msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 12:19:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 16:18+0300\n"
"Last-Translator: Riccardo Cremona <mipime@libero.it>\n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"

#: class-et-builder-element.php:477 class-et-builder-element.php:871
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s Font"

#: class-et-builder-element.php:487
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s Dimensione Font"

#: class-et-builder-element.php:509 class-et-builder-element.php:518
#: class-et-builder-element.php:807
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s Colore Testo"

#: class-et-builder-element.php:528 class-et-builder-element.php:860
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s Spaziatura Lettere"

#: class-et-builder-element.php:551
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s Interlinea"

#: class-et-builder-element.php:582
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s Maiuscolo"

#: class-et-builder-element.php:586 main-modules.php:146 main-modules.php:598
#: main-modules.php:2424 main-modules.php:2445 main-modules.php:3770
#: main-modules.php:3791 main-modules.php:7876 main-modules.php:8281
#: main-modules.php:8494 main-modules.php:10600 main-modules.php:10667
#: main-modules.php:10724 main-modules.php:11729 main-modules.php:12009
#: main-modules.php:14890 main-modules.php:14911 main-modules.php:15361
#: main-modules.php:15635 main-modules.php:16008 main-modules.php:17047
#: main-modules.php:17068
msgid "Off"
msgstr "Disattiva"

#: class-et-builder-element.php:587 main-modules.php:147 main-modules.php:599
#: main-modules.php:2425 main-modules.php:2446 main-modules.php:3771
#: main-modules.php:3792 main-modules.php:7875 main-modules.php:8280
#: main-modules.php:8493 main-modules.php:10601 main-modules.php:10668
#: main-modules.php:10725 main-modules.php:11728 main-modules.php:12010
#: main-modules.php:14891 main-modules.php:14912 main-modules.php:15362
#: main-modules.php:15634 main-modules.php:16009 main-modules.php:17048
#: main-modules.php:17069
msgid "On"
msgstr "Attiva"

#: class-et-builder-element.php:614 class-et-builder-element.php:3573
#: main-modules.php:2915 main-modules.php:3607 main-modules.php:4396
#: main-modules.php:5527 main-modules.php:5965 main-modules.php:6279
#: main-modules.php:6711 main-modules.php:7861 main-modules.php:8057
#: main-modules.php:9608 main-modules.php:11547 main-modules.php:12563
#: main-modules.php:13964 main-modules.php:14443 main-modules.php:16442
#: main-modules.php:16884 main-structure-elements.php:127
#: main-structure-elements.php:1083
msgid "Background Color"
msgstr "Colore dello sfondo"

#: class-et-builder-element.php:624 class-et-builder-element.php:3569
#: main-modules.php:2878 main-modules.php:3613 main-modules.php:16890
#: main-structure-elements.php:105 main-structure-elements.php:1074
msgid "Background Image"
msgstr "Immagine di Sfondo"

#: class-et-builder-element.php:627 class-et-builder-element.php:3570
#: main-modules.php:88 main-modules.php:876 main-modules.php:1255
#: main-modules.php:1736 main-modules.php:2881 main-modules.php:2923
#: main-modules.php:3616 main-modules.php:4367 main-modules.php:5959
#: main-modules.php:10218 main-modules.php:13958 main-modules.php:14000
#: main-modules.php:14033 main-modules.php:15950 main-modules.php:16893
#: main-structure-elements.php:108 main-structure-elements.php:1077
msgid "Upload an image"
msgstr "Carica un'immagine"

#: class-et-builder-element.php:628 class-et-builder-element.php:3571
#: main-modules.php:2882 main-structure-elements.php:109
#: main-structure-elements.php:1078
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Scegli un'immagine di Sfondo"

#: class-et-builder-element.php:629 class-et-builder-element.php:3572
#: main-modules.php:2883 main-modules.php:3618 main-modules.php:16895
#: main-structure-elements.php:110 main-structure-elements.php:1079
msgid "Set As Background"
msgstr "Imposta come Sfondo"

#: class-et-builder-element.php:647
msgid "Use Border"
msgstr "Applica Bordo"

#: class-et-builder-element.php:651 class-et-builder-element.php:767
#: class-et-builder-element.php:885 class-et-builder-element.php:940
#: class-et-builder-element.php:3582 functions.php:3725 main-modules.php:110
#: main-modules.php:193 main-modules.php:222 main-modules.php:233
#: main-modules.php:569 main-modules.php:579 main-modules.php:1663
#: main-modules.php:1696 main-modules.php:1717 main-modules.php:1805
#: main-modules.php:2415 main-modules.php:2455 main-modules.php:2481
#: main-modules.php:2534 main-modules.php:2544 main-modules.php:2554
#: main-modules.php:3037 main-modules.php:3540 main-modules.php:3584
#: main-modules.php:3666 main-modules.php:3733 main-modules.php:3817
#: main-modules.php:3827 main-modules.php:3837 main-modules.php:4388
#: main-modules.php:4871 main-modules.php:4897 main-modules.php:4908
#: main-modules.php:5278 main-modules.php:5519 main-modules.php:6271
#: main-modules.php:6336 main-modules.php:6692 main-modules.php:6703
#: main-modules.php:6768 main-modules.php:7087 main-modules.php:7097
#: main-modules.php:7107 main-modules.php:7492 main-modules.php:7502
#: main-modules.php:7512 main-modules.php:9197 main-modules.php:9224
#: main-modules.php:9593 main-modules.php:9603 main-modules.php:9809
#: main-modules.php:10008 main-modules.php:10578 main-modules.php:10612
#: main-modules.php:10622 main-modules.php:10632 main-modules.php:10642
#: main-modules.php:10652 main-modules.php:11539 main-modules.php:11738
#: main-modules.php:12394 main-modules.php:12404 main-modules.php:12420
#: main-modules.php:12431 main-modules.php:12454 main-modules.php:12465
#: main-modules.php:12476 main-modules.php:12504 main-modules.php:12549
#: main-modules.php:12852 main-modules.php:12862 main-modules.php:12885
#: main-modules.php:13232 main-modules.php:13241 main-modules.php:13250
#: main-modules.php:13475 main-modules.php:13495 main-modules.php:13508
#: main-modules.php:13845 main-modules.php:13858 main-modules.php:13976
#: main-modules.php:14479 main-modules.php:14921 main-modules.php:14945
#: main-modules.php:15010 main-modules.php:15020 main-modules.php:15030
#: main-modules.php:15332 main-modules.php:15342 main-modules.php:15972
#: main-modules.php:16273 main-modules.php:16283 main-modules.php:16299
#: main-modules.php:16310 main-modules.php:16333 main-modules.php:16344
#: main-modules.php:16355 main-modules.php:16383 main-modules.php:16428
#: main-modules.php:16817 main-modules.php:16861 main-modules.php:16943
#: main-modules.php:17010 main-modules.php:17094 main-modules.php:17104
#: main-modules.php:17114 main-structure-elements.php:118
#: main-structure-elements.php:170 main-structure-elements.php:180
#: main-structure-elements.php:190 main-structure-elements.php:227
#: main-structure-elements.php:237 main-structure-elements.php:248
#: main-structure-elements.php:305 main-structure-elements.php:315
#: main-structure-elements.php:957 main-structure-elements.php:968
#: main-structure-elements.php:1024 main-structure-elements.php:1062
#: main-structure-elements.php:1125 main-structure-elements.php:1135
#: main-structure-elements.php:1159 main-structure-elements.php:1176
#: main-structure-elements.php:1870 main-structure-elements.php:1880
#: main-structure-elements.php:1905 main-structure-elements.php:1921
msgid "No"
msgstr "No"

#: class-et-builder-element.php:652 class-et-builder-element.php:768
#: class-et-builder-element.php:884 class-et-builder-element.php:939
#: class-et-builder-element.php:3581 functions.php:3726 functions.php:5081
#: main-modules.php:111 main-modules.php:194 main-modules.php:223
#: main-modules.php:232 main-modules.php:568 main-modules.php:578
#: main-modules.php:1664 main-modules.php:1697 main-modules.php:1718
#: main-modules.php:1806 main-modules.php:2414 main-modules.php:2456
#: main-modules.php:2482 main-modules.php:2535 main-modules.php:2545
#: main-modules.php:2555 main-modules.php:3038 main-modules.php:3539
#: main-modules.php:3583 main-modules.php:3667 main-modules.php:3734
#: main-modules.php:3818 main-modules.php:3828 main-modules.php:3838
#: main-modules.php:4387 main-modules.php:4870 main-modules.php:4898
#: main-modules.php:4909 main-modules.php:5279 main-modules.php:5518
#: main-modules.php:6270 main-modules.php:6337 main-modules.php:6693
#: main-modules.php:6702 main-modules.php:6769 main-modules.php:7086
#: main-modules.php:7096 main-modules.php:7106 main-modules.php:7491
#: main-modules.php:7501 main-modules.php:7511 main-modules.php:9196
#: main-modules.php:9225 main-modules.php:9592 main-modules.php:9602
#: main-modules.php:9810 main-modules.php:10007 main-modules.php:10577
#: main-modules.php:10611 main-modules.php:10621 main-modules.php:10631
#: main-modules.php:10641 main-modules.php:10651 main-modules.php:11538
#: main-modules.php:11739 main-modules.php:12393 main-modules.php:12403
#: main-modules.php:12419 main-modules.php:12430 main-modules.php:12453
#: main-modules.php:12464 main-modules.php:12475 main-modules.php:12503
#: main-modules.php:12550 main-modules.php:12853 main-modules.php:12863
#: main-modules.php:12886 main-modules.php:13231 main-modules.php:13240
#: main-modules.php:13249 main-modules.php:13476 main-modules.php:13496
#: main-modules.php:13509 main-modules.php:13846 main-modules.php:13859
#: main-modules.php:13977 main-modules.php:14480 main-modules.php:14922
#: main-modules.php:14946 main-modules.php:15011 main-modules.php:15021
#: main-modules.php:15031 main-modules.php:15331 main-modules.php:15341
#: main-modules.php:15973 main-modules.php:16272 main-modules.php:16282
#: main-modules.php:16298 main-modules.php:16309 main-modules.php:16332
#: main-modules.php:16343 main-modules.php:16354 main-modules.php:16382
#: main-modules.php:16429 main-modules.php:16816 main-modules.php:16860
#: main-modules.php:16944 main-modules.php:17011 main-modules.php:17095
#: main-modules.php:17105 main-modules.php:17115
#: main-structure-elements.php:119 main-structure-elements.php:171
#: main-structure-elements.php:181 main-structure-elements.php:191
#: main-structure-elements.php:228 main-structure-elements.php:238
#: main-structure-elements.php:249 main-structure-elements.php:306
#: main-structure-elements.php:316 main-structure-elements.php:958
#: main-structure-elements.php:969 main-structure-elements.php:1025
#: main-structure-elements.php:1063 main-structure-elements.php:1126
#: main-structure-elements.php:1136 main-structure-elements.php:1160
#: main-structure-elements.php:1175 main-structure-elements.php:1871
#: main-structure-elements.php:1881 main-structure-elements.php:1906
#: main-structure-elements.php:1920
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: class-et-builder-element.php:664
msgid "Border Color"
msgstr "Colore Bordo"

#: class-et-builder-element.php:674
msgid "Border Width"
msgstr "Spessore Bordo"

#: class-et-builder-element.php:684
msgid "Border Style"
msgstr "Stile Bordo"

#: class-et-builder-element.php:711 main-structure-elements.php:1068
msgid "Custom Margin"
msgstr "Margine a piacere"

#: class-et-builder-element.php:732 main-structure-elements.php:210
#: main-structure-elements.php:1045 main-structure-elements.php:1853
msgid "Custom Padding"
msgstr "Padding a piacere"

#: class-et-builder-element.php:763
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "Utilizzare gli Stili Personalizzati per %1$s "

#: class-et-builder-element.php:792
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s, di Dimensioni del Testo"

#: class-et-builder-element.php:818
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s, Colore di Sfondo"

#: class-et-builder-element.php:829
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s, Larghezza del Bordo"

#: class-et-builder-element.php:839
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s Colore del Bordo"

#: class-et-builder-element.php:850
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s Border Radius"

#: class-et-builder-element.php:879
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "Aggiungi %1$s Icona"

#: class-et-builder-element.php:883 functions.php:1036 main-modules.php:2490
#: main-modules.php:2507 main-modules.php:2891 main-modules.php:2908
#: main-modules.php:3742 main-modules.php:3759 main-modules.php:14954
#: main-modules.php:14971 main-modules.php:17019 main-modules.php:17036
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: class-et-builder-element.php:899
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s Icona"

#: class-et-builder-element.php:911
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s, di Colore dell'Icona"

#: class-et-builder-element.php:922
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s, la posizione dell'Icona"

#: class-et-builder-element.php:926 class-et-builder-element.php:1634
#: class-et-builder-element.php:3577 functions.php:339 functions.php:345
#: main-modules.php:205 main-modules.php:1632 main-modules.php:3651
#: main-modules.php:5746 main-modules.php:9784 main-modules.php:12530
#: main-modules.php:12842 main-modules.php:16409 main-modules.php:16928
msgid "Right"
msgstr "Destro"

#: class-et-builder-element.php:927 class-et-builder-element.php:1648
#: class-et-builder-element.php:3579 functions.php:337 main-modules.php:203
#: main-modules.php:1630 main-modules.php:3650 main-modules.php:5744
#: main-modules.php:9783 main-modules.php:12528 main-modules.php:12841
#: main-modules.php:16407 main-modules.php:16927
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: class-et-builder-element.php:935
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "Mostra solo l'Icona Su Hover per %1$s"

#: class-et-builder-element.php:948
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s Hover Colore del Testo"

#: class-et-builder-element.php:959
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s Passa il Colore di Sfondo"

#: class-et-builder-element.php:970
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s Hover Colore del Bordo"

#: class-et-builder-element.php:981
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s Hover Border Radius"

#: class-et-builder-element.php:991
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s Hover Spaziatura"

#: class-et-builder-element.php:1036 class-et-builder-element.php:3654
msgid "Before"
msgstr "Prima"

#: class-et-builder-element.php:1041 class-et-builder-element.php:3655
msgid "Main Element"
msgstr "Elemento Principale"

#: class-et-builder-element.php:1044 class-et-builder-element.php:3656
msgid "After"
msgstr "Dopo"

#: class-et-builder-element.php:1478 class-et-builder-element.php:3574
msgid "Hex Value"
msgstr "Valore Hex"

#: class-et-builder-element.php:1489
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Scegli Colore"

#: class-et-builder-element.php:1499
msgid "Upload"
msgstr "Carica"

#: class-et-builder-element.php:1500
msgid "Choose image"
msgstr "Scegli immagine"

#: class-et-builder-element.php:1501
msgid "Set image"
msgstr "Conferma immagine"

#: class-et-builder-element.php:1627 class-et-builder-element.php:3576
#: main-modules.php:1626 main-modules.php:3652 main-modules.php:9988
#: main-modules.php:16929
msgid "Top"
msgstr "In Cima"

#: class-et-builder-element.php:1641 class-et-builder-element.php:3578
#: main-modules.php:2974 main-modules.php:3653 main-modules.php:9990
#: main-modules.php:14023 main-modules.php:14044 main-modules.php:16930
msgid "Bottom"
msgstr "In Fondo"

#: class-et-builder-element.php:1879 class-et-builder-element.php:2087
#: functions.php:4850
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: class-et-builder-element.php:1880
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "Opzioni Avanzate di Design"

#: class-et-builder-element.php:1881 functions.php:4858
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizzato"

#: class-et-builder-element.php:2036
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr ""
"Non si dispone di autorizzazioni sufficienti per accedere alle impostazioni"

#: class-et-builder-element.php:2061 main-modules.php:1428
#: main-modules.php:1787 main-modules.php:2259 main-modules.php:3043
#: main-modules.php:4419 main-modules.php:5326 main-modules.php:5550
#: main-modules.php:6302 main-modules.php:6734 main-modules.php:8841
#: main-modules.php:8972 main-modules.php:10583 main-modules.php:11888
#: main-modules.php:12201 main-modules.php:13731 main-modules.php:14049
#: main-modules.php:15728 main-modules.php:15837
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: class-et-builder-element.php:2062 main-modules.php:2261
#: main-modules.php:8844 main-modules.php:9574
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr ""
"Qui puoi scegliere il contenuto da inserire all'interno dell'attuale scheda"

#: class-et-builder-element.php:2075
msgid "Add New Item"
msgstr "Aggiungi Nuova Voce"

#: class-et-builder-element.php:2075
msgid "Add New %s"
msgstr "Aggiungi Nuovo Elemento %s"

#: class-et-builder-element.php:2177
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s Opzioni"

#: class-et-builder-element.php:2179
msgid "Item"
msgstr "Elemento"

#: class-et-builder-element.php:2179 functions.php:1898 functions.php:2398
#: functions.php:2444
msgid "Module"
msgstr "Modulo"

#: class-et-builder-element.php:3568 class-et-builder-element.php:3653
#: class-et-builder-element.php:3705 functions.php:2441
#: main-structure-elements.php:2322
msgid "Column"
msgstr "Colonna"

#: class-et-builder-element.php:3575
msgid "Padding"
msgstr "Padding"

#: class-et-builder-element.php:3580
msgid "Parallax Effect"
msgstr "Effetto parallasse"

#: class-et-builder-element.php:3583 main-modules.php:12513
#: main-modules.php:16392 main-structure-elements.php:199
#: main-structure-elements.php:1144
msgid "Parallax Method"
msgstr "Effetto Parallasse"

#: class-et-builder-element.php:3584 main-modules.php:2470
#: main-modules.php:3682 main-modules.php:12517 main-modules.php:13989
#: main-modules.php:14934 main-modules.php:16396 main-modules.php:16959
#: main-structure-elements.php:203 main-structure-elements.php:1148
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: class-et-builder-element.php:3585 main-modules.php:2471
#: main-modules.php:3683 main-modules.php:12518 main-modules.php:13990
#: main-modules.php:14935 main-modules.php:16397 main-modules.php:16960
#: main-structure-elements.php:204 main-structure-elements.php:1149
msgid "True Parallax"
msgstr "Parallasse reale"

