào URL chính thức trên liên kết và tên miền của bạn "
"được định nghĩa trong thẻ thiết lập wp-admin."

#: options_divi.php:575
msgid "Homepage custom title (if enabled)"
msgstr "Tiêu đề trang chủ tùy biến (nếu bật)"

#: options_divi.php:579
msgid ""
"If you have enabled custom titles you can add your custom title here. "
"Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags "
"in header.php"
msgstr ""
"Nếu bạn đã bật tiêu đề tùy biến thì có thể thêm tiêu đề tùy biến ở đây. "
"Những gì bạn gõ ở đây sẽ được đặt giữa cặp thẻ < title >< /title > trong "
"header.php"

#: options_divi.php:583
msgid "Homepage meta description (if enabled)"
msgstr "Mô tả meta trang chủ (nếu bật)"

#: options_divi.php:587
msgid ""
"If you have enabled meta descriptions you can add your custom description "
"here."
msgstr "Nếu bạn đã bật mô tả meta thì có thể thêm mô tả tùy biến ở đây."

#: options_divi.php:591
msgid "Homepage meta keywords (if enabled)"
msgstr "Từ khóa meta trang chủ (nếu bật)"

#: options_divi.php:595
msgid ""
"If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. "
"Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes,"
"templates,elegant"
msgstr ""
"Nếu bạn đã bật từ khóa meta thì có thể thêm từ khóa tùy biến ở đây. Ngăn "
"cách giữa các từ khóa bằng dấu phẩy. Ví dụ: wordpress,themes,templates,"
"elegant"

#: options_divi.php:599 options_divi.php:673
msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method"
msgstr "Nếu tiêu đề tùy biến bị tắt, hãy chọn phương thức tạo tự động."

#: options_divi.php:604
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over how "
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
"name from the title completely."
msgstr ""
"Nếu không dùng tiêu đề bài đăng tùy biến, bạn vẫn có thể kiểm soát cách phát "
"sinh tiêu đề. Ở đây bạn có thể chọn thứ tự hiển thị tiêu đề bài đăng và tên "
"blog để hiển thị, hoặc là bỏ hẳn tên blog khỏi tiêu đề."

#: options_divi.php:607 options_divi.php:681 options_divi.php:717
msgid "Define a character to separate BlogName and Post title"
msgstr "Định nghĩa ký tự phân cách Tên Web và Tiêu đề Bài đăng"

#: options_divi.php:611 options_divi.php:685
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and post name "
"when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể định nghĩa ký tự phân cách tiêu đề blog và tên bài đăng khi "
"cho phát sinh tiêu đề bài đăng tự động. Giá trị phổ biến là | hoặc -"

#: options_divi.php:621
msgid "Enable custom titles"
msgstr "Bật tiêu đề tùy biến"

#: options_divi.php:625
msgid ""
"By default the theme creates post titles based on the title of your post and "
"your blog name. If you would like to make your meta title different than "
"your actual post title you can define a custom title for each post using "
"custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and "
"you must choose a custom field name for your title below."
msgstr ""
"Mặc định, chủ đề tào tiêu đề bài đăng dựa trên tiêu đề của bài và tên blog. "
"Nếu bạn muốn tạo tiêu đề meta khác với tiêu đề bài đăng thực sự thì có thể "
"định nghĩa tiêu đề tùy biến cho mỗi bài đăng dùng trường tùy biến. Tùy chọn "
"này phải được bật thì tiêu đề tùy biến mới hoạt động, và bạn phải chọn một "
"tên trường tùy biến làm tiêu đề bên dưới."

#: options_divi.php:628
msgid "Enable custom description"
msgstr "Bật mô tả tùy biến"

#: options_divi.php:632
msgid ""
"If you would like to add a meta description to your post you can do so using "
"custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed "
"on post pages. You can add your meta description using custom fields based "
"off the custom field name you define below."
msgstr ""
"Nếu bạn muốn thêm mô tả meta vào bài đăng thì có thể dùng trường tùy biến. "
"Tùy chọn này phải được bật để hiển thị mô tả trên các trang bài đăng. Bạn có "
"thể thêm mô tả meta dùng trường tùy biến dựa trên tên trường tùy biến định "
"nghĩa bên dưới."

#: options_divi.php:635
msgid "Enable custom keywords"
msgstr "Bật từ khóa tùy biến"

#: options_divi.php:639
msgid ""
"If you would like to add meta keywords to your post you can do so using "
"custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on "
"post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the "
"custom field name you define below."
msgstr ""
"Nếu bạn muốn thêm từ khóa meta vào bài đăng thì có thể dùng trường tùy biến. "
"Tùy chọn này phải được bật để hiển thị từ khóa trên các trang bài đăng. Bạn "
"có thể thêm từ khóa meta dùng trường tùy biến dựa trên tên trường tùy biến "
"định nghĩa bên dưới."