#: class-et-builder-element.php:3706 main-modules.php:261 main-modules.php:655
#: main-modules.php:910 main-modules.php:1114 main-modules.php:1465
#: main-modules.php:1857 main-modules.php:2107 main-modules.php:2589
#: main-modules.php:3884 main-modules.php:4476 main-modules.php:4931
#: main-modules.php:5587 main-modules.php:5778 main-modules.php:5997
#: main-modules.php:6369 main-modules.php:6801 main-modules.php:7160
#: main-modules.php:7565 main-modules.php:7931 main-modules.php:8335
#: main-modules.php:8531 main-modules.php:8700 main-modules.php:9013
#: main-modules.php:9281 main-modules.php:9832 main-modules.php:10030
#: main-modules.php:10307 main-modules.php:10748 main-modules.php:11276
#: main-modules.php:11570 main-modules.php:11770 main-modules.php:12032
#: main-modules.php:12586 main-modules.php:12945 main-modules.php:13293
#: main-modules.php:13548 main-modules.php:14072 main-modules.php:14550
#: main-modules.php:15053 main-modules.php:15416 main-modules.php:15657
#: main-modules.php:15765 main-modules.php:15860 main-modules.php:16075
#: main-modules.php:16465 main-modules.php:17161
#: main-structure-elements.php:482 main-structure-elements.php:1383
#: main-structure-elements.php:2078
msgid "CSS ID"
msgstr "ID CSS"

#: class-et-builder-element.php:3707 main-modules.php:268 main-modules.php:662
#: main-modules.php:917 main-modules.php:1121 main-modules.php:1472
#: main-modules.php:1864 main-modules.php:2114 main-modules.php:2596
#: main-modules.php:3891 main-modules.php:4483 main-modules.php:4938
#: main-modules.php:5594 main-modules.php:5785 main-modules.php:6004
#: main-modules.php:6376 main-modules.php:6808 main-modules.php:7167
#: main-modules.php:7572 main-modules.php:7938 main-modules.php:8342
#: main-modules.php:8538 main-modules.php:8707 main-modules.php:9020
#: main-modules.php:9288 main-modules.php:9839 main-modules.php:10037
#: main-modules.php:10314 main-modules.php:10755 main-modules.php:11283
#: main-modules.php:11577 main-modules.php:11777 main-modules.php:12039
#: main-modules.php:12593 main-modules.php:12952 main-modules.php:13300
#: main-modules.php:13555 main-modules.php:14079 main-modules.php:14557
#: main-modules.php:15060 main-modules.php:15423 main-modules.php:15664
#: main-modules.php:15772 main-modules.php:15867 main-modules.php:16082
#: main-modules.php:16472 main-modules.php:17168
#: main-structure-elements.php:489 main-structure-elements.php:1390
#: main-structure-elements.php:2085
msgid "CSS Class"
msgstr "Categoria CSS"

#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Questo post è protetto da password. Inserisci la password per visualizzare i "
"commenti."

#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0 commenti"

#: comments_template.php:12 functions.php:2511
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commento"

#: comments_template.php:12 main-modules.php:13077
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Commenti più vecchi"

#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Commenti più recenti <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"

#: comments_template.php:54
msgid "Submit Comment"
msgstr "Invia commento"

#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Invia un commento"

#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Rispondi a %s"

#: framework.php:35
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr ""
"Si prega di verificare i campi di seguito per assicurarsi di aver inserito "
"le informazioni corrette."

#: framework.php:36
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "Compila i seguenti campi:"

#: framework.php:37
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "Per favore, correggi i seguenti errori:"

#: framework.php:38
msgid "Invalid email"
msgstr "E-mail non valido"

#: framework.php:39
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

#: framework.php:40
msgid "Prev"
msgstr "Indietro"

#: framework.php:41
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: framework.php:42
msgid "Next"
msgstr "Accanto"

#: framework.php:43
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "Hai inserito un numero errato nei captcha."

#: framework.php:82
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr ""
"L'accesso non autorizzato. Anteprima non può essere letta al di fuori di "
"%1$s."

#: functions.php:88 functions.php:2407 functions.php:4308
msgid "All Categories"
msgstr "Tutte le categorie"

#: functions.php:97 layouts.php:10
msgid "All Layouts"
msgstr "Tutti i layout"

#: functions.php:98 functions.php:1427
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"

#: functions.php:99 functions.php:1426
msgid "Rows"
msgstr "Righe"

#: functions.php:100 functions.php:1425
msgid "Sections"
msgstr "Sezioni"

#: functions.php:101 functions.php:1424
msgid "Layouts"
msgstr "Layout"

#: functions.php:105
msgid "Global/not Global"
msgstr "Globale/non Globale"

#: functions.php:106 functions.php:1949
msgid "Global"
msgstr "Globale"

#: functions.php:107
msgid "not Global"
msgstr "non Globale"

#: functions.php:160 functions.php:175 functions.php:2323
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr ""
"non si dispone di autorizzazioni sufficienti per accedere a questa pagina"

#: functions.php:338 functions.php:346 main-modules.php:204
#: main-modules.php:2892 main-modules.php:2973 main-modules.php:5745
#: main-modules.php:12529 main-modules.php:12843 main-modules.php:14022
#: main-modules.php:16408
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: functions.php:340
msgid "Justified"
msgstr "Giustificato"

#: functions.php:358
msgid "Update Gallery"
msgstr "Carica Galleria"

#: functions.php:367
msgid "Select a menu"
msgstr "Seleziona un menu"

#: functions.php:408
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "Al momento non ci sono progetti assegnati a te in questa categoria."

#: functions.php:522
msgid "Solid"
msgstr "Pieno"

#: functions.php:523
msgid "Dotted"
msgstr "Puntinato"

#: functions.php:524
msgid "Dashed"
msgstr "Tratteggiato"

#: functions.php:525
msgid "Double"
msgstr "Doppio"

#: functions.php:526
msgid "Groove"
msgstr "Incavatura"

#: functions.php:527
msgid "Ridge"
msgstr "Angolo"

#: functions.php:528
msgid "Inset"
msgstr "Bordo Interno"

#: functions.php:529
msgid "Outset"
msgstr "Bordo Esterno"

#: functions.php:1384
msgid ""
"<strong>%1$s</strong> widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> l'area widget è stata creata. Puoi creare più aree, "
"una volta terminato aggiorna la pagina per visualizzare tutte le aree."

#: functions.php:1408
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr ""
"Non hai le autorizzazioni necessarie per esportare il contenuto di questo "
"sito."

#: functions.php:1412
msgid "Export Divi Builder Layouts"
msgstr "Esporta i Layout di Costruzione di Divi"

#: functions.php:1413
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to "
"save to your computer."
msgstr ""
"Quando clicchi il pulsante qui di seguito, WordPress creerà un file XML che "
"puoi salvare sul tuo computer."

#: functions.php:1414
msgid ""
"This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all "
"layouts you created using the Page Builder."
msgstr ""
"Questo formato, chiamato WordPress eXtended RSS o WXR, conterrà tutti i "
"layout che hai creato utilizzando il Page Builder."

#: functions.php:1415
msgid ""
"Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function "
"in another WordPress installation to import all layouts from this site."
msgstr ""
"Una volta salvato il file di download, puoi utilizzare la funzione Importa "
"in un'altra installazione di WordPress per importare tutti i layout da "
"questo sito."

#: functions.php:1416
msgid "Select Templates you want to export:"
msgstr "Scegli i Template che vuoi esportare:"

#: functions.php:1449
msgid "Download Export File"
msgstr "Scarica file di esportazione"

#: functions.php:1454
msgid "Export Divi Layouts"
msgstr "Esporta i Layout Divi"

#: functions.php:1458
msgid "Manage Categories"
msgstr "Organizza Categorie"

#: functions.php:1593 functions.php:1595
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Utilizza l'editor predefinito"

#: functions.php:1593 functions.php:1594
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Usa il Builder Divi"

#: functions.php:1636
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr ""
"Qui puoi creare nuove aree widget da utilizzare nel modulo Barra Laterale"

#: functions.php:1637
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Nota: Chiamare la tua aree widget \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar "
"3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" causerà conflitti con questa tema"

#: functions.php:1638
msgid "Widget Name"
msgstr "Nome Widget"

#: functions.php:1639
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: functions.php:1641 functions.php:1759 functions.php:3499
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

#: functions.php:1708
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Sostituisce il contenuto esistente con il layout caricato"

#: functions.php:1756
msgid "Load"
msgstr "Carica"

#: functions.php:1868
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Non hai ancora salvato nessun oggetto nella tua libreria Divi. Una volta che "
"un oggetto sarÃ  salvato nella tua libreria, apparirÃ  qui per comoditÃ ."

#: functions.php:1899
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Modulo a larghezza intera"

#: functions.php:1900 functions.php:2442 main-structure-elements.php:821
#: main-structure-elements.php:1741
msgid "Row"
msgstr "Riga"

#: functions.php:1901 functions.php:2437 main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Sezione"

#: functions.php:1902 functions.php:2439 functions.php:3067
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Sezione a larghezza intera"

#: functions.php:1903 functions.php:2440 functions.php:3073
msgid "Specialty Section"
msgstr "Sezione Speciale"

#: functions.php:1904 functions.php:2447 main-modules.php:538
#: main-modules.php:7060 main-modules.php:7465 main-modules.php:10537
#: main-modules.php:15302
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: functions.php:1908
msgid "Include General Settings"
msgstr "Includi Impostazioni Generali"

#: functions.php:1909
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Includi impostazioni Avanzate di Design"

#: functions.php:1910 functions.php:3651
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Includi CSS Personalizzato"

#: functions.php:1918
msgid "Template Type"
msgstr "Tipo di template"

#: functions.php:1955
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Seleziona la/e categoria/e per il nuovo template o inserisci un nuovo nome "
"(opzionale)"

#: functions.php:1998
msgid "New Template Settings"
msgstr "Nuove Impostazioni Template"

#: functions.php:1999 functions.php:3700
msgid "Template Name"
msgstr "Nome Template"

#: functions.php:2394
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "La sezione deve avere almeno una riga."

#: functions.php:2395
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr ""
"Il modulo larghezza piena non può essere utilizzato al di fuori della "
"sezione a larghezza piena."

#: functions.php:2396
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "In questa colonna non possono essere utilizzate righe a 3 colonne."

#: functions.php:2397 functions.php:2920 functions.php:3306
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: functions.php:2399
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"Fermi immagine non possono essere generati da questo servizio video e/o "
"formato video."

#: functions.php:2400
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Geocode non riuscito per il seguente motivo"

#: functions.php:2401
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "Geocodificatore ha riscontrato un problema dovuto a"

#: functions.php:2402
msgid "No results found"
msgstr "Nessun risultato trovato"

#: functions.php:2403
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Nessun'opzione disponibile per questa configurazione."

#: functions.php:2404
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Stai per aggiornare un modulo globale. I cambiamenti verranno applicati in "
"tutte le pagine in cui utilizzi questo modulo. Premi OK se vuoi davvero "
"aggiornare questo modulo"

#: functions.php:2405
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "Non puoi aggiungere righe globali in sezioni globali"

#: functions.php:2406
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "Non puoi aggiungere moduli globali in sezioni o righe globali"

#: functions.php:2411
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "L’indirizzo del pin della mappa non può essere vuoto"

#: functions.php:2412
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "Pin e indirizzo non validi. Per favore, riprova."

#: functions.php:2413
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "Non si dispone dell'autorizzazione per sbloccare questa sezione."

#: functions.php:2414
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "Non si dispone dell'autorizzazione per sbloccare questa riga."

#: functions.php:2415
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "Non si dispone dell'autorizzazione per sbloccare questo modulo."

#: functions.php:2416
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "Non si dispone dell'autorizzazione per eseguire questa operazione."

#: functions.php:2417
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"Impossibile eseguire il copia/incolla del processo a causa di inavailability "
"di localStorage funzionalità nel browser. Si prega di utilizzare l'ultima "
"moderni browser (Chrome, Firefox o Safari) per eseguire il copia/incolla"

#: functions.php:2419
msgid "Did"
msgstr "Fatto"

#: functions.php:2420
msgid "Added"
msgstr "Aggiunto"

#: functions.php:2421
msgid "Edited"
msgstr "A cura"

#: functions.php:2422
msgid "Removed"
msgstr "Rimosso"

#: functions.php:2423
msgid "Moved"
msgstr "Spostato"

#: functions.php:2424
msgid "Expanded"
msgstr "Espanso"

#: functions.php:2425
msgid "Collapsed"
msgstr "Crollato"

#: functions.php:2426
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"

#: functions.php:2427
msgid "Unlocked"
msgstr "Sbloccato"

#: functions.php:2428
msgid "Cloned"
msgstr "Clonato"

#: functions.php:2429
msgid "Cleared"
msgstr "Cancellato"

#: functions.php:2430
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: functions.php:2431
msgid "Disabled"
msgstr "Disabili"

#: functions.php:2432
msgid "Copied"
msgstr "Copiato"

#: functions.php:2433
msgid "Renamed"
msgstr "Rinominato"

#: functions.php:2434
msgid "Loaded"
msgstr "Caricato"

#: functions.php:2438
msgid "Saved Section"
msgstr "Salvato Sezione"

#: functions.php:2443
msgid "Saved Row"
msgstr "Salvato Riga"

#: functions.php:2445
msgid "Saved Module"
msgstr "Salvato Modulo"

#: functions.php:2446
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: functions.php:2450
msgid "on Phone"
msgstr "dal cellulare"

#: functions.php:2451
msgid "on Tablet"
msgstr "da tablet"

#: functions.php:2452
msgid "on Desktop"
msgstr "da desktop"

#: functions.php:2454
msgid "Invalid Color"
msgstr "Colore Non Valido"

#: functions.php:2471
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Il Builder Divi"

#: functions.php:2492
msgid "Posts by %s"
msgstr "Post di %s"

#: functions.php:2507
msgid "% Comments"
msgstr "% Commenti"

#: functions.php:2509
msgid "No Comments"
msgstr "Nessun commento"

#: functions.php:2522
msgid "by"
msgstr "da"

#: functions.php:2819 functions.php:2948
msgid "Rename"
msgstr "Rinominare"

#: functions.php:2825
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: functions.php:2831
msgid "Paste After"
msgstr "Incolla Dopo"

#: functions.php:2837 functions.php:2843
msgid "Paste"
msgstr "Incollare"

#: functions.php:2849 functions.php:2956 functions.php:2957
msgid "Save to Library"
msgstr "Salva nella Libreria"

#: functions.php:2855
msgid "Unlock"
msgstr "Sbloccare"

#: functions.php:2856
msgid "Lock"
msgstr "Blocco"

#: functions.php:2864 functions.php:5048
msgid "Enable"
msgstr "Attivare"

#: functions.php:2865 functions.php:5049
msgid "Disable"
msgstr "Disattivare"

#: functions.php:2910 main-modules.php:14514
msgid "Expand"
msgstr "Espandi"

#: functions.php:2911
msgid "Collapse"
msgstr "Crollo"

#: functions.php:2915 functions.php:3004 functions.php:3005
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"

#: functions.php:2916 functions.php:3002 functions.php:3003
msgid "Redo"
msgstr "Rifare"

#: functions.php:2936 functions.php:3329 functions.php:3519 functions.php:3574
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: functions.php:2937 functions.php:3520 functions.php:3575
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: functions.php:2949
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "Immettere un nuovo nome per questo modulo"

#: functions.php:2963 functions.php:2964
msgid "Load From Library"
msgstr "Carica dalla Libreria"

#: functions.php:2970 functions.php:2971 functions.php:3544
msgid "Clear Layout"
msgstr "Cancella Layout"

#: functions.php:3006 functions.php:3007
msgid "See History"
msgstr "Vedere La Storia"

#: functions.php:3014 functions.php:3015 functions.php:3114 functions.php:3115
#: functions.php:3500
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni "

#: functions.php:3020 functions.php:3021
msgid "Clone Section"
msgstr "Duplica Sezione"

#: functions.php:3025 functions.php:3026
msgid "Delete Section"
msgstr "Elimina Sezione"

#: functions.php:3030 functions.php:3031
msgid "Unlock Section"
msgstr "Sblocca Sezione"

#: functions.php:3049 functions.php:3050
msgid "Expand Section"
msgstr "Espandere La Sezione"

#: functions.php:3056 functions.php:3356 functions.php:3399 functions.php:3462
#: functions.php:4837
msgid "Add From Library"
msgstr "Aggiungi dalla Libreria"

#: functions.php:3061
msgid "Standard Section"
msgstr "Sezione Standard"

#: functions.php:3122 functions.php:3123
msgid "Clone Row"
msgstr "Duplica Riga"

#: functions.php:3131 functions.php:3132
msgid "Delete Row"
msgstr "Elimina Riga"

#: functions.php:3140 functions.php:3141
msgid "Change Structure"
msgstr "Cambia Struttura Riga"

#: functions.php:3147 functions.php:3148
msgid "Unlock Row"
msgstr "Sbloccare Riga"

#: functions.php:3173 functions.php:3174
msgid "Expand Row"
msgstr "Espandi Riga"

#: functions.php:3194
msgid "Add Row"
msgstr "Aggiungi Riga"

#: functions.php:3202
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Inserisci Colonna/e"

#: functions.php:3232 functions.php:3233 functions.php:3501
msgid "Clone Module"
msgstr "Duplica Modulo"

#: functions.php:3243 functions.php:3244
msgid "Remove Module"
msgstr "Rimuovi Modulo"

#: functions.php:3254 functions.php:3255
msgid "Unlock Module"
msgstr "Sbloccare Modulo"

#: functions.php:3263 functions.php:3264
msgid "Module Settings"
msgstr "Impostazioni Modulo"

#: functions.php:3289
msgid "Save & Exit"
msgstr "Salva ed esci"

#: functions.php:3298
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "Salva e Aggiungi Alla Libreria"

#: functions.php:3384
msgid "Insert Columns"
msgstr "Inserisci Colonne"

#: functions.php:3386
msgid "New Row"
msgstr "Nuova Riga"

#: functions.php:3428
msgid "Insert Module"
msgstr "Inserisci Modulo"

#: functions.php:3429
msgid "New Module"
msgstr "Nuovo Modulo"

#: functions.php:3460 functions.php:4824
msgid "Load Layout"
msgstr "Carica Layout"

#: functions.php:3461
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Layout predefiniti"

#: functions.php:3471
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Inserisci Modulo/i"

#: functions.php:3531
msgid "Disable Builder"
msgstr "Disabilita Builder"

#: functions.php:3532
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Tutto il contenuto creato nel Builder Divi andrÃ  perso. Il contenuto "
"precedente sarÃ  ripristinato."

#: functions.php:3533 functions.php:3546 functions.php:3557
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Vuoi davvero continuare?"

#: functions.php:3545
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Tutto il contenuto della pagina corrente andrÃ  perso."

#: functions.php:3556
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Tutte le impostazioni avanzate del modulo andranno perse."

#: functions.php:3588 functions.php:4833
msgid "Save To Library"
msgstr "Salva Nella Libreria"

#: functions.php:3589
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr ""
"Salva la tua pagina corrente nella Libreria Divi per utilizzarla in seguito."

#: functions.php:3590
msgid "Layout Name:"
msgstr "Nome del Layout:"

#: functions.php:3604
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "Salva E Aggiungi Alla Libreria"

#: functions.php:3611
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Aggiungi Alle Categorie:"

#: functions.php:3632
msgid "Create New Category"
msgstr "Crea Nuova Categoria"

#: functions.php:3639
msgid "Include General settings"
msgstr "Includi Impostazioni Generali"

#: functions.php:3645
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Includi impostazioni Avanzate di Design"

#: functions.php:3699
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Qui puoi salvare l'elemento corrente e aggiungerlo alla tua Libreria Divi "
"anche per un uso futuro."

#: functions.php:3701
msgid "Selective Sync"
msgstr "Sincronizzazione Selettiva"

#: functions.php:3705
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Per favore scegli almeno 1 tab da salvare"

#: functions.php:3706
msgid "Save as Global:"
msgstr "Salva come Globale:"

#: functions.php:3707
msgid "Make this a global item"
msgstr "Rendi questo elemento globale"

#: functions.php:3735
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Aggiungi Sezione Specializzata"

#: functions.php:3793
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: functions.php:3794 functions.php:3825 main-modules.php:248
#: main-modules.php:642 main-modules.php:897 main-modules.php:1101
#: main-modules.php:1452 main-modules.php:1844 main-modules.php:2094
#: main-modules.php:2576 main-modules.php:3871 main-modules.php:4463
#: main-modules.php:4918 main-modules.php:5574 main-modules.php:5765
#: main-modules.php:5984 main-modules.php:6356 main-modules.php:6788
#: main-modules.php:7147 main-modules.php:7552 main-modules.php:7918
#: main-modules.php:8322 main-modules.php:8518 main-modules.php:8687
#: main-modules.php:9000 main-modules.php:9268 main-modules.php:9819
#: main-modules.php:10017 main-modules.php:10294 main-modules.php:10735
#: main-modules.php:11263 main-modules.php:11557 main-modules.php:11757
#: main-modules.php:12019 main-modules.php:12573 main-modules.php:12932
#: main-modules.php:13280 main-modules.php:13535 main-modules.php:14059
#: main-modules.php:14537 main-modules.php:15040 main-modules.php:15403
#: main-modules.php:15644 main-modules.php:15752 main-modules.php:15847
#: main-modules.php:16062 main-modules.php:16452 main-modules.php:17148
#: main-structure-elements.php:474 main-structure-elements.php:1375
#: main-structure-elements.php:2070
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: functions.php:3795 functions.php:3824 main-modules.php:249
#: main-modules.php:643 main-modules.php:898 main-modules.php:1102
#: main-modules.php:1453 main-modules.php:1845 main-modules.php:2095
#: main-modules.php:2577 main-modules.php:3872 main-modules.php:4464
#: main-modules.php:4919 main-modules.php:5575 main-modules.php:5766
#: main-modules.php:5985 main-modules.php:6357 main-modules.php:6789
#: main-modules.php:7148 main-modules.php:7553 main-modules.php:7919
#: main-modules.php:8323 main-modules.php:8519 main-modules.php:8688
#: main-modules.php:9001 main-modules.php:9269 main-modules.php:9820
#: main-modules.php:10018 main-modules.php:10295 main-modules.php:10736
#: main-modules.php:11264 main-modules.php:11558 main-modules.php:11758
#: main-modules.php:12020 main-modules.php:12574 main-modules.php:12933
#: main-modules.php:13281 main-modules.php:13536 main-modules.php:14060
#: main-modules.php:14538 main-modules.php:15041 main-modules.php:15404
#: main-modules.php:15645 main-modules.php:15753 main-modules.php:15848
#: main-modules.php:16063 main-modules.php:16453 main-modules.php:17149
#: main-structure-elements.php:475 main-structure-elements.php:1376
#: main-structure-elements.php:2071
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: functions.php:3826
msgid "Smartphone"
msgstr "Smartphone"

#: functions.php:4055
msgid "Configuration error"
msgstr "Errore di configurazione"

#: functions.php:4065
msgid "Please enter first name"
msgstr "Si prega di inserire il nome"

#: functions.php:4067
msgid "Incorrect email"
msgstr "Di posta elettronica non corretto"

#: functions.php:4069
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Errore di configurazione: Elenco non è definito"

#: functions.php:4071
msgid ""
"<h2 class=\"et_pb_subscribed\">Subscribed - look for the confirmation email!"
"</h2>"
msgstr ""
"<h2 class=\"et_pb_subscribed\">Sottoscritto - aspetto l'email di conferma!</"
"h2>"

#: functions.php:4088
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "Errore di configurazione: api key non è definito"

#: functions.php:4124
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber: Sbagliato i dati di configurazione"

#: functions.php:4155
msgid "Connecting..."
msgstr "In collegamento..."

#: functions.php:4156
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione non riuscita"

#: functions.php:4157
msgid "Removing connection..."
msgstr "Rimozione di connessione..."

#: functions.php:4158
msgid "Done"
msgstr "Fatto"

#: functions.php:4187
msgid ""
"Step 1: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Generate authorization code</a>"
msgstr ""
"Passo 1: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Generare il codice di "
"autorizzazione</a>"

#: functions.php:4188
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr ""
"Passo 2: Incollare il codice di autorizzazione e fare clic su \"crea una "
"connessione\": "

#: functions.php:4189
msgid "Make a connection"
msgstr "Effettuare una connessione"

#: functions.php:4192
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr ""
"Aweber è impostato correttamente. È possibile rimuovere il collegamento qui "
"se vuoi."

#: functions.php:4193
msgid "Remove the connection"
msgstr "Rimuovere la connessione"

#: functions.php:4201
msgid "Nonce failed."
msgstr "Nonce fallito."

#: functions.php:4207
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "Il codice di autorizzazione è vuoto."

#: functions.php:4218
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr ""
"Codice di autorizzazione non è valida. Provare a rigenerare e incollare il "
"nuovo codice."

#: functions.php:4240
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API Eccezione"

#: functions.php:4241 main-modules.php:9577 main-modules.php:11169
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: functions.php:4242 main-modules.php:9303
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: functions.php:4243
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: functions.php:4253
msgid "Nonce failed"
msgstr "Nonce fallito"

#: functions.php:4268
msgid "Projects"
msgstr "Progetti"

#: functions.php:4269
msgid "Project"
msgstr "Progetto"

#: functions.php:4270
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: functions.php:4271
msgid "Add New Project"
msgstr "Aggiungi Un Nuovo Progetto"

#: functions.php:4272
msgid "Edit Project"
msgstr "Modifica Progetto"

#: functions.php:4273
msgid "New Project"
msgstr "Nuovo Progetto"

#: functions.php:4274
msgid "All Projects"
msgstr "Tutti I Progetti"

#: functions.php:4275
msgid "View Project"
msgstr "Vedi Progetto"

#: functions.php:4276
msgid "Search Projects"
msgstr "Progetti Di Ricerca"

#: functions.php:4277 layouts.php:13
msgid "Nothing found"
msgstr "Nessun risultato"

#: functions.php:4278 layouts.php:14
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Il Cestino è vuoto"

#: functions.php:4305
msgid "Project Categories"
msgstr "Le Categorie Di Progetto"

#: functions.php:4306
msgid "Project Category"
msgstr "Progetto Categoria"

#: functions.php:4307
msgid "Search Categories"
msgstr "Categorie Di Ricerca"

#: functions.php:4309
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria Principale"

#: functions.php:4310
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoria Principale:"

#: functions.php:4311
msgid "Edit Category"
msgstr "Modifica Categoria"

#: functions.php:4312
msgid "Update Category"
msgstr "Update Categoria"

#: functions.php:4313
msgid "Add New Category"
msgstr "Aggiungi Una Nuova Categoria"

#: functions.php:4314
msgid "New Category Name"
msgstr "Nuovo Nome Della Categoria"

#: functions.php:4315
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: functions.php:4327
msgid "Project Tags"
msgstr "Progetto Tag"

#: functions.php:4328
msgid "Project Tag"
msgstr "Progetto Tag"

#: functions.php:4329
msgid "Search Tags"
msgstr "Ricerca Tag"

#: functions.php:4330
msgid "All Tags"
msgstr "Tutti I Tag"

#: functions.php:4331
msgid "Parent Tag"
msgstr "Tag Principale"

#: functions.php:4332
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Tag Principale:"

#: functions.php:4333
msgid "Edit Tag"
msgstr "Modifica Tag"

#: functions.php:4334
msgid "Update Tag"
msgstr "Aggiornamento Tag"

#: functions.php:4335
msgid "Add New Tag"
msgstr "Aggiungi Nuovo Tag"

#: functions.php:4336
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nuovo Nome Del Tag"

#: functions.php:4337
msgid "Tags"
msgstr "Tag"

#: functions.php:4397
msgid "Read more"
msgstr "Leggi di più"

#: functions.php:4765
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Modificatore di Tema"

#: functions.php:4770
msgid "Module Customizer"
msgstr "Modificatore  di Moduli"

#: functions.php:4775
msgid "Page Options"
msgstr "Opzioni Pagina"

#: functions.php:4786
msgid "Plugin Options"
msgstr "Opzioni Del Plugin"

#: functions.php:4786
msgid "Theme Options"
msgstr "Opzioni Del Tema"

#: functions.php:4791
msgid "Divi Library"
msgstr "Libreria Divi"

#: functions.php:4797
msgid "Builder Interface"
msgstr "Generatore Di Interfaccia"

#: functions.php:4800
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "Aggiungi/Elimina Elemento"

#: functions.php:4804
msgid "Edit Item"
msgstr "Modifica Voce"

#: functions.php:4808
msgid "Move Item"
msgstr "Sposta L'Elemento"

#: functions.php:4812
msgid "Disable Item"
msgstr "Disattivare Voce"

#: functions.php:4816
msgid "Lock Item"
msgstr "Blocca Elemento"

#: functions.php:4820
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "Alterna Divi Builder"

#: functions.php:4830
msgid "Library Settings"
msgstr "Le Impostazioni Della Libreria"

#: functions.php:4841
msgid "Edit Global Items"
msgstr "Modifica Elementi Globali"

#: functions.php:4847
msgid "Settings Tabs"
msgstr "Schede Di Impostazioni"

#: functions.php:4854
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni Avanzate"

#: functions.php:4864
msgid "Settings Types"
msgstr "Tipi Di Impostazioni"

#: functions.php:4867
msgid "Edit Colors"
msgstr "Modifica Colori"

#: functions.php:4871
msgid "Edit Content"
msgstr "Modificare Il Contenuto"

#: functions.php:4875
msgid "Edit Fonts"
msgstr "Modifica I Caratteri"

#: functions.php:4879
msgid "Edit Buttons"
msgstr "Pulsanti Di Modifica"

#: functions.php:4883 layouts.php:8
msgid "Edit Layout"
msgstr "Modifica layout"

#: functions.php:4887
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Modifica Configurazione"

#: functions.php:4893
msgid "Module Use"
msgstr "Modulo Di Utilizzare"

#: functions.php:4933
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"

#: functions.php:4934
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: functions.php:4935
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#: functions.php:4936
msgid "Contributor"
msgstr "Collaboratore"

#: functions.php:4971
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi Ruolo Di Editor"

#: functions.php:4972
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "Salvare Divi Ruoli"

#: functions.php:5011
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"Utilizzando i Divi Ruolo di Editor, è possibile limitare i tipi di azioni "
"che possono essere intraprese da utenti di WordPress, di ruoli diversi. "
"Questo è un ottimo modo per limitare la funzionalità disponibili per i tuoi "
"clienti o autori ospiti per garantire che solo le opzioni necessarie a loro "
"disposizione."

#: functions.php:5079
msgid "Reset Roles"
msgstr "Reset Ruoli"

#: functions.php:5080
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Tutti della vostra attuale ruolo delle impostazioni di default. Si desidera "
"procedere?"

#: functions.php:5082 main-modules.php:2933 main-modules.php:2953
#: main-modules.php:3530 main-modules.php:3550 main-modules.php:3602
#: main-modules.php:3637 main-modules.php:3694 main-modules.php:3713
#: main-modules.php:16807 main-modules.php:16827 main-modules.php:16879
#: main-modules.php:16914 main-modules.php:16971 main-modules.php:16990
msgid "no"
msgstr "no"

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:5424
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "il %1$s alle %2$s"

#: functions.php:5427
msgid "(Edit)"
msgstr "(Modifica)"

#: functions.php:5430
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"

#: functions.php:5439
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento è in moderazione."

#: layouts.php:7
msgid "Add New Layout"
msgstr "Aggiungi nuovo layout"

#: layouts.php:9
msgid "New Layout"
msgstr "Nuovo layout"

#: layouts.php:11
msgid "View Layout"
msgstr "Visualizza layout"

#: layouts.php:12
msgid "Search Layouts"
msgstr "Cerca layout"

#: layouts.php:40
msgid "Scope"
msgstr "Scope"

#: layouts.php:53
msgid "Layout Type"
msgstr "Tipo di Layout"

#: layouts.php:66
msgid "Module Width"
msgstr "Larghezza Modulo"

#: layouts.php:79
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: layouts.php:142
msgid "Built For Any"
msgstr "Costruito per ogni"

#: layouts.php:167
msgid "Built For"
msgstr "Costruito per"

#: layouts.php:168
msgid "Global Layout"
msgstr "Layout globale"

#: layouts.php:180
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: layouts.php:421
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Homepage Base"

#: layouts.php:429
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Homepage Negozio"

#: layouts.php:439
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Homepage Portfolio"

#: layouts.php:447
msgid "Homepage Company"
msgstr "Homepage Azienda"

#: layouts.php:455
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Homepage Compagnia"

#: layouts.php:466
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Homepage Estesa"

#: layouts.php:475
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Pagina a Larghezza Piena"

#: layouts.php:509
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Pagina con Barra Laterale a Destra"

#: layouts.php:543
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Pagina con Barra Laterale a Sinistra"

#: layouts.php:577
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Pagina con Doppia Barra Laterale"

#: layouts.php:599
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Portfolio a Griglia"

#: layouts.php:607
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Portfolio 1 Colonna"

#: layouts.php:615
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Portfolio a Larghezza Piena Carosello"

#: layouts.php:623
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "Portfolio a Larghezza Piena Griglia"

#: layouts.php:631
msgid "Project Extended"
msgstr "Progetto Esteso"

#: layouts.php:641
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Progetto Esteso 2"

#: layouts.php:654
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Blog a Griglia"

#: layouts.php:662
msgid "Blog Standard"
msgstr "Blog Standard"

#: layouts.php:670
msgid "Shop Basic"
msgstr "Negozio Base"

#: layouts.php:678
msgid "Shop Extended"
msgstr "Negozio Esteso"

#: layouts.php:686
msgid "Splash Page"
msgstr "Splash Page"

#: layouts.php:697
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Modalità Manutenzione"

#: layouts.php:706
msgid "Coming Soon"
msgstr "Presto Disponibile"

#: layouts.php:714
msgid "Landing Page"
msgstr "Lansing Page"

#: layouts.php:723
msgid "About Me"
msgstr "Chi Sono"

#: layouts.php:732
msgid "About Us"
msgstr "Chi Siamo"

#: layouts.php:741
msgid "Contact Us"
msgstr "Contattaci"

#: layouts.php:757
msgid "Our Team"
msgstr "Il nostro Team"

#: layouts.php:870
msgid "Creative Agency"
msgstr "Agenzia Creativa"

#: layouts.php:879
msgid "Sales Page"
msgstr "Pagine delle Vendite"

#: layouts.php:915
msgid "Case Study"
msgstr "Caso di studio"

#: layouts.php:925
msgid "Product Features"
msgstr "Caratteristiche del Prodotto"

#: main-modules.php:4 main-modules.php:1733 main-modules.php:11140
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: main-modules.php:56 main-modules.php:1762 main-modules.php:10230
#: main-modules.php:16048
msgid "Left To Right"
msgstr "Da Sinistra a Destra"

#: main-modules.php:57 main-modules.php:1763 main-modules.php:10231
#: main-modules.php:16049
msgid "Right To Left"
msgstr "Da Destra a Sinistra"

#: main-modules.php:58 main-modules.php:1761 main-modules.php:10232
#: main-modules.php:16050
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Da Sopra a Sotto"

#: main-modules.php:59 main-modules.php:1764 main-modules.php:10233
#: main-modules.php:16051
msgid "Bottom To Top"
msgstr "Da Sotto a Sopra"

#: main-modules.php:60 main-modules.php:10229 main-modules.php:16052
msgid "Fade In"
msgstr "Dissolvenza in entrata"

#: main-modules.php:61 main-modules.php:1765 main-modules.php:10228
#: main-modules.php:16053
msgid "No Animation"
msgstr "Nessuna Animazione"

#: main-modules.php:85 main-modules.php:10215 main-modules.php:15947
msgid "Image URL"
msgstr "URL dell'immagine"

#: main-modules.php:89 main-modules.php:877 main-modules.php:1256
#: main-modules.php:1737 main-modules.php:4368 main-modules.php:5960
#: main-modules.php:10219 main-modules.php:13959 main-modules.php:14001
#: main-modules.php:14034 main-modules.php:15951
msgid "Choose an Image"
msgstr "Scegli un'immagine"

#: main-modules.php:90 main-modules.php:878 main-modules.php:1257
#: main-modules.php:1738 main-modules.php:4369 main-modules.php:5961
#: main-modules.php:10220 main-modules.php:13960 main-modules.php:14002
#: main-modules.php:14035 main-modules.php:15952
msgid "Set As Image"
msgstr "Imposta come Immagine"

#: main-modules.php:91 main-modules.php:4370 main-modules.php:5962
#: main-modules.php:10221 main-modules.php:13961 main-modules.php:14003
#: main-modules.php:14036 main-modules.php:15953
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"Carica l'immagine desiderata, o inserisci l'URL dell'immagine che desideri "
"mostrare"

#: main-modules.php:94 main-modules.php:2985 main-modules.php:15956
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Testo Alternativo dell'Immagine"

#: main-modules.php:97 main-modules.php:14009 main-modules.php:15959
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Qui puoi scegliere il testo alternativo dell'immagine. Vale a dire una breve "
"descrizione della tua immagine."