#: options_divi.php:642
msgid "Enable canonical URL's"
msgstr "Bật URL's chính tắc"

#: options_divi.php:649
msgid "Custom field Name to be used for title"
msgstr "Tên trường Tùy biến dùng làm tiêu đề"

#: options_divi.php:653
msgid ""
"When you define your title using custom fields you should use this value for "
"the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom "
"title you would like to use."
msgstr ""
"Khi định nghĩa tiêu đề dùng trường tùy biến bạn nên dùng giá trị này cho Tên "
"trường tùy biến. Giá trị của trường tùy biến của bạn nên là tiêu đề tùy biến "
"bạn muốn dùng."

#: options_divi.php:657
msgid "Custom field Name to be used for description"
msgstr "Tên trường Tùy biến dùng làm mô tả"

#: options_divi.php:661
msgid ""
"When you define your meta description using custom fields you should use "
"this value for the custom field Name. The Value of your custom field should "
"be the custom description you would like to use."
msgstr ""
"Khi định nghĩa mô tả meta dùng trường tùy biến bạn nên dùng giá trị này cho "
"Tên trường tùy biến. Giá trị của trường tùy biến của bạn nên là mô tả tùy "
"biến bạn muốn dùng."

#: options_divi.php:665
msgid "Custom field Name to be used for keywords"
msgstr "Tên trường Tùy biến dùng làm từ khóa"

#: options_divi.php:669
msgid ""
"When you define your keywords using custom fields you should use this value "
"for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta "
"keywords you would like to use, separated by comas."
msgstr ""
"Khi định nghĩa từ khóa meta dùng trường tùy biến bạn nên dùng giá trị này "
"cho Tên trường tùy biến. Giá trị của trường tùy biến của bạn nên là từ khóa "
"meta bạn muốn dùng, phân cách bằng dấu phẩy."

#: options_divi.php:678
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw "
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
"name from the title completely."
msgstr ""
"Nếu không dùng tiêu đề bài đăng tùy biến bạn vẫn có thể kiểm soát cách phát "
"sinh tiêu đề. Ở đây bạn có thể chọn thứ tự hiển thị tiêu đề bài đăng và tên "
"blog để hiển thị, hoặc là bỏ hẳn tên blog khỏi tiêu đề."

#: options_divi.php:702
msgid "Enable meta descriptions"
msgstr "Bật mô tả meta"

#: options_divi.php:706
msgid ""
"Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive "
"pages. The description is based off the category description you choose when "
"creating/edit your category in wp-admin."
msgstr ""
"Đánh dấu vào đây nếu bạn muốn hiển thị mô tả meta trên trang mục/lưu trữ. Mô "
"tả là dựa trên mô tả mục bạn chọn khi tạo/sửa mục trong wp-admin\"."

#: options_divi.php:709
msgid "Choose title autogeneration method"
msgstr "Chọn cách phát sinh tiêu đề"

#: options_divi.php:714
msgid ""
"Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can "
"change which order your blog name and index title are displayed, or you can "
"remove the blog name from the title completely."
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể  chọn cách phát sinh tiêu đề trên trang chỉ mục. Bạn có thể "
"chọn thứ tự hiển thị tên blog và tiêu đề chỉ mục để hiển thị, hoặc là bỏ hẳn "
"tên blog khỏi tiêu đề."

#: options_divi.php:721
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and index page "
"name when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể thay đổi ký tự phân cách tiêu đề blog và tên trang chỉ mục "
"khi cho phát sinh tiêu đề bài đăng tự động. Giá trị phổ biến là | hoặc -"

#: options_divi.php:740
msgid "Code Integration"
msgstr "Tích hoạt Mã"

#: options_divi.php:748
msgid "Enable header code"
msgstr "Bật mã header"

#: options_divi.php:752
msgid ""
"Disabling this option will remove the header code below from your blog. This "
"allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Tắt tùy chọn này sẽ loại bỏ mã header bên dưới khỏi blog của bạn. Cho phép "
"bạn loại bỏ mã nhưng vẫn lưu giữ lại để dùng sau."

#: options_divi.php:755
msgid "Enable body code"
msgstr "Bật mã < body >"

#: options_divi.php:759
msgid ""
"Disabling this option will remove the body code below from your blog. This "
"allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Tắt tùy chọn này sẽ loại bỏ mã body bên dưới khỏi blog của bạn. Cho phép bạn "
"loại bỏ mã nhưng vẫn lưu giữ lại để dùng sau."

#: options_divi.php:762
msgid "Enable single top code"
msgstr "Bật mã trên đơn"

#: options_divi.php:766
msgid ""
"Disabling this option will remove the single top code below from your blog. "
"This allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Tắt tùy chọn này sẽ loại bỏ mã trên đơn bên dưới khỏi blog của bạn. Cho phép "
"bạn loại bỏ mã nhưng vẫn lưu giữ lại để dùng sau."