#: main-modules.php:100 main-modules.php:15962
msgid "Image Title Text"
msgstr "Testo Titolo dell'Immagine"

#: main-modules.php:103 main-modules.php:14015 main-modules.php:15965
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Qui puoi scegliere il testo per il Titolo HTML"

#: main-modules.php:106
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Apri nella Lightbox"

#: main-modules.php:118 main-modules.php:15980
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"Qui puoi scegliere se l'immagine deve essere aperta o meno in Lightbox. "
"Nota: se selezioni di aprire l'immagine in Lightbox, le seguenti opzioni "
"dell'URL saranno ignorate"

#: main-modules.php:121 main-modules.php:15983
msgid "Link URL"
msgstr "Link URL"

#: main-modules.php:128 main-modules.php:15990
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Se vuoi che la tua immagine sia un link, inserisci qui l'URL di "
"destinazione. Se questo campo viene lasciato vuoto non sarà creato nessun "
"collegamento"

#: main-modules.php:131 main-modules.php:1649 main-modules.php:5498
#: main-modules.php:5724 main-modules.php:11995 main-modules.php:15993
msgid "Url Opens"
msgstr "L'URL si apre"

#: main-modules.php:135 main-modules.php:1653 main-modules.php:4358
#: main-modules.php:5502 main-modules.php:5728 main-modules.php:11999
#: main-modules.php:15997
msgid "In The Same Window"
msgstr "Nella Stessa Finestra"

#: main-modules.php:136 main-modules.php:1654 main-modules.php:4359
#: main-modules.php:5503 main-modules.php:5729 main-modules.php:12000
#: main-modules.php:15998
msgid "In The New Tab"
msgstr "In Una Nuova Scheda"

#: main-modules.php:139 main-modules.php:1656 main-modules.php:5505
#: main-modules.php:5731 main-modules.php:12002 main-modules.php:16001
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr ""
"Qui puoi scegliere se il tuo link viene aperto o meno in una nuova finestra"

#: main-modules.php:142 main-modules.php:16004
msgid "Image Overlay"
msgstr "Sovrimpressione immagine"

#: main-modules.php:155 main-modules.php:16017
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr ""
"Se l’opzione è abilitata, un colore e un’icona verranno sovrimpressi a "
"quelli precedentemente visualizzati quando l’utente passa il cursore "
"sull’immagine."

#: main-modules.php:158 main-modules.php:10678 main-modules.php:16020
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "Sovrimpressione colore icona"

#: main-modules.php:162 main-modules.php:10682 main-modules.php:16024
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr ""
"Qui puoi scegliere un colore personalizzato per l’icona da sovrimporre."

#: main-modules.php:165 main-modules.php:622 main-modules.php:7128
#: main-modules.php:7542 main-modules.php:10685 main-modules.php:11244
#: main-modules.php:15384 main-modules.php:16027
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Colore Overlay all'hover"

#: main-modules.php:169 main-modules.php:10689 main-modules.php:16031
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "Qui puoi scegliere un colore personalizzato per la sovrimpressione."

#: main-modules.php:172 main-modules.php:629 main-modules.php:7134
#: main-modules.php:7527 main-modules.php:10692 main-modules.php:11250
#: main-modules.php:15390 main-modules.php:16034
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Scegli Icona di Hover"

#: main-modules.php:179 main-modules.php:10699 main-modules.php:16041
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "Qui puoi scegliere un’icona personalizzata per la sovrimpressione."

#: main-modules.php:182 main-modules.php:10224 main-modules.php:16044
msgid "Animation"
msgstr "Animazione"

#: main-modules.php:186 main-modules.php:1767 main-modules.php:10235
#: main-modules.php:16055
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Questo controlla la direzione dell'animazione."

#: main-modules.php:189
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Rimuovi Spazio Sotto l'Immagine"

#: main-modules.php:196
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr ""
"Qui puoi scegliere se l'immagine deve avere o meno uno spazio sotto di essa."

#: main-modules.php:199
msgid "Image Alignment"
msgstr "Allineamento Immagine"

#: main-modules.php:207
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Qui puoi scegliere l'allineamento della tua immagine."

#: main-modules.php:210 main-modules.php:1793
msgid "Image Max Width"
msgstr "Massima Larghezza Immagine"

#: main-modules.php:218
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Allarga Al Massimo"

#: main-modules.php:228
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Centra Sempre Immagine su Mobile"

#: main-modules.php:244 main-modules.php:638 main-modules.php:893
#: main-modules.php:1097 main-modules.php:1448 main-modules.php:1840
#: main-modules.php:2090 main-modules.php:2572 main-modules.php:3867
#: main-modules.php:4459 main-modules.php:4914 main-modules.php:5570
#: main-modules.php:5761 main-modules.php:5980 main-modules.php:6352
#: main-modules.php:6784 main-modules.php:7143 main-modules.php:7548
#: main-modules.php:7914 main-modules.php:8318 main-modules.php:8514
#: main-modules.php:8683 main-modules.php:8996 main-modules.php:9264
#: main-modules.php:9815 main-modules.php:10013 main-modules.php:10290
#: main-modules.php:10731 main-modules.php:11259 main-modules.php:11553
#: main-modules.php:11753 main-modules.php:12015 main-modules.php:12569
#: main-modules.php:12928 main-modules.php:13276 main-modules.php:13531
#: main-modules.php:14055 main-modules.php:14533 main-modules.php:15036
#: main-modules.php:15399 main-modules.php:15640 main-modules.php:15748
#: main-modules.php:15843 main-modules.php:16058 main-modules.php:16448
#: main-modules.php:17144 main-structure-elements.php:470
#: main-structure-elements.php:1371 main-structure-elements.php:2066
msgid "Disable on"
msgstr "Disattiva su"

#: main-modules.php:247 main-modules.php:641 main-modules.php:896
#: main-modules.php:1100 main-modules.php:1451 main-modules.php:1843
#: main-modules.php:2093 main-modules.php:2575 main-modules.php:3870
#: main-modules.php:4462 main-modules.php:4917 main-modules.php:5573
#: main-modules.php:5764 main-modules.php:5983 main-modules.php:6355
#: main-modules.php:6787 main-modules.php:7146 main-modules.php:7551
#: main-modules.php:7917 main-modules.php:8321 main-modules.php:8517
#: main-modules.php:8686 main-modules.php:8999 main-modules.php:9267
#: main-modules.php:9818 main-modules.php:10016 main-modules.php:10293
#: main-modules.php:10734 main-modules.php:11262 main-modules.php:11556
#: main-modules.php:11756 main-modules.php:12018 main-modules.php:12572
#: main-modules.php:12931 main-modules.php:13279 main-modules.php:13534
#: main-modules.php:14058 main-modules.php:14536 main-modules.php:15039
#: main-modules.php:15402 main-modules.php:15643 main-modules.php:15751
#: main-modules.php:15846 main-modules.php:16061 main-modules.php:16451
#: main-modules.php:17147 main-structure-elements.php:473
#: main-structure-elements.php:1374 main-structure-elements.php:2069
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"

#: main-modules.php:253 main-modules.php:647 main-modules.php:902
#: main-modules.php:1106 main-modules.php:1457 main-modules.php:1849
#: main-modules.php:2099 main-modules.php:2581 main-modules.php:3876
#: main-modules.php:4468 main-modules.php:4923 main-modules.php:5579
#: main-modules.php:5770 main-modules.php:5989 main-modules.php:6361
#: main-modules.php:6793 main-modules.php:7152 main-modules.php:7557
#: main-modules.php:7923 main-modules.php:8327 main-modules.php:8523
#: main-modules.php:8692 main-modules.php:9005 main-modules.php:9273
#: main-modules.php:9824 main-modules.php:10022 main-modules.php:10299
#: main-modules.php:10740 main-modules.php:11268 main-modules.php:11562
#: main-modules.php:11762 main-modules.php:12024 main-modules.php:12578
#: main-modules.php:12937 main-modules.php:13285 main-modules.php:13540
#: main-modules.php:14064 main-modules.php:14542 main-modules.php:15045
#: main-modules.php:15408 main-modules.php:15649 main-modules.php:15757
#: main-modules.php:15852 main-modules.php:16067 main-modules.php:16457
#: main-modules.php:17153 main-structure-elements.php:479
#: main-structure-elements.php:1380 main-structure-elements.php:2075
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "Disabilita il modulo sui dispositivi selezionati."

#: main-modules.php:256 main-modules.php:650 main-modules.php:905
#: main-modules.php:1109 main-modules.php:1227 main-modules.php:1460
#: main-modules.php:1852 main-modules.php:2102 main-modules.php:2584
#: main-modules.php:3061 main-modules.php:3879 main-modules.php:4471
#: main-modules.php:4926 main-modules.php:5582 main-modules.php:5773
#: main-modules.php:5992 main-modules.php:6364 main-modules.php:6796
#: main-modules.php:7155 main-modules.php:7560 main-modules.php:7926
#: main-modules.php:8330 main-modules.php:8526 main-modules.php:8695
#: main-modules.php:9008 main-modules.php:9276 main-modules.php:9827
#: main-modules.php:10025 main-modules.php:10302 main-modules.php:10743
#: main-modules.php:11271 main-modules.php:11565 main-modules.php:11765
#: main-modules.php:12027 main-modules.php:12581 main-modules.php:12940
#: main-modules.php:13288 main-modules.php:13543 main-modules.php:14067
#: main-modules.php:14545 main-modules.php:15048 main-modules.php:15411
#: main-modules.php:15652 main-modules.php:15760 main-modules.php:15855
#: main-modules.php:16070 main-modules.php:16460 main-modules.php:17156
#: main-structure-elements.php:1180
msgid "Admin Label"
msgstr "Etichetta di Amministratore"

#: main-modules.php:258 main-modules.php:652 main-modules.php:907
#: main-modules.php:1111 main-modules.php:1462 main-modules.php:1854
#: main-modules.php:2104 main-modules.php:2586 main-modules.php:3881
#: main-modules.php:4473 main-modules.php:4928 main-modules.php:5584
#: main-modules.php:5775 main-modules.php:5994 main-modules.php:6366
#: main-modules.php:6798 main-modules.php:7157 main-modules.php:7562
#: main-modules.php:7928 main-modules.php:8332 main-modules.php:8528
#: main-modules.php:8697 main-modules.php:9010 main-modules.php:9278
#: main-modules.php:9829 main-modules.php:10027 main-modules.php:10304
#: main-modules.php:10745 main-modules.php:11273 main-modules.php:11567
#: main-modules.php:11767 main-modules.php:12029 main-modules.php:12583
#: main-modules.php:12942 main-modules.php:13290 main-modules.php:13545
#: main-modules.php:14069 main-modules.php:14547 main-modules.php:15050
#: main-modules.php:15413 main-modules.php:15654 main-modules.php:15762
#: main-modules.php:15857 main-modules.php:16072 main-modules.php:16462
#: main-modules.php:17158
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Questo cambierà  l'etichetta del modulo nel creatore per una facile "
"identificazione"

#: main-modules.php:426
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"

#: main-modules.php:462 main-modules.php:5870
msgid "Caption"
msgstr "Didascalia"

#: main-modules.php:476 main-modules.php:1637 main-modules.php:2254
#: main-modules.php:5284 main-modules.php:5486 main-modules.php:5864
#: main-modules.php:5938 main-modules.php:6254 main-modules.php:6682
#: main-modules.php:7013 main-modules.php:7392 main-modules.php:7811
#: main-modules.php:8045 main-modules.php:8230 main-modules.php:8263
#: main-modules.php:8436 main-modules.php:8477 main-modules.php:8835
#: main-modules.php:8908 main-modules.php:8956 main-modules.php:9135
#: main-modules.php:9208 main-modules.php:9572 main-modules.php:9770
#: main-modules.php:10186 main-modules.php:10512 main-modules.php:11110
#: main-modules.php:11148 main-modules.php:11499 main-modules.php:11853
#: main-modules.php:12356 main-modules.php:12372 main-modules.php:13700
#: main-modules.php:13786 main-modules.php:13811 main-modules.php:15231
#: main-modules.php:16249
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: main-modules.php:491
msgid "Gallery Item"
msgstr "Oggetto della Galleria"

#: main-modules.php:495 main-modules.php:7039 main-modules.php:7436
#: main-modules.php:11144
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"

#: main-modules.php:499 main-modules.php:7043 main-modules.php:7440
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Icona Overlay"

#: main-modules.php:503
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Titolo Oggetto Galleria"

#: main-modules.php:507
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "Didascalia elemento galleria"

#: main-modules.php:511
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "Impaginazione galleria"

#: main-modules.php:515 main-modules.php:7456
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "Impaginazione pagina attiva"

#: main-modules.php:524 main-modules.php:533
msgid "Gallery Images"
msgstr "Immagini della Galleria"

#: main-modules.php:542 main-modules.php:2296
msgid "Slider"
msgstr "Spider"

#: main-modules.php:543 main-modules.php:7065 main-modules.php:7470
#: main-modules.php:10542 main-modules.php:15307
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"

#: main-modules.php:545 main-modules.php:10549
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Cambia i diversi tipi di layout del blog"

#: main-modules.php:557
msgid "Images Number"
msgstr "Numero di Immagini"

#: main-modules.php:560
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "Indica il numero di immagini che devono essere mostrate in ogni pagina"

#: main-modules.php:564
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Mostra Titolo e Descrizione"

#: main-modules.php:571
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"Qui puoi scegliere se mostrare o meno i titoli e le descrizioni delle "
"immagini, se presenti"

#: main-modules.php:574 main-modules.php:7102 main-modules.php:7507
#: main-modules.php:10647
msgid "Show Pagination"
msgstr "Mostra Paginazione"

#: main-modules.php:581 main-modules.php:7109 main-modules.php:7514
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "Attiva o disattiva la paginazione per questo feed"

#: main-modules.php:584 main-modules.php:1411 main-modules.php:1770
#: main-modules.php:2991 main-modules.php:3622 main-modules.php:4402
#: main-modules.php:5533 main-modules.php:5751 main-modules.php:5970
#: main-modules.php:6285 main-modules.php:6717 main-modules.php:7112
#: main-modules.php:7517 main-modules.php:7851 main-modules.php:8286
#: main-modules.php:8504 main-modules.php:9795 main-modules.php:10238
#: main-modules.php:10702 main-modules.php:11524 main-modules.php:11985
#: main-modules.php:12535 main-modules.php:12827 main-modules.php:13254
#: main-modules.php:13823 main-modules.php:14448 main-modules.php:15347
#: main-modules.php:16414 main-modules.php:16899
msgid "Text Color"
msgstr "Colore del testo"

#: main-modules.php:588 main-modules.php:1080 main-modules.php:1271
#: main-modules.php:1415 main-modules.php:1774 main-modules.php:2996
#: main-modules.php:3627 main-modules.php:4406 main-modules.php:5538
#: main-modules.php:5755 main-modules.php:5975 main-modules.php:6290
#: main-modules.php:6722 main-modules.php:7116 main-modules.php:7521
#: main-modules.php:7855 main-modules.php:8290 main-modules.php:8508
#: main-modules.php:9799 main-modules.php:10242 main-modules.php:10706
#: main-modules.php:11528 main-modules.php:11989 main-modules.php:12539
#: main-modules.php:12831 main-modules.php:13258 main-modules.php:13827
#: main-modules.php:14452 main-modules.php:15351 main-modules.php:16418
#: main-modules.php:16904
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"

#: main-modules.php:589 main-modules.php:1079 main-modules.php:1270
#: main-modules.php:1416 main-modules.php:1775 main-modules.php:2995
#: main-modules.php:3626 main-modules.php:4407 main-modules.php:5537
#: main-modules.php:5756 main-modules.php:5974 main-modules.php:6289
#: main-modules.php:6721 main-modules.php:7117 main-modules.php:7522
#: main-modules.php:7856 main-modules.php:8291 main-modules.php:8509
#: main-modules.php:9800 main-modules.php:10243 main-modules.php:10707
#: main-modules.php:11529 main-modules.php:11990 main-modules.php:12540
#: main-modules.php:12832 main-modules.php:13259 main-modules.php:13828
#: main-modules.php:14453 main-modules.php:15352 main-modules.php:16419
#: main-modules.php:16903
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"

#: main-modules.php:591 main-modules.php:1777 main-modules.php:4409
#: main-modules.php:5540 main-modules.php:5758 main-modules.php:5977
#: main-modules.php:6292 main-modules.php:6724 main-modules.php:7119
#: main-modules.php:7524 main-modules.php:7858 main-modules.php:8293
#: main-modules.php:9802 main-modules.php:10710 main-modules.php:11531
#: main-modules.php:11992 main-modules.php:15354
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Qui puoi scegliere se il tuo testo deve essere chiaro o scuro. Se lavori con "
"uno sfondo scuro, il testo dovrebbe essere chiaro. Se lo sfondo è chiaro, il "
"testo dovrebbe essere scuro"

#: main-modules.php:594 main-modules.php:2420 main-modules.php:3766
#: main-modules.php:14886 main-modules.php:17043
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Animazione Automatica"

#: main-modules.php:605 main-modules.php:2430 main-modules.php:3776
#: main-modules.php:14896 main-modules.php:17053
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Se vuoi che le slide scorrino automaticamente, senza dover cliccare il "
"pulsante successivo, attiva questa opzione e poi regola la velocità di "
"scorrimento qui sotto"

#: main-modules.php:608 main-modules.php:2433 main-modules.php:3779
#: main-modules.php:14899 main-modules.php:17056
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Velocità  Animazione Automatica (in millisecondi)"

#: main-modules.php:612 main-modules.php:2437 main-modules.php:3783
#: main-modules.php:14903 main-modules.php:17060
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Qui puoi decidere la velocità con cui lo slider sfuma da una slide "
"all'altra, se l'opzione 'Animazione Automatica' qui sopra è attiva. Più è "
"alto il valore maggiore sarà la pausa tra le rotazioni"

#: main-modules.php:615 main-modules.php:7122 main-modules.php:7536
#: main-modules.php:15378
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Colore Icona di Zoom"

#: main-modules.php:829 main-modules.php:1006 main-modules.php:1203
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: main-modules.php:844
msgid "Video Icon"
msgstr "Icona Video"

#: main-modules.php:853 main-modules.php:1232
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "URL del Video .MP4"

#: main-modules.php:857 main-modules.php:867 main-modules.php:1236
#: main-modules.php:1246 main-modules.php:3005 main-modules.php:3015
#: main-structure-elements.php:138 main-structure-elements.php:148
#: main-structure-elements.php:1093 main-structure-elements.php:1103
msgid "Upload a video"
msgstr "Carica un video"

#: main-modules.php:858 main-modules.php:1237
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Scegli un File Video .MP4"

#: main-modules.php:859 main-modules.php:869 main-modules.php:1238
#: main-modules.php:1248
msgid "Set As Video"
msgstr "Imposta come Video"

#: main-modules.php:860 main-modules.php:1239
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"Carica il video desiderato in formato .MP4, o inserisci l'URL del video che "
"desideri mostrare"

#: main-modules.php:863 main-modules.php:1242
msgid "Video Webm"
msgstr "Video WEBM"

#: main-modules.php:868 main-modules.php:1247
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Scegli un file video WEBM"

#: main-modules.php:870 main-modules.php:1249
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"Carica qui la versione WEBM del tuo video. Tutti i video caricati devono "
"essere sia in formato .MP4 che .WEBM per assicurare la massima compatibilità "
"in tutti i browser."

#: main-modules.php:873 main-modules.php:1252
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "URL dell' Immagine per Overlay"

#: main-modules.php:881 main-modules.php:1260
msgid "Generate From Video"
msgstr "Genera dal Video"

#: main-modules.php:884 main-modules.php:1263
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"Carica l'immagine desiderata, o inserisci l'URL dell'immagine che desideri "
"mostrare sopra il tuo video. Puoi anche generare un fermo-immagine del tuo "
"video"

#: main-modules.php:887 main-modules.php:1085
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Colore Icona Play"

#: main-modules.php:1003
msgid "Video Slider"
msgstr "Impostazioni Modulo Slider Video"

#: main-modules.php:1028
msgid "Play Button"
msgstr "Bottone Play"

#: main-modules.php:1032
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Oggetto Anteprima"

#: main-modules.php:1036
msgid "Slider Arrows"
msgstr "Frecce slider"

#: main-modules.php:1045
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Mostra l'immagine in Overlay (sovrapposta) sul Video Principale"

#: main-modules.php:1049
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: main-modules.php:1050
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: main-modules.php:1052
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Questa opzione coprirà l'interfaccia del player nel video principale. Questa "
"immagine può essere caricata in ogni impostazione video o autogenerata da "
"Divi"

#: main-modules.php:1055 main-modules.php:2400 main-modules.php:14866
msgid "Arrows"
msgstr "Frecce"

#: main-modules.php:1059 main-modules.php:2404 main-modules.php:3525
#: main-modules.php:14870 main-modules.php:16802
msgid "Show Arrows"
msgstr "Mostra Frecce"

#: main-modules.php:1060 main-modules.php:2405 main-modules.php:14871
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Nascondi Frecce"

#: main-modules.php:1062 main-modules.php:2407 main-modules.php:3532
#: main-modules.php:16809
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "Questa impostazione attiva e disattiva le frecce di navigazione"

#: main-modules.php:1065
msgid "Slider Controls"
msgstr "Controlli Slider"

#: main-modules.php:1069
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Usa Miniature per controllo"

#: main-modules.php:1070
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Usa Navigazione a Puntini"

#: main-modules.php:1072
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Questa impostazione permette di scegliere di usare miniature per i controlli "
"di traccia sotto lo slider, o la navigazione a puntini sotto lo slider"

#: main-modules.php:1075
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Colore dei Controlli dello Slider"

#: main-modules.php:1082
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"Questa impostazione rende il colore dei controlli dello slider chiaro o "
"scuro. I controlli dello slider sono le frecce della visualizzazione "
"miniature o i cerchi della navigazione a puntini"

#: main-modules.php:1091
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Colore Overlay Anteprima"

#: main-modules.php:1208
msgid "New Video"
msgstr "Nuovo Video"

#: main-modules.php:1209
msgid "Video Settings"
msgstr "Impostazioni Video"

#: main-modules.php:1229
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Questo cambierà l'etichetta del video nel builder per una facile "
"identificazione"

#: main-modules.php:1266
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Colore Frecce Slider"

#: main-modules.php:1273
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr ""
"Questa impostazione cambia il colore delle frecce dello slider chiaro o scuro"

#: main-modules.php:1364 main-modules.php:1388
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: main-modules.php:1418 main-modules.php:10245 main-modules.php:12834
#: main-modules.php:13261 main-modules.php:13830 main-modules.php:14455
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Qui puoi scegliere il colore del testo. Se lavori con uno sfondo scuro, il "
"testo dovrebbe essere chiaro. Se lo sfondo è chiaro, il testo dovrebbe "
"essere scuro"

#: main-modules.php:1421 main-modules.php:1780 main-modules.php:4412
#: main-modules.php:5543 main-modules.php:6295 main-modules.php:6727
#: main-modules.php:12524 main-modules.php:12837 main-modules.php:14458
#: main-modules.php:16403
msgid "Text Orientation"
msgstr "Orientamento Testo"

#: main-modules.php:1425 main-modules.php:12845 main-modules.php:13837
#: main-modules.php:14462
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "Questo controlla l'allineamento del testo all'interno del modulo"

#: main-modules.php:1431 main-modules.php:15731 main-modules.php:15840
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "Qui puoi creare il contenuto da usare all'interno del modulo"

#: main-modules.php:1434 main-modules.php:5556 main-modules.php:12896
#: main-modules.php:15734
msgid "Max Width"
msgstr "Larghezza Massima"

#: main-modules.php:1528
msgid "Blurb"
msgstr "Blurb"

#: main-modules.php:1582 main-modules.php:2346 main-modules.php:2798
#: main-modules.php:3426 main-modules.php:4730 main-modules.php:5146
#: main-modules.php:5439 main-modules.php:6140 main-modules.php:6634
#: main-modules.php:9750 main-modules.php:10152 main-modules.php:10489
#: main-modules.php:11452 main-modules.php:14809 main-modules.php:16703
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: main-modules.php:1588 main-modules.php:2038 main-modules.php:2226
#: main-modules.php:2352 main-modules.php:2812 main-modules.php:3432
#: main-modules.php:4287 main-modules.php:4771 main-modules.php:5191
#: main-modules.php:5446 main-modules.php:6147 main-modules.php:6641
#: main-modules.php:8612 main-modules.php:8914 main-modules.php:9756
#: main-modules.php:10158 main-modules.php:10502 main-modules.php:14818
#: main-modules.php:16709
msgid "Body"
msgstr "Body"

#: main-modules.php:1608
msgid "Blurb Image"
msgstr "Immagine Soffietto"

#: main-modules.php:1612
msgid "Blurb Title"
msgstr "Titolo Soffietto"

#: main-modules.php:1616
msgid "Blurb Content"
msgstr "Contenuto Soffietto"

#: main-modules.php:1640
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr ""
"Il titolo del tuo blurb apparirà in grassetto sotto l'immagine blurb scelta"

#: main-modules.php:1643
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: main-modules.php:1646
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr "se il tuo blurb è un link, inserisci qui l'URL di destinazione"

#: main-modules.php:1659
msgid "Use Icon"
msgstr "Usa Icona"

#: main-modules.php:1673
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr ""
"Qui puoi decidere se l'icona impostata qui sotto deve essere usata o meno."

#: main-modules.php:1676 main-modules.php:13867
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: main-modules.php:1682
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Scegli un'icona da mostrare con il tuo blurb"

#: main-modules.php:1686 main-modules.php:8677 main-modules.php:8871
#: main-modules.php:8990 main-modules.php:10278 main-modules.php:12230
msgid "Icon Color"
msgstr "Colore Icona"

#: main-modules.php:1688
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "Qui puoi decidere un colore personalizzato per la tua icona."

#: main-modules.php:1692
msgid "Circle Icon"
msgstr "Icona con Cerchio"

#: main-modules.php:1703
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"Qui puoi decidere se l'icona impostata qui sopra deve essere mostrata "
"all'interno di un cerchio."

#: main-modules.php:1707 main-modules.php:8301
msgid "Circle Color"
msgstr "Colore del Cerchio"

#: main-modules.php:1709
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "Qui puoi decidere un colore personalizzato per l'icona con cerchio."

#: main-modules.php:1713
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Mostra Bordo del Cerchio"

#: main-modules.php:1723
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr ""
"Qui puoi decidere se il bordo dell'icona con cerchio deve essere mostrato."

#: main-modules.php:1727
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Colore Bordo del Cerchio"

#: main-modules.php:1729
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr ""
"Qui puoi decidere un colore personalizzato per il bordo dell'icona con "
"cerchio"

#: main-modules.php:1740
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Carica un'immagine da mostrare in cima al tuo blurb"

#: main-modules.php:1743
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Testo Alternativo dell'Immagine"

#: main-modules.php:1746
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "Scegli qui il testo alternativo dell'immagine."

#: main-modules.php:1750
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Posizionamento Immagine/Icona"

#: main-modules.php:1754
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Qui puoi scegliere dove posizionare l'icona."

#: main-modules.php:1757
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Animazione Immagine/Icona"

#: main-modules.php:1784
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Questo controlla l'allineamento del testo del tuo blurb"

#: main-modules.php:1790 main-modules.php:4422 main-modules.php:5553
#: main-modules.php:6305 main-modules.php:6737 main-modules.php:8975
#: main-modules.php:10275
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "Inserisci qui il testo principale del tuo modulo"

#: main-modules.php:1801
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Usa Dimensione Icona Personalizzata"

#: main-modules.php:1814
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Dimensione Icona Personalizzata"

#: main-modules.php:2014
msgid "Tabs"
msgstr "Scheda"

#: main-modules.php:2017 main-modules.php:2031 main-modules.php:2061
#: main-modules.php:2195 main-modules.php:2211 main-modules.php:2277
msgid "Tab"
msgstr "Scheda"

#: main-modules.php:2057
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Controlli Tab"

#: main-modules.php:2065
msgid "Active Tab"
msgstr "Tab Attiva"

#: main-modules.php:2069
msgid "Tabs Content"
msgstr "Contenuto schede"

#: main-modules.php:2078
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Colore Sfondo Tab Attiva"

#: main-modules.php:2084
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Colore Sfondo Tab Inattiva"

#: main-modules.php:2205
msgid "New Tab"
msgstr "Nuova Scheda"

#: main-modules.php:2206
msgid "Tab Settings"
msgstr "Impostazioni Scheda"

#: main-modules.php:2256 main-modules.php:11856
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "Il titolo sarà  usato per il pulsante di questa scheda"

#: main-modules.php:2299 main-modules.php:2747 main-modules.php:14515
#: main-modules.php:14761
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"

#: main-modules.php:2361 main-modules.php:2829 main-modules.php:3458
#: main-modules.php:4809 main-modules.php:5215 main-modules.php:5463
#: main-modules.php:5682 main-modules.php:5706 main-modules.php:6161
#: main-modules.php:6655 main-modules.php:9157 main-modules.php:12789
#: main-modules.php:12818 main-modules.php:13166 main-modules.php:13749
#: main-modules.php:14827 main-modules.php:16735
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"

#: main-modules.php:2367 main-modules.php:2843 main-modules.php:3464
#: main-modules.php:14833 main-modules.php:16741
msgid "Slide Description"
msgstr "Descrizione Diapositiva"

#: main-modules.php:2371 main-modules.php:2839 main-modules.php:3468
#: main-modules.php:14837 main-modules.php:16745
msgid "Slide Title"
msgstr "Titolo Diapositiva"

#: main-modules.php:2375 main-modules.php:2847 main-modules.php:3472
#: main-modules.php:14841 main-modules.php:16749
msgid "Slide Button"
msgstr "Bottone Diapositiva"

#: main-modules.php:2379 main-modules.php:3476 main-modules.php:14845
#: main-modules.php:16753
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Controlli Diapositiva"

#: main-modules.php:2383 main-modules.php:3480 main-modules.php:14849
#: main-modules.php:16757
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Controlli Attivi Diapositiva"

#: main-modules.php:2387 main-modules.php:2851 main-modules.php:2920
#: main-modules.php:3484 main-modules.php:14853 main-modules.php:16761
msgid "Slide Image"
msgstr "Immagine della Slide"

#: main-modules.php:2391 main-modules.php:3488 main-modules.php:14857
#: main-modules.php:16765
msgid "Slide Arrows"
msgstr "Scorri frecce"

#: main-modules.php:2410 main-modules.php:3535 main-modules.php:16812
msgid "Show Controls"
msgstr "Mostra controlli"

#: main-modules.php:2417 main-modules.php:3542 main-modules.php:16819
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Questa impostazione attiva e disattiva i pulsanti a cerchio al di sotto "
"dello slider"

#: main-modules.php:2440 main-modules.php:3786 main-modules.php:14906
#: main-modules.php:17063
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "Continuare Automatica Slitta al passaggio del mouse"

#: main-modules.php:2448 main-modules.php:3794 main-modules.php:14914
#: main-modules.php:17071
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"Attivando questa permetterà scorrevoli automatiche per continuare al "
"passaggio del mouse."

#: main-modules.php:2451 main-modules.php:3662 main-modules.php:13972
#: main-modules.php:14917 main-modules.php:16939
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Usa effetto Parallasse"

#: main-modules.php:2463 main-modules.php:3675 main-modules.php:16952
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"Se attivi questa opzione le immagini dello sfondo avranno una posizione "
"fissa quando scorri"

#: main-modules.php:2466 main-modules.php:3678 main-modules.php:13985
#: main-modules.php:14930 main-modules.php:16955
msgid "Parallax method"
msgstr "Metodo di Parallasse"

#: main-modules.php:2474 main-modules.php:3686 main-modules.php:13993
#: main-modules.php:14938 main-modules.php:16963
#: main-structure-elements.php:207
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "Scegli il metodo usato per l'effetto parallasse"

#: main-modules.php:2477 main-modules.php:3729 main-modules.php:14941
#: main-modules.php:17006
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Rimuovi Ombra Interna"

#: main-modules.php:2486 main-modules.php:2887 main-modules.php:3738
#: main-modules.php:14950 main-modules.php:17015
msgid "Background Image Position"
msgstr "Posizione Dell'Immagine Di Sfondo"

#: main-modules.php:2491 main-modules.php:2893 main-modules.php:3743
#: main-modules.php:14955 main-modules.php:17020
msgid "Top Left"
msgstr "In Alto A Sinistra"

#: main-modules.php:2492 main-modules.php:2894 main-modules.php:3744
#: main-modules.php:14956 main-modules.php:17021
msgid "Top Center"
msgstr "In Alto Al Centro"

#: main-modules.php:2493 main-modules.php:2895 main-modules.php:3745
#: main-modules.php:14957 main-modules.php:17022
msgid "Top Right"
msgstr "In Alto A Destra"

#: main-modules.php:2494 main-modules.php:2896 main-modules.php:3746
#: main-modules.php:14958 main-modules.php:17023
msgid "Center Right"
msgstr "Centro Destra"

#: main-modules.php:2495 main-modules.php:2897 main-modules.php:3747
#: main-modules.php:14959 main-modules.php:17024
msgid "Center Left"
msgstr "Di Centro-Sinistra"

#: main-modules.php:2496 main-modules.php:2898 main-modules.php:3748
#: main-modules.php:14960 main-modules.php:17025
msgid "Bottom Left"
msgstr "In Basso A Sinistra"

#: main-modules.php:2497 main-modules.php:2899 main-modules.php:3749
#: main-modules.php:14961 main-modules.php:17026
msgid "Bottom Center"
msgstr "In Basso Al Centro"

#: main-modules.php:2498 main-modules.php:2900 main-modules.php:3750
#: main-modules.php:14962 main-modules.php:17027
msgid "Bottom Right"
msgstr "In Basso A Destra"

#: main-modules.php:2503 main-modules.php:2904 main-modules.php:3755
#: main-modules.php:14967 main-modules.php:17032
msgid "Background Image Size"
msgstr "Dimensione Dell'Immagine Di Sfondo"

#: main-modules.php:2508 main-modules.php:2910 main-modules.php:3760
#: main-modules.php:14972 main-modules.php:17037
msgid "Fit"
msgstr "Fit"

#: main-modules.php:2509 main-modules.php:2911 main-modules.php:3761
#: main-modules.php:14973 main-modules.php:17038
msgid "Actual Size"
msgstr "Dimensione Reale"

#: main-modules.php:2514 main-modules.php:3797 main-modules.php:14978
#: main-modules.php:17074
msgid "Top Padding"
msgstr "Padding in alto"

#: main-modules.php:2522 main-modules.php:3805 main-modules.php:14986
#: main-modules.php:17082
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Padding in basso"

#: main-modules.php:2530 main-modules.php:3813 main-modules.php:15006
#: main-modules.php:17090
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Nascondi contenuto su Mobile"

#: main-modules.php:2540 main-modules.php:3823 main-modules.php:15016
#: main-modules.php:17100
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "Nascondi CTA su Mobile"

#: main-modules.php:2550 main-modules.php:15026
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Visualizza Immagine / Video su Mobile"

#: main-modules.php:2792
msgid "New Slide"
msgstr "Nuova Slide"

#: main-modules.php:2793
msgid "Slide Settings"
msgstr "Impostazioni Slide"

#: main-modules.php:2860
msgid "Heading"
msgstr "Intestazione"

#: main-modules.php:2863
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Indica il testo del titolo della tua slide"

#: main-modules.php:2866 main-modules.php:3558 main-modules.php:5320
#: main-modules.php:5508 main-modules.php:5734 main-modules.php:6260
#: main-modules.php:16835
msgid "Button Text"
msgstr "Testo Pulsante"

#: main-modules.php:2869
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Indica il testo del pulsante della slide"

#: main-modules.php:2872 main-modules.php:5314 main-modules.php:5492
#: main-modules.php:5718
msgid "Button URL"
msgstr "URL del pulsante"

#: main-modules.php:2875
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Inserisci un URL di destinazione per il pulsante della slide"

#: main-modules.php:2884 main-structure-elements.php:111
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Se definita, questa immagine sarà usata come sfondo di questo modulo. Per "
"rimuovere un'immagine di sfondo, basta eliminare l'URL dal campo delle "
"impostazioni"

#: main-modules.php:2909
msgid "Cover"
msgstr "Coperchio"

#: main-modules.php:2917 main-modules.php:3610 main-modules.php:14445
#: main-modules.php:16887
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr ""
"Usa il selezionatore di colore per scegliere un colore di sfondo per questo "
"modulo"

#: main-modules.php:2924
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Scegli un Immagine per la Slide"

#: main-modules.php:2925
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "Imposta come Immagine della Slide"

#: main-modules.php:2926
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Se scelta, questa immagine apparirà  alla sinistra del testo della slide. "
"Carica un'immagine o lascia vuoto per una slide con solo testo"

#: main-modules.php:2929 main-modules.php:3689 main-modules.php:16966
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "Usa sovrimpressione sfondo"

#: main-modules.php:2934 main-modules.php:2954 main-modules.php:3529
#: main-modules.php:3549 main-modules.php:3601 main-modules.php:3636
#: main-modules.php:3693 main-modules.php:3714 main-modules.php:16806
#: main-modules.php:16826 main-modules.php:16878 main-modules.php:16913
#: main-modules.php:16970 main-modules.php:16991
msgid "yes"
msgstr "sì"

#: main-modules.php:2939 main-modules.php:3699 main-modules.php:16976
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"Quando l’opzione è abilitata, un colore personalizzato viene sovrimpresso "
"all’immagine di sfondo, dietro al contenuto della slider."