#: options_divi.php:769
msgid "Enable single bottom code"
msgstr "Bật mã dưới đơn"

#: options_divi.php:773
msgid ""
"Disabling this option will remove the single bottom code below from your "
"blog. This allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Tắt tùy chọn này sẽ loại bỏ mã dưới đơn bên dưới khỏi blog của bạn. Cho phép "
"bạn loại bỏ mã nhưng vẫn lưu giữ lại để dùng sau."

#: options_divi.php:776
msgid "Add code to the < head > of your blog"
msgstr "Thêm mã vào phần < head > của blog"

#: options_divi.php:780
msgid ""
"Any code you place here will appear in the head section of every page of "
"your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all "
"pages."
msgstr ""
"Mã bạn nhập ở đây sẽ hiện ở phần head của mọi trang blog của bạn. Hữu ích "
"khi cần thêm Javascript hay CSS vào tất cả các trang."

#: options_divi.php:783
msgid ""
"Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)"
msgstr ""
"Thêm mã vào phần < body > (cho các loại mã truy vết như Google Analytics)"

#: options_divi.php:787
msgid ""
"Any code you place here will appear in body section of all pages of your "
"blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state "
"counter such as Google Analytics."
msgstr ""
"Mã bạn nhập ở đây sẽ hiện ở phần body của mọi trang blog của bạn. Hữu ích "
"khi cần thêm tracking pixel cho bộ đếm trạng thái như là Google Analytics."

#: options_divi.php:790
msgid "Add code to the top of your posts"
msgstr "Thêm mã vào trên cùng bài đăng"

#: options_divi.php:794 options_divi.php:801
msgid ""
"Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This "
"is useful if you are looking to integrating things such as social "
"bookmarking links."
msgstr ""
"Mã bạn nhập ở đây sẽ hiện ở trên cùng của mọi trang blog của bạn. Hữu ích "
"khi cần tích hợp các thứ như liên kết đánh dấu trang mạng xã hội."

#: options_divi.php:797
msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments"
msgstr "Thêm mã vào dưới cùng bày đăng, trước phần lời bình"

#: options_divi.php:819
msgid "Manage Un-widgetized Advertisements"
msgstr "Quản lý Quảng cáo"

#: options_divi.php:827
msgid "Enable Single Post 468x60 banner"
msgstr "Bật băng rôn 468x60 bài đăng đơn"

#: options_divi.php:831
msgid ""
"Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your "
"post pages below the single post content. If enabled you must fill in the "
"banner image and destination url below."
msgstr ""
"Bật tùy chọn này sẽ hiện băng rôn quảng cáo 468x60 ở dưới cùng các trang bài "
"của bạn dưới nội dung bài đăng đơn. Nếu bật, bạn phải điền ảnh và băng rôn "
"và URL đích đến bên dưới."

#: options_divi.php:834
msgid "Input 468x60 advertisement banner image"
msgstr "Nhập ảnh băng rôn quảng cáo 468x60"

#: options_divi.php:838
msgid "Here you can provide 468x60 banner image url"
msgstr "Ở đây bạn có thể cung cấp URL ảnh băng rôn 468x60"

#: options_divi.php:842
msgid "Input 468x60 advertisement destination url"
msgstr "Nhập URL đích đến quảng cáo 468x60"

#: options_divi.php:846
msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url"
msgstr "Ở đây bạn có thể cung cấp URL đích đến băng rôn 468x60"

#: options_divi.php:850
msgid "Input 468x60 adsense code"
msgstr "Nhập mã Google Adsense 468x60"

#: options_divi.php:854
msgid "Place your adsense code here."
msgstr "Nhập mã Google Adsense 468x60 của bạn ở đây."

#: page-template-blank.php:49 page.php:48 single-project.php:55 single.php:112
msgid "Pages:"
msgstr "Trang:"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:105
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr ""

#: functions.php:8036
msgctxt "WooCommerce items number"
msgid "1 Item"
msgid_plural "%1$s Items"
msgstr[0] ""

#: single-project.php:68
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr ""

#: single-project.php:69
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr ""

#~ msgid "%1$s %2$s"
#~ msgstr "%1$s %2$s"

#~ msgid "Items"
#~ msgstr "Mục"

#~ msgid "Saving..."
#~ msgstr "Đang lưu..."

#~ msgid "Options Saved."
#~ msgstr "Đã lưu Lựa chọn."

#~ msgid "Ad Management"
#~ msgstr "Quản lí quảng cáo"

#~ msgid "Support Docs"
#~ msgstr "Tài liệu Hỗ trợ"

#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Tài liệu"

#~ msgid "on %1$s at %2$s"
#~ msgstr "vào %1$s lúc %2$s"

#~ msgid "(Edit)"
#~ msgstr "(Sửa)"

#~ msgid "Reply"
#~ msgstr "Trả lời"

#~ msgid "Your comment is awaiting moderation."
#~ msgstr "Lời bình của bạn đang được xem xét"