#: main-modules.php:2942 main-modules.php:3702 main-modules.php:13968
#: main-modules.php:16979
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Colore Sfondo dell'Overlay"

#: main-modules.php:2946 main-modules.php:3706 main-modules.php:16983
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr ""
"Usa il color picker per scegliere un colore da sovrimporre allo sfondo."

#: main-modules.php:2949 main-modules.php:3709 main-modules.php:16986
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "Usa sovrimpressione testo"

#: main-modules.php:2959 main-modules.php:3719 main-modules.php:16996
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"Quando l’opzione è abilitata, un colore di sfondo viene aggiunto dietro al "
"testo della slider per renderne più facile la lettura sulle immagini di "
"sfondo."

#: main-modules.php:2962 main-modules.php:3722 main-modules.php:16999
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "Colore sovrimpressione testo"

#: main-modules.php:2966 main-modules.php:3726 main-modules.php:17003
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr ""
"Usa il color picker per scegliere un colore per la sovrimpressione del testo."

#: main-modules.php:2969
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Allineamento Verticale dell'Immagine della Slide"

#: main-modules.php:2976
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"Questa impostazione determina l'allineamneto verticale dell'immagine della "
"slide. La tua immagine può essere centrata verticalmente, o allineata in "
"fondo alla tua slide"

#: main-modules.php:2979
msgid "Slide Video"
msgstr "Video della Slide"

#: main-modules.php:2982
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Se impostato, questo video apparirà alla sinistra del testo della slide. "
"Inserisci l'URL della pagina di Youtube o Vimeo, o lascia vuoto per una "
"slide con solo testo"

#: main-modules.php:2988
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"Se hai selezionato un'immagine per la slide, inserisci qui il testo "
"alternativo dell'immagine"

#: main-modules.php:2998 main-modules.php:3629 main-modules.php:16906
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Qui puoi scegliere se il tuo testo deve essere chiaro o scuro. Se la slide "
"ha uno sfondo scuro, il testo dovrebbe essere chiaro. Se lo sfondo è chiaro, "
"il testo dovrebbe essere scuro"

#: main-modules.php:3001 main-structure-elements.php:134
#: main-structure-elements.php:1089
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Video .MP4 di Sfondo"

#: main-modules.php:3006 main-structure-elements.php:139
#: main-structure-elements.php:1094
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Scegli un File Video .MP4 di Sfondo"

#: main-modules.php:3007 main-modules.php:3017 main-structure-elements.php:140
#: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1095
#: main-structure-elements.php:1105
msgid "Set As Background Video"
msgstr "Imposta un Video di Sfondo"

#: main-modules.php:3008 main-structure-elements.php:141
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. <b>Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results.</b>"
msgstr ""
"Tutti i video devono essere caricati sia in formato .MP4 che .WEBM per "
"assicurare la massima compatibilità in tutti i browsers. Carica qui la "
"versione .MP4. Nota Bene: Gli sfondi video sono disattivati nei dispositivi "
"mobili. Sarà usata invece la tua immagine di sfondo. Per questo motivo "
"dovresti scegliere sia un'immagine che un video di sfondo per assicurare i "
"migliori risultati"

#: main-modules.php:3011 main-structure-elements.php:144
#: main-structure-elements.php:1099
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Video .WEBM di Sfondo"

#: main-modules.php:3016 main-structure-elements.php:149
#: main-structure-elements.php:1104
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Scegli un File Video .WEBM di Sfondo"

#: main-modules.php:3018 main-structure-elements.php:151
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. <b>Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results.</b>"
msgstr ""
"Tutti i video devono essere caricati sia in formato .MP4 che .WEBM per "
"assicurare la massima compatibilità in tutti i browsers. Carica qui la "
"versione .MP4. Nota Bene: Gli sfondi video sono disattivati nei dispositivi "
"mobili. Sarà usata invece la tua immagine di sfondo. Per questo motivo "
"dovresti scegliere sia un'immagine che un video di sfondo per assicurare i "
"migliori risultati"

#: main-modules.php:3021 main-structure-elements.php:154
#: main-structure-elements.php:1109
msgid "Background Video Width"
msgstr "Larghezza Video di Sfondo"

#: main-modules.php:3024 main-structure-elements.php:157
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Per ottenere video delle giuste dimensioni devi inserire qui l'esatta "
"larghezza (in pixel) del tuo video"

#: main-modules.php:3027 main-structure-elements.php:160
#: main-structure-elements.php:1115
msgid "Background Video Height"
msgstr "Altezza Video di Sfondo"

#: main-modules.php:3030 main-structure-elements.php:163
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Per ottenere video delle giuste dimensioni devi inserire qui l'esatta "
"larghezza (in pixel) del tuo video"

#: main-modules.php:3033 main-structure-elements.php:166
#: main-structure-elements.php:1121
msgid "Pause Video"
msgstr "Metti in Pausa il Video"

#: main-modules.php:3040 main-structure-elements.php:173
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr ""
"Permette di mettere in pausa il video una volta iniziata la riproduzione"

#: main-modules.php:3046
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Inserisci qui il testo principale della slide"

#: main-modules.php:3049 main-modules.php:3855 main-modules.php:17132
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Colore Personalizzato Frecce"

#: main-modules.php:3055 main-modules.php:3861 main-modules.php:17138
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Colore Personalizzato Menu Dot"

#: main-modules.php:3063
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Questo cambierà l'etichetta della diapositiva nel generatore per una facile "
"identificazione."

#: main-modules.php:3066 main-modules.php:3843 main-modules.php:17120
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "Radius bordo nella sovrimpressione del testo"

#: main-modules.php:3347
msgid "Post Slider"
msgstr "Slider post"

#: main-modules.php:3440 main-modules.php:7020 main-modules.php:7399
#: main-modules.php:10496 main-modules.php:12363 main-modules.php:12376
#: main-modules.php:13107 main-modules.php:15238 main-modules.php:15274
#: main-modules.php:16256 main-modules.php:16717
msgid "Meta"
msgstr "Metadata"

#: main-modules.php:3497 main-modules.php:7070 main-modules.php:7475
#: main-modules.php:10552 main-modules.php:11186 main-modules.php:15321
#: main-modules.php:16774
msgid "Posts Number"
msgstr "Numeri di Articoli"

#: main-modules.php:3500 main-modules.php:16777
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "Scegli quanti post vorresti mostrare nella slider."

#: main-modules.php:3503 main-modules.php:7076 main-modules.php:7481
#: main-modules.php:10558 main-modules.php:11192 main-modules.php:15315
#: main-modules.php:16780
msgid "Include Categories"
msgstr "Includi Categorie"

#: main-modules.php:3509 main-modules.php:16786
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "Scegli quali categorie vorresti includere nella slider."

#: main-modules.php:3512 main-modules.php:11218 main-modules.php:16789
msgid "Order By"
msgstr "Ordina Per"

#: main-modules.php:3516 main-modules.php:16793
msgid "Date: new to old"
msgstr "Data: da nuovi a vecchi"

#: main-modules.php:3517 main-modules.php:16794
msgid "Date: old to new"
msgstr "Data: da vecchi a nuovi"

#: main-modules.php:3518 main-modules.php:16795
msgid "Title: a-z"
msgstr "Titolo: a-z"

#: main-modules.php:3519 main-modules.php:16796
msgid "Title: z-a"
msgstr "Titolo: z-a"

#: main-modules.php:3520 main-modules.php:16797
msgid "Random"
msgstr "Casuale"

#: main-modules.php:3522 main-modules.php:16799
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr "Qui puoi modificare l’ordine di visualizzazione dei post."

#: main-modules.php:3545 main-modules.php:16822
msgid "Show Read More Button"
msgstr "Mostra il pulsante “Read More”"

#: main-modules.php:3555 main-modules.php:16832
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr ""
"Con quest’opzione è possibile attivare e disattivare il pulsante “Read More”."

#: main-modules.php:3562
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Scegli il testo che verrà visualizzato sul pulsante \\\"Read More\\”. Lascia "
"vuoto per mantenere le impostazioni di default (“Read More”)."

#: main-modules.php:3565 main-modules.php:16842
msgid "Content Display"
msgstr "Mostra contenuto"

#: main-modules.php:3569 main-modules.php:10587 main-modules.php:16846
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Mostra riassunto"

#: main-modules.php:3570 main-modules.php:10588 main-modules.php:16847
msgid "Show Content"
msgstr "Mostra Contenuto"

#: main-modules.php:3576 main-modules.php:16853
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr ""
"Se decidi di mostrare l’intero testo, i post nella slider non verranno "
"troncati. Se decidi di mostrare solo l’estratto, solo il contenuto "
"dell’estratto sarà visibile."

#: main-modules.php:3579 main-modules.php:16856
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "Utilizza estratto del post, quando definito."

#: main-modules.php:3587 main-modules.php:16864
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"Disattiva questa opzione se vuoi ignorare gli estratti definiti manualmente "
"e generarli sempre automaticamente."

#: main-modules.php:3590 main-modules.php:16867
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "Lunghezza estratto automatica"

#: main-modules.php:3594 main-modules.php:16871
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr ""
"Definisci la lunghezza degli estratti generati automaticamente. Lascia vuoto "
"per mantenere le impostazioni di default (270)."

#: main-modules.php:3597 main-modules.php:16874
msgid "Show Post Meta"
msgstr "Mostra meta del post"

#: main-modules.php:3604 main-modules.php:16881
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "Con quest’opzione è possibile attivare e disattivare la sezione meta."

#: main-modules.php:3617 main-modules.php:16894
msgid "Choose a Background"
msgstr "Scegli uno sfondo"

#: main-modules.php:3619 main-modules.php:16896
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"use as the background for the slider."
msgstr ""
"Carica un’immagine o inserisci l’URL dell’immagine che vorresti usare come "
"sfondo per la slider."

#: main-modules.php:3632 main-modules.php:10573 main-modules.php:12471
#: main-modules.php:16350 main-modules.php:16909
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Mostra Immagine in evidenza"

#: main-modules.php:3642 main-modules.php:16919
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr ""
"Con quest’opzione è possibile attivare e disattivare l’immagine nella slider."

#: main-modules.php:3645 main-modules.php:16922
msgid "Image Placement"
msgstr "Posizionamento immagine"

#: main-modules.php:3649 main-modules.php:16926
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

#: main-modules.php:3659 main-modules.php:16936
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "Scegli come preferisci mostrare le immagini nella slider"

#: main-modules.php:3833 main-modules.php:17110
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "Mostra immagine sul cellulare"

#: main-modules.php:4163 main-modules.php:10954 main-modules.php:17440
msgid "by %s"
msgstr "da %s"

#: main-modules.php:4164 main-modules.php:10964 main-modules.php:17441
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: main-modules.php:4248
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonial"

#: main-modules.php:4309
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Ritratto Testimonial"

#: main-modules.php:4313
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Descrizione Testimonial"

#: main-modules.php:4317
msgid "Testimonial Author"
msgstr "Autore Testimonial"

#: main-modules.php:4321
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Metadata Testimonial"

#: main-modules.php:4330
msgid "Author Name"
msgstr "Nome dell'Autore"

#: main-modules.php:4333
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Inserisci il nome dell'autore del testimonial"

#: main-modules.php:4336
msgid "Job Title"
msgstr "Professione"

#: main-modules.php:4339
msgid "Input the job title."
msgstr "Inserisci la professione"

#: main-modules.php:4342
msgid "Company Name"
msgstr "Nome dell'Azienda"

#: main-modules.php:4345
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Inserisci il nome dell'azienda"

#: main-modules.php:4348
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL dell'Autore/Azienda"

#: main-modules.php:4351
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "Inserisci il sito web dell'autore o lascia vuoto"

#: main-modules.php:4354
msgid "URLs Open"
msgstr "Apri gli URL"

#: main-modules.php:4361
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "Scegli se aprire gli URL in una nuova finestra."

#: main-modules.php:4364
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL dell'Immagine di Profilo"

#: main-modules.php:4373
msgid "Quote Icon"
msgstr "Icona Citazione"

#: main-modules.php:4377
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"

#: main-modules.php:4378
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosta"

#: main-modules.php:4380
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Scegli se l'icona della citazione deve essere visibile o meno"

#: main-modules.php:4383 main-modules.php:5514 main-modules.php:6266
#: main-modules.php:6698 main-modules.php:11534
msgid "Use Background Color"
msgstr "Utilizza colore di sfondo"

#: main-modules.php:4393 main-modules.php:5524 main-modules.php:6276
#: main-modules.php:6708 main-modules.php:11544
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Qui puoi decidere se le impostazioni del colore di sfondo devono essere "
"usate o meno"

#: main-modules.php:4398 main-modules.php:5530
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr ""
"Qui puoi decidere un colore di sfondo personalizzato per il tuo call-to-"
"action"

#: main-modules.php:4416 main-modules.php:5547
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "Questo regola l'allineamento del testo del modulo"

#: main-modules.php:4425
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Colore Icona Citazione"

#: main-modules.php:4431
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Raggio Bordo del Ritratto"

#: main-modules.php:4437
msgid "Portrait Width"
msgstr "Larghezza Ritratto"

#: main-modules.php:4448
msgid "Portrait Height"
msgstr "Altezza Ritratto"

#: main-modules.php:4645
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Tabella Prezzi"

#: main-modules.php:4649 main-modules.php:5118
msgid "Pricing Table"
msgstr "Tabella dei Prezzi"

#: main-modules.php:4679 main-modules.php:5225
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Sottotitolo Prezzi"

#: main-modules.php:4683 main-modules.php:5229
msgid "Pricing Title"
msgstr "Titolo Prezzi"

#: main-modules.php:4687 main-modules.php:5233
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "Sottotitolo prezzo"

#: main-modules.php:4691 main-modules.php:5237
msgid "Pricing Top"
msgstr "Tabella prezzi (in alto)"

#: main-modules.php:4695 main-modules.php:4758 main-modules.php:5178
#: main-modules.php:5241 main-modules.php:5308 main-modules.php:11116
#: main-modules.php:11156
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"

#: main-modules.php:4699 main-modules.php:5245 main-modules.php:5296
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: main-modules.php:4703 main-modules.php:5249
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"

#: main-modules.php:4707 main-modules.php:5253
msgid "Pricing Content"
msgstr "Contenuto Tabella Prezzi"

#: main-modules.php:4711 main-modules.php:5257
msgid "Pricing Item"
msgstr "Elemento prezzo"

#: main-modules.php:4715 main-modules.php:5261
msgid "Excluded Item"
msgstr "Elemento escluso"

#: main-modules.php:4719 main-modules.php:5265
msgid "Pricing Button"
msgstr "Bottone Tabella Prezzi"

#: main-modules.php:4723
msgid "Featured Table"
msgstr "Tabella in Evidenza"

#: main-modules.php:4740 main-modules.php:5159
msgid "Subheader"
msgstr "Sottotitolo"

#: main-modules.php:4752 main-modules.php:5172
msgid "Currency &amp; Frequency"
msgstr "Valuta &amp; Frequenza"

#: main-modules.php:4818
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Colore Sfondo Tabella in Evidenza"

#: main-modules.php:4825
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Colore Sfondo Header Tabella"

#: main-modules.php:4831
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Colore Sfondo Header della Tabella in Evidenza"

#: main-modules.php:4838
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Colore Testo Header della Tabella in Evidenza"

#: main-modules.php:4845
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Colore Testo Sottotitolo della Tabella in Evidenza"

#: main-modules.php:4852
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Colore Prezzo della Tabella in Evidenza"

#: main-modules.php:4859
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Colore Body della Tabella in Evidenza"

#: main-modules.php:4866
msgid "Show Bullet"
msgstr "Visualizza Punto"

#: main-modules.php:4879
msgid "Bullet Color"
msgstr "Colore Punto"

#: main-modules.php:4886
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Colore Punto della Tabella in Evidenza"

#: main-modules.php:4893
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Rimuovi Ombra della Tabella in Evidenza"

#: main-modules.php:4904
msgid "Center List Items"
msgstr "Centra gli Elementi della Lista"

#: main-modules.php:5140
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Nuova Tabella dei Prezzi"

#: main-modules.php:5141
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Impostazioni Tabella dei Prezzi"

#: main-modules.php:5274
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Metti questa tabella in evidenza"

#: main-modules.php:5281
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr ""
"Mettere in evidenza una tabella la renderà più visibile rispetto alle altre"

#: main-modules.php:5287
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Scegli un titolo per la tabella dei prezzi"

#: main-modules.php:5290 main-modules.php:13790
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"

#: main-modules.php:5293
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Puoi scegliere qui un sottotitolo per la tabella"

#: main-modules.php:5299
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "Inserisci qui il simbolo della valuta desiderata"

#: main-modules.php:5302
msgid "Per"
msgstr "Per"

#: main-modules.php:5305
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Se i tuoi prezzi si basano su abbonamenti, inserisci qui il periodo valido "
"per il pagamento dell'abbonamento"

#: main-modules.php:5311
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Inserisci qui il valore del prodotto"

#: main-modules.php:5317
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Inserisci l'URL di destinazione per il pulsante di registrazione"

#: main-modules.php:5323
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "Regola il testo usato per il pulsante di registrazione"

#: main-modules.php:5331
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Inserisci una lista di caratteristiche incluse o non incluse nel prodotto. "
"Scrivi ogni nuova voce su una nuova riga, e inizia con un il simbolo + "
"oppure -"

#: main-modules.php:5332
msgid "Included option"
msgstr "Opzione Inclusa"

#: main-modules.php:5333
msgid "Excluded option"
msgstr "Opzione Esclusa"

#: main-modules.php:5406
msgid "Call To Action"
msgstr "Call-To-Action"

#: main-modules.php:5469
msgid "Promo Description"
msgstr "Descrizione"

#: main-modules.php:5473
msgid "Promo Button"
msgstr "Bottone"

#: main-modules.php:5477
msgid "Promo Title"
msgstr "Titolo promo"

#: main-modules.php:5489
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Inserisci il titolo/valore dell'azione"

#: main-modules.php:5495
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "Inserisci l'URL di destinazione per il tuo pulsante call-to-action"

#: main-modules.php:5511
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr "Inserisci il testo del pulsante, o lascia vuoto se non hai pulsanti"

#: main-modules.php:5721
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "Inserisci l’URL di destinazione per il tuo pulsante."

#: main-modules.php:5737
msgid "Input your desired button text."
msgstr "Inserisci il testo per il pulsante."

#: main-modules.php:5740
msgid "Button alignment"
msgstr ""

#: main-modules.php:5748
msgid "Here you can define the alignemnt of Button"
msgstr ""

#: main-modules.php:5839 main-modules.php:5928
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: main-modules.php:5891
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Immagine dell'Audio"

#: main-modules.php:5895
msgid "Audio Content"
msgstr "Contenuto dell'Audio"

#: main-modules.php:5899
msgid "Audio Title"
msgstr "Titolo audio"

#: main-modules.php:5903
msgid "Audio Meta"
msgstr "Metadata dell'Audio"

#: main-modules.php:5907
msgid "Player Buttons"
msgstr "Pulsanti player"

#: main-modules.php:5911
msgid "Player Timer"
msgstr "Timer player"

#: main-modules.php:5915
msgid "Player Sliders"
msgstr "Slider player"

#: main-modules.php:5919
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "Player slider attuale"

#: main-modules.php:5932
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Carica un file audio"

#: main-modules.php:5933
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Scegli un file audio"

#: main-modules.php:5934
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "Imposta com Audio per il Modulo"

#: main-modules.php:5935
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Imposta il file audio da usare nel modulo. Per rimuovere un file audio dal "
"modulo basta cancellare l'URL dai campi delle impostazioni"

#: main-modules.php:5941
msgid "Define a title."
msgstr "Scegli un titolo"

#: main-modules.php:5944
msgid "Artist Name"
msgstr "Nome Artista"

#: main-modules.php:5947
msgid "Define an artist name."
msgstr "Scegli un nome per l'artista"

#: main-modules.php:5950
msgid "Album name"
msgstr "Nome Album"

#: main-modules.php:5953
msgid "Define an album name."
msgstr "Scegli un nome per l'album"

#: main-modules.php:5956
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL Immagine di Copertina"

#: main-modules.php:5967 main-modules.php:6281 main-modules.php:6713
#: main-structure-elements.php:130
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Scegli un colore di sfondo personalizzato per il tuo modulo, o lascia vuoto "
"per usare il colore predefinito"

#: main-modules.php:6100
msgid "Email Optin"
msgstr "E-Mail Optin"

#: main-modules.php:6128
msgid "Subscribe"
msgstr "Registrati"

#: main-modules.php:6167
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Descrizione Newsletter"

#: main-modules.php:6171
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Modulo Newsletter"

#: main-modules.php:6175
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "Campi newsletter"

#: main-modules.php:6179
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Bottone Newsletter"

#: main-modules.php:6186
msgid "Select the list"
msgstr "Seleziona la lista"

#: main-modules.php:6207
msgid "Service Provider"
msgstr "Provider del Servizio"

#: main-modules.php:6211
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"

#: main-modules.php:6212
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"

#: main-modules.php:6213
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"

#: main-modules.php:6220
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "Qui puoi scegliere un fornitore per il servizio."

#: main-modules.php:6223
msgid "Feed Title"
msgstr "Titolo del Feed"

#: main-modules.php:6230
msgid "MailChimp lists"
msgstr "Liste MailChimp"

#: main-modules.php:6235
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s."
"%2$s"
msgstr ""
"Qui puoi scegliere la lista MailChimp cui aggiungere clienti. Se non vedi "
"nessuna lista, assicurati che l’API di MailChimp sia stato inserito "
"correttamente alla voce %1$s e che tu abbia almeno una lista sul tuo account "
"MailChimp. Se hai creato una nuova lista ma non è ancora visibile qui, "
"attiva l’opzione “Rigenera liste MailChimp” presente %1$s.%2$s"

#: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "Opzioni plugin Divi"

#: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248
msgid "ePanel"
msgstr "ePanel"

#: main-modules.php:6237 main-modules.php:6249
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Non dimenticare di disabilitare l’opzione dopo che la lista è stata "
"rigenerata."

#: main-modules.php:6242
msgid "Aweber lists"
msgstr "Liste Aweber"

#: main-modules.php:6247
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"Qui puoi scegliere la lista Aweber cui aggiungere clienti. Se non vedi "
"nessuna lista, assicurati che l’API di Aweber sia stato inserito "
"correttamente alla voce %1$s e che tu abbia almeno una lista sul tuo account "
"Aweber. Se hai creato una nuova lista ma non è ancora visibile qui, attiva "
"l’opzione “Rigenera liste MailChimp” presente in %1$s.%2$s"

#: main-modules.php:6257
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Scegli un titolo per la tua casella di registrazione"

#: main-modules.php:6263
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "Qui puoi cambiare il testo usato nel pulsante di registrazione"

#: main-modules.php:6299 main-modules.php:6731
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Qui puoi regolare l'allineamento del tuo testo"

#: main-modules.php:6308 main-modules.php:6740
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Colore Sfondo del Modulo"

#: main-modules.php:6314 main-modules.php:6746
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Colore Testo del Modulo"

#: main-modules.php:6320 main-modules.php:6752
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Colore Sfondo al Focus"

#: main-modules.php:6326 main-modules.php:6758
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Colore Testo al Focus"

#: main-modules.php:6332 main-modules.php:6764
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Usa Colore del Bordo al Focus"

#: main-modules.php:6345 main-modules.php:6777
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Colore Bordo al Focus"

#: main-modules.php:6468
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#: main-modules.php:6469
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"

#: main-modules.php:6470 main-modules.php:9302
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo e-mail"

#: main-modules.php:6537 main-modules.php:9301 main-modules.php:10203
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: main-modules.php:6599 main-modules.php:6941
msgid "Login"
msgstr "Accedi"

#: main-modules.php:6661
msgid "Login Description"
msgstr "Descrizione login"

#: main-modules.php:6665
msgid "Login Form"
msgstr "Modulo login"

#: main-modules.php:6669
msgid "Login Fields"
msgstr "Campi login"

#: main-modules.php:6673
msgid "Login Button"
msgstr "Pulsante login"

#: main-modules.php:6685
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Scegli un titolo per la tua casella di accesso"

#: main-modules.php:6688
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "Reindirizza alla Pagina Attuale"

#: main-modules.php:6695
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr ""
"Qui puoi scegliere se l'utente deve essere reindirizzato alla pagina attuale"

#: main-modules.php:6902
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Hai effettuato l'accesso come %1$s"

#: main-modules.php:6904
msgid "Log out"
msgstr "Esci"

#: main-modules.php:6913
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: main-modules.php:6914
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: main-modules.php:6934
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Hai dimenticato la password?"

#: main-modules.php:6981
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: main-modules.php:7035 main-modules.php:7432
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Immagine del Portfolio"

#: main-modules.php:7047 main-modules.php:7444 main-modules.php:15258
#: main-modules.php:15296
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Titolo del Portfolio"

#: main-modules.php:7051 main-modules.php:7448
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Metadata Immagine del Portfolio"

#: main-modules.php:7064 main-modules.php:7469 main-modules.php:10541
msgid "Fullwidth"
msgstr "Larghezza Piena"

#: main-modules.php:7067 main-modules.php:7472 main-modules.php:15312
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Scegli lo stile di layout del tuo portfolio"

#: main-modules.php:7073 main-modules.php:7478
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "Scegli il numero di progetti da mostrare per pagina"

#: main-modules.php:7079 main-modules.php:7484 main-modules.php:15318
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "Seleziona le categorie che vuoi includere nel feed"

#: main-modules.php:7082 main-modules.php:7487 main-modules.php:12389
#: main-modules.php:15327 main-modules.php:16268
msgid "Show Title"
msgstr "Mostra Titolo"

#: main-modules.php:7089 main-modules.php:7494 main-modules.php:15334
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "Attiva/Disattiva i titolo del progetto"

#: main-modules.php:7092 main-modules.php:7497 main-modules.php:10627
msgid "Show Categories"
msgstr "Mostra Categorie"

#: main-modules.php:7099 main-modules.php:7504 main-modules.php:10634
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "Attiva/Disattiva i link alle categorie"

#: main-modules.php:7360
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Portfolio Filtrabile"

#: main-modules.php:7405
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: main-modules.php:7424
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Filtri del Portfolio"

#: main-modules.php:7428
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Filtri del Portfolio Attivi"

#: main-modules.php:7452
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "Impaginazione portfolio"

#: main-modules.php:7735
msgid "All"
msgstr "Tutto"

#: main-modules.php:7775
msgid "Bar Counters"
msgstr "Barre-Contatori"

#: main-modules.php:7778 main-modules.php:8002
msgid "Bar Counter"
msgstr "Contatore Grafico a Barre"

#: main-modules.php:7817 main-modules.php:8051 main-modules.php:8423
msgid "Percent"
msgstr "Percento"

#: main-modules.php:7834 main-modules.php:8028
msgid "Counter Title"
msgstr "Titolo sopra Contatore"

#: main-modules.php:7838 main-modules.php:8032
msgid "Counter Container"
msgstr "Container Contatore"

#: main-modules.php:7842 main-modules.php:8036
msgid "Counter Amount"
msgstr "Valore Numerico Contatore"

#: main-modules.php:7863
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr ""
"Questo regola il colore dello spazio vuoto della barra (al momendo grigio)"

#: main-modules.php:7866 main-modules.php:8063 main-modules.php:8296
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Colore di Sfondo della Barra"

#: main-modules.php:7868 main-modules.php:8298 main-modules.php:8501
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Questo cambierà il colore di riempimento della barra"

#: main-modules.php:7871
msgid "Use Percentages"
msgstr "Abilita Percentuali"

#: main-modules.php:7880
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Padding Barra in alto"

#: main-modules.php:7888
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Padding Barra in basso"

#: main-modules.php:7896 main-modules.php:9614
msgid "Border Radius"
msgstr "Raggio Bordo"

#: main-modules.php:8020
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Nuova Barra-Contatore"

#: main-modules.php:8021
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Impostazioni Barra-Contatore"

#: main-modules.php:8048
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Inserisci un titolo per la tua barra"

#: main-modules.php:8054
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Scegli una percentuale per questa barra"

#: main-modules.php:8069
msgid "Label Color"
msgstr "Colore Etichetta"

#: main-modules.php:8075
msgid "Percentage Color"
msgstr "Colore Percentuale"

#: main-modules.php:8203
msgid "Circle Counter"
msgstr "Cerchio-Contatore"

#: main-modules.php:8236 main-modules.php:8269 main-modules.php:8442
#: main-modules.php:8483
msgid "Number"
msgstr "Numero"

#: main-modules.php:8246
msgid "Percent Container"
msgstr "Percentuale container"

#: main-modules.php:8250
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Titolo del Contatore Circolare"

#: main-modules.php:8254
msgid "Percent Text"
msgstr "Percentuale testo"

#: main-modules.php:8266
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Inserisci un titolo per il cerchio-contatore"

#: main-modules.php:8273
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). <strong>Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100</strong>"
msgstr ""
"Scegli un numero per il cerchio-contatore. (Non includere il simbolo "
"percentuale, usa la seguente opzione). Nota: Puoi usare solo numeri interi "
"da 0 a 100"

#: main-modules.php:8276 main-modules.php:8489
msgid "Percent Sign"
msgstr "Simbolo Percentuale"

#: main-modules.php:8283 main-modules.php:8496
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"Qui puoi decide se aggiungere il simbolo percentuale dopo il numero "
"impostato precedentemente"

#: main-modules.php:8307
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "OpacitÃ  Colore del Cerchio"

#: main-modules.php:8400
msgid "Number Counter"
msgstr "Contatore Numerico"

#: main-modules.php:8427
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Titolo Contatore Numerico"

#: main-modules.php:8480
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Inserisci un titolo per il contatore"

#: main-modules.php:8486
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Scegli un numero per il contatore. (Non includere il simbolo percentuale, "
"usa la seguente opzione)"

#: main-modules.php:8499
msgid "Counter Text Color"
msgstr "Colore Testo Contatore"

#: main-modules.php:8511
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Qui puoi scegliere se il tuo titolo deve essere chiaro o scuro. Se la slide "
"ha uno sfondo scuro, il testo dovrebbe essere chiaro, con uno sfondo chiaro, "
"il testo dovrebbe essere scuro"

#: main-modules.php:8589 main-modules.php:8781
msgid "Accordion"
msgstr "Accordion"

#: main-modules.php:8606 main-modules.php:8640 main-modules.php:8811
#: main-modules.php:8884
msgid "Toggle"
msgstr "Toggle"

#: main-modules.php:8644 main-modules.php:8814 main-modules.php:8935
msgid "Open Toggle"
msgstr "Apri Sezione a comparsa"

#: main-modules.php:8648 main-modules.php:8818 main-modules.php:8939
msgid "Toggle Title"
msgstr "Titolo Sezione a comparsa"

#: main-modules.php:8652 main-modules.php:8822 main-modules.php:8943
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Icona Sezione a comparsa"

#: main-modules.php:8656 main-modules.php:8826 main-modules.php:8947
msgid "Toggle Content"
msgstr "Contenuto Sezione a comparsa"

#: main-modules.php:8665 main-modules.php:8847 main-modules.php:8978
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Colore Sfondo Sezione Aperta"

#: main-modules.php:8671 main-modules.php:8859 main-modules.php:8984
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Colore sfondo Sezione Chiusa"

#: main-modules.php:8838 main-modules.php:8959
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr ""
"Il titolo del toggle apparirà sopra il contenuto e quando il toggle è chiuso"

#: main-modules.php:8853
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Colore Testo Sezione Aperta"

#: main-modules.php:8865
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Colore Testo Sezione Chiusa"

#: main-modules.php:8962
msgid "State"
msgstr "Stato"

#: main-modules.php:8966 template-preview.php:86
msgid "Close"
msgstr "Chiuso"

#: main-modules.php:8967
msgid "Open"
msgstr "Aperto"

#: main-modules.php:8969
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "Scegli se questo toggle ha una posizione predefinita aperta o chiusa"

#: main-modules.php:9106
msgid "Contact Form"
msgstr "Modulo di Contatto"

#: main-modules.php:9109 main-modules.php:9526 main-modules.php:9547
#: main-modules.php:13138
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: main-modules.php:9141
msgid "Form Field"
msgstr "Campo Input nel Modulo di Contatto"

#: main-modules.php:9163
msgid "Contact Title"
msgstr "Titolo Form di Contatto"

#: main-modules.php:9167
msgid "Contact Button"
msgstr "Bottone Form di Contatto"

#: main-modules.php:9171
msgid "Form Fields"
msgstr "Campi modulo"

#: main-modules.php:9175 main-modules.php:13201
msgid "Message Field"
msgstr "Campo messaggio"

#: main-modules.php:9179
msgid "Captcha Field"
msgstr "Campo captcha"

#: main-modules.php:9183
msgid "Captcha Text"
msgstr "Testo captcha"

#: main-modules.php:9192
msgid "Display Captcha"
msgstr "Mostra Captcha"

#: main-modules.php:9199
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "Attiva o disattiva i Captcha usando questa opzione"

#: main-modules.php:9202
msgid "Email"
msgstr "Indirizzo E-mail"

#: main-modules.php:9205
msgid "Input the email address where messages should be sent."
msgstr "Inserisci un indirizzo email al quale devono essere inviati i messaggi"

#: main-modules.php:9211
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Scegli un titolo per il tuo modulo di contatto"

#: main-modules.php:9214
msgid "Message Pattern"
msgstr "Struttura messaggio"

#: main-modules.php:9217
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - <strong>%%field_id%%</strong>. For example "
"if you want to include the field with id = <strong>phone</strong> and field "
"with id = <strong>message</strong>, then you can use the following pattern: "
"<strong>My message is %%message%% and phone number is %%phone%%</strong>. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"Qui puoi personalizzare la struttura del messaggio email. I campi dovrebbero "
"essere inclusi nel seguente formato: <strong>%%field_id%%</strong>. Per "
"esempio, per includere il campo con l’id “<strong>phone</strong>” e il campo "
"con l’id “<strong>message</strong>”, usa il formato seguente: <strong>Il mio "
"messaggio è %%message%% e il mio numero di telefono è %%phone%%</strong>. "
"Lascia vuoto per mantenere le impostazioni di default."

#: main-modules.php:9220
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "Attiva reindirizzamento dell’URL"

#: main-modules.php:9230
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "Reindirizza gli utenti dopo l’invio."

#: main-modules.php:9233
msgid "Redirect URL"
msgstr "Reindirizza URL"

#: main-modules.php:9237
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "Inserisci l’URL verso cui reindirizzare"

#: main-modules.php:9240
msgid "Success Message"
msgstr "Messaggio di invio con successo"

#: main-modules.php:9243
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr ""
"Inserisci il messaggio che vuoi mostrare dopo l’invio. Lascia vuoto per "
"mantenere le impostazioni di default."

#: main-modules.php:9246
msgid "Form Background Color"
msgstr "Colore Sfondo Form di Contatto"

#: main-modules.php:9252
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Raggio del Bordo del Campo Input"

#: main-modules.php:9348
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Grazie per averci contattato"

#: main-modules.php:9368
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "Assicurati di avere inserito i captcha."

#: main-modules.php:9377 main-modules.php:9399
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "Assicurati di riempire tutti i campi obbligatori."

#: main-modules.php:9386
msgid "Invalid Email."
msgstr "Indirizzo e-mail non valido."

#: main-modules.php:9446
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Nuovo messaggio da %1$s%2$s"

#: main-modules.php:9488
msgid "Submit"
msgstr "Invia"

#: main-modules.php:9541
msgid "New Field"
msgstr "Campo nuovo"

#: main-modules.php:9542
msgid "Field Settings"
msgstr "Impostazioni campo"

#: main-modules.php:9567
msgid "Field ID"
msgstr "ID campo"

#: main-modules.php:9569
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"Definisci l’ID specifico di questo campo. Usa solo caratteri inglesi, "
"evitando spazi e caratteri speciali."

#: main-modules.php:9581 main-modules.php:12814
msgid "Input Field"
msgstr "Campo di inserimento"

#: main-modules.php:9582 main-modules.php:13209
msgid "Email Field"
msgstr "Campo email"

#: main-modules.php:9583
msgid "Textarea"
msgstr "Area testo"

#: main-modules.php:9585
msgid "Choose the type of field"
msgstr "Scegli il tipo di campo"

#: main-modules.php:9588
msgid "Required Field"
msgstr "Campo obbligatorio"

#: main-modules.php:9595
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "Scegli se rendere il campo obbligatorio o facoltativo."

#: main-modules.php:9598
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "Usa massima larghezza"

#: main-modules.php:9605
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"Se l’opzione è attivata, il campo occuperà il 100% della larghezza "
"dell’area; in caso contrario il 50%"

#: main-modules.php:9727
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra Laterale"

#: main-modules.php:9766
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: main-modules.php:9779
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"

#: main-modules.php:9786
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Scegli su quale lato della pagina posizionare la barre laterale. Questa "
"impostazione controlla l'orientamento del testo e la posizione del bordo"

#: main-modules.php:9789
msgid "Widget Area"
msgstr "Area Widget"

#: main-modules.php:9792
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Seleziona un'area widget che desideri mostrare. Puoi creare nuove aree "
"widget nella scheda Aspetto > Widget"

#: main-modules.php:9805
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Elimina Separatore Bordo"

#: main-modules.php:9908
msgid "Divider"
msgstr "Modulo Separatore"

#: main-modules.php:9919
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Non mostrare il separatore"

#: main-modules.php:9920
msgid "Show Divider"
msgstr "Mostra Separatore"

#: main-modules.php:9953
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: main-modules.php:9955
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Questo regola il colore della linea separatrice 1px"

#: main-modules.php:9958
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"

#: main-modules.php:9967
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Queste impostazioni attivano e disattivano la linea separatrice 1px, ma non "
"cambiano l'altezza del separatore"

#: main-modules.php:9970
msgid "Height"
msgstr "Altezza"

#: main-modules.php:9973
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "Definisci lo spazio da aggiungere sotto il divisore."

#: main-modules.php:9976
msgid "Divider Style"
msgstr "Stile Divisore"

#: main-modules.php:9984
msgid "Divider Position"
msgstr "Posizione Divisore"

#: main-modules.php:9989 main-modules.php:14043
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Centrato Verticalmente"

#: main-modules.php:9996
msgid "Divider Weight"
msgstr "Spessore Linea Divisore"

#: main-modules.php:10003
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Nascondi su Mobile"

#: main-modules.php:10122
msgid "Person"
msgstr "Persona"

#: main-modules.php:10178
msgid "Member Image"
msgstr "Immagine Membro"

#: main-modules.php:10182
msgid "Member Description"
msgstr "Descrizione Membro"

#: main-modules.php:10190
msgid "Member Position"
msgstr "Posizione Membro"

#: main-modules.php:10194
msgid "Member Social Links"
msgstr "Link Social Membro"

#: main-modules.php:10206
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Inserisci il nome della persona"

#: main-modules.php:10209
msgid "Position"
msgstr "Professione"

#: main-modules.php:10212
msgid "Input the person's position."
msgstr "Inserisci la professione della persona"

#: main-modules.php:10248
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL profilo Facebook"

#: main-modules.php:10251
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Inserisci l'URL del profilo di Facebook"

#: main-modules.php:10254
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL profilo Twitter"

#: main-modules.php:10257
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo di Twitter"

#: main-modules.php:10260
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL profilo Google+"

#: main-modules.php:10263
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo di Google+"

#: main-modules.php:10266
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "URL del profilo di LinkedIn"

#: main-modules.php:10269
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo di LinkedIn"

#: main-modules.php:10272
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: main-modules.php:10284 main-modules.php:11238
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Colore Icona all'Hover"

#: main-modules.php:10367
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: main-modules.php:10375 main-modules.php:12141
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: main-modules.php:10383 main-modules.php:12145
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: main-modules.php:10391 main-modules.php:12153
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: main-modules.php:10438
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: main-modules.php:10516
msgid "Post Meta"
msgstr "Metadata Post"

#: main-modules.php:10520
msgid "Pagenavi"
msgstr "Bottone Navigazione Pagina"

#: main-modules.php:10524 main-modules.php:12380
msgid "Featured Image"
msgstr "Immagine utilizzata"

#: main-modules.php:10528 main-modules.php:10596
msgid "Read More Button"
msgstr "Pulsante Continua a Leggere"

#: main-modules.php:10555
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Scegli quanti articoli desideri mostrare in una pagina"

#: main-modules.php:10564
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "Scegli quali categorie vuoi includere nel feed"

#: main-modules.php:10567
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Formato Data"

#: main-modules.php:10570
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"Se vuoi regolare il formato della data, inserisci qui l'appropriato codice "
"PHP per il formato della data"

#: main-modules.php:10580
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Questo attiva e disattiva le miniature"

#: main-modules.php:10593
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Mostrare l'intero contenuto non troncherà i tuoi articoli sulla pagina "
"index. Se scegli riassunto sarà mostrato solo un estratto del testo"

#: main-modules.php:10604
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Qui puoi scegliere se mostrare il link 'continua a leggere' dopo l'estratto"

#: main-modules.php:10607 main-modules.php:12415 main-modules.php:16294
msgid "Show Author"
msgstr "Mostra Autore"

#: main-modules.php:10614
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "Attiva/Disattiva il link all'autore"

#: main-modules.php:10617 main-modules.php:12426 main-modules.php:15337
#: main-modules.php:16305
msgid "Show Date"
msgstr "Mostra Data"

#: main-modules.php:10624
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "Attiva/Disattiva la data"

#: main-modules.php:10637
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Mostra Il Numero Di Commenti"

#: main-modules.php:10644
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "Girare il numero di commenti on e off."

#: main-modules.php:10654
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "Attiva/Disattiva la Paginazione"

#: main-modules.php:10657
msgid "Offset Number"
msgstr "Numero Offset"

#: main-modules.php:10660
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Scegli il numero di articoli visualizzati prima della paginazione "

#: main-modules.php:10663
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "Sovrimpressione immagine utilizzata"

#: main-modules.php:10675
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"Se l’opzione è abilitata, quando l’utente passa il cursore sull’immagine "
"contenuta in un post, un colore e un’icona verranno sovrimpressi a quelli "
"precedentemente visualizzati."

#: main-modules.php:10713
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Colore Sfondo Caselle Griglia"

#: main-modules.php:10720
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Usa Ombra Proiettata"

#: main-modules.php:11003
msgid "read more..."
msgstr "leggi tutto..."

#: main-modules.php:11017
msgid "read more"
msgstr "leggi tutto"

#: main-modules.php:11081
msgid "Shop"
msgstr "Negozio"

#: main-modules.php:11132
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"

#: main-modules.php:11136
msgid "Onsale"
msgstr "In Saldo"

#: main-modules.php:11152
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"

#: main-modules.php:11160
msgid "Old Price"
msgstr "Vecchio prezzo"

#: main-modules.php:11173
msgid "Recent Products"
msgstr "Prodotti Recenti"

#: main-modules.php:11174
msgid "Featured Products"
msgstr "Prodotti in Evidenza"

#: main-modules.php:11175
msgid "Sale Products"
msgstr "Prodotti in Offerta"

#: main-modules.php:11176
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Prodotti Più Venduti"

#: main-modules.php:11177
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Prodotti Più Votati"

#: main-modules.php:11178
msgid "Product Category"
msgstr "Categoria Di Prodotto"

#: main-modules.php:11183
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Scegli il tipo di prodotto che vuoi mostrare"

#: main-modules.php:11189
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "Controlla il numero di prodotti mostrati"

#: main-modules.php:11200
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "Scegliere la categoria che si desidera includere."

#: main-modules.php:11203
msgid "Columns Number"
msgstr "Numero di Colonne"

#: main-modules.php:11207
msgid "default"
msgstr "predefinito"

#: main-modules.php:11208 main-modules.php:11209 main-modules.php:11210
#: main-modules.php:11211 main-modules.php:11212
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s Colonne"

#: main-modules.php:11213
msgid "1 Column"
msgstr "1 Colonna"

#: main-modules.php:11215
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Scegli quante colonne visualizzare."

#: main-modules.php:11222
msgid "Default Sorting"
msgstr "Ordine Predefinito"

#: main-modules.php:11223
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Ordina Per Popolarità"

#: main-modules.php:11224
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Ordina Per Votazioni"

#: main-modules.php:11225
msgid "Sort By Date"
msgstr "Ordina Per Data"

#: main-modules.php:11226
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Ordina Per Prezzo: dal basso all'alto"

#: main-modules.php:11227
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Ordina Per Prezzo: dall'alto al basso"

#: main-modules.php:11229
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Scegli come ordinare i tuoi prodotti"

#: main-modules.php:11232
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Colore Etichetta Saldi"

#: main-modules.php:11428
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Timer per Conto alla Rovescia"

#: main-modules.php:11458
msgid "Numbers"
msgstr "Numeri"

#: main-modules.php:11471
msgid "Label"
msgstr "Etichette"

#: main-modules.php:11495
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"

#: main-modules.php:11503
msgid "Timer Section"
msgstr "Sezione Timer"

#: main-modules.php:11512
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Titolo Timer per Conto alla Rovescia"

#: main-modules.php:11515
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Questo è il titolo del timer per conto alla rovescia"

#: main-modules.php:11518
msgid "Countdown To"
msgstr "Conta alla rovescia fino al"

#: main-modules.php:11521
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your <a href=\"%1$s\" target="
"\"_blank\" title=\"WordPress General Settings\">WordPress General Settings</"
"a>"
msgstr ""
"Questa è la data in cui il conto alla rovescia è il conto alla rovescia. Il "
"conto alla rovescia è basata sulle impostazioni del fuso orario nel tuo <a "
"href=\"%1$s\" target=\"_blank\" title=\"WordPress Impostazioni Generali"
"\">WordPress Impostazioni Generali</a>"

#: main-modules.php:11550
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr ""
"Qui puoi decidere un colore personalizzato di sfondo del timer per conto "
"alla rovescia"

#: main-modules.php:11650
msgid "Day(s)"
msgstr "Giorno(s)"

#: main-modules.php:11651
msgid "Hour(s)"
msgstr "Ore(s)"

#: main-modules.php:11652
msgid "Hrs"
msgstr "H"

#: main-modules.php:11653
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minuto(i)"

#: main-modules.php:11654
msgid "Min"
msgstr "Min."

#: main-modules.php:11655
msgid "Second(s)"
msgstr "Second(s)"

#: main-modules.php:11656
msgid "Sec"
msgstr "Sec."

#: main-modules.php:11657
msgid "Day"
msgstr "Giorno"

#: main-modules.php:11667
msgid "Map"
msgstr "Mappa"

#: main-modules.php:11670 main-modules.php:11830 main-modules.php:15579
msgid "Pin"
msgstr "Pin"

#: main-modules.php:11696 main-modules.php:15602
msgid "Map Center Address"
msgstr "Indirizzo Centrale della Mappa"

#: main-modules.php:11701 main-modules.php:11866 main-modules.php:15607
msgid "Find"
msgstr "Trova"

#: main-modules.php:11704 main-modules.php:15610
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Inserisci un indirizzo per il punto centrale della mappa, e questo sarà geo-"
"codificato e mostrato sulla mappa qui sotto"

#: main-modules.php:11724 main-modules.php:15630
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Zoon con Rotellina Mouse"

#: main-modules.php:11731 main-modules.php:15637
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr "Qui puoi scegliere se controllare lo zoom con la rotellina del mouse"

#: main-modules.php:11734
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Usa Filtro Grigio"

#: main-modules.php:11747
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Regola Filtro Grigio (%)"

#: main-modules.php:11846
msgid "New Pin"
msgstr "Nuovo Segnalino"

#: main-modules.php:11847
msgid "Pin Settings"
msgstr "Impostazioni Segnalino"

#: main-modules.php:11859
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Indirizzo Segnalino Mappa"

#: main-modules.php:11863
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Inserisci un indirizzo per questo segnalino della mappa, e questo sarà geo-"
"codificato e mostrato sulla mappa qui sotto"

#: main-modules.php:11891 main-modules.php:14052
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr ""
"Qui puoi decidere il contenuto della casella informazioni del segnalino"

#: main-modules.php:11934
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Segui Social Media"

#: main-modules.php:11937 main-modules.php:12092 main-modules.php:12130
msgid "Social Network"
msgstr "Social Network"

#: main-modules.php:11958
msgid "Social Follow"
msgstr "Segui sui Social Network"

#: main-modules.php:11962 main-modules.php:12117
msgid "Social Icon"
msgstr "Icon dei Social"

#: main-modules.php:11966 main-modules.php:12005 main-modules.php:12121
msgid "Follow Button"
msgstr "Pulsante Follow"

#: main-modules.php:11975
msgid "Link Shape"
msgstr "Forma del Link"

#: main-modules.php:11979
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Rettangolo Arrotondato"

#: main-modules.php:11980
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"

#: main-modules.php:11982
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "Quoi puoi scegliere la forma delle tue icone del social nerwork."

#: main-modules.php:12012
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Qui puoi decidere se includere o meno il pulsante follow accanto all'icona."

#: main-modules.php:12112
msgid "New Social Network"
msgstr "Nuovo Social Network"

#: main-modules.php:12113
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Impostazioni Social Network"

#: main-modules.php:12135
msgid "Select a Network"
msgstr "Seleziona un Network"

#: main-modules.php:12137
msgid "facebook"
msgstr "Facebook"

#: main-modules.php:12149
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: main-modules.php:12157
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"

#: main-modules.php:12161
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: main-modules.php:12165
msgid "skype"
msgstr "skype"

#: main-modules.php:12169
msgid "flikr"
msgstr "flikr"

#: main-modules.php:12173
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"

#: main-modules.php:12177
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"

#: main-modules.php:12181
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"

#: main-modules.php:12185
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: main-modules.php:12189
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: main-modules.php:12198
msgid "Choose the social network"
msgstr "Scegli il social network"

#: main-modules.php:12205
msgid "Account URL"
msgstr "URL dell'Account"

#: main-modules.php:12208
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "L'URL per questo link al social network"

#: main-modules.php:12212
msgid "Account Name"
msgstr "Nome Account"

#: main-modules.php:12215
msgid "The Skype account name."
msgstr "Il tuo nome Skype."

#: main-modules.php:12219
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Skype Pulsante Di Azione"

#: main-modules.php:12223
msgid "Call"
msgstr "Chiamata"

#: main-modules.php:12224
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: main-modules.php:12227
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr ""
"Qui è possibile scegliere l'azione da eseguire sul pulsante fare clic su"

#: main-modules.php:12232
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Questo cambierà il colore dell'icona"

#: main-modules.php:12269
msgid "Follow"
msgstr "Segui"

#: main-modules.php:12297
msgid "Post Title"
msgstr "Titolo del Post"

#: main-modules.php:12396 main-modules.php:16275
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "Qui puoi scegliere se mostrare il titolo del post"

#: main-modules.php:12399 main-modules.php:16278
msgid "Show Meta"
msgstr "Mostra Metadata"

#: main-modules.php:12412 main-modules.php:16291
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "Qui puoi scegliere se mostrare i metadata del post"

#: main-modules.php:12423 main-modules.php:16302
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr ""
"Qui puoi scegliere se mostrare il nome dell'autore nei metadata del post"

#: main-modules.php:12437 main-modules.php:16316
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "Qui puoi scegliere se mostrare la data nei metadata del post"

#: main-modules.php:12441 main-modules.php:16320
msgid "Date Format"
msgstr "Formato Data"

#: main-modules.php:12445 main-modules.php:16324
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"Qui puoi scegliere il formato della data nei metadata del post. Quello "
"predefinito Ã¨ 'M j, Y'"

#: main-modules.php:12449 main-modules.php:16328
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Visualizza Categorie Post"

#: main-modules.php:12457 main-modules.php:16336
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Qui puoi scegliere se mostrare le categorie nei metadata del post. Nota: "
"questa opzione non funziona con tipi di post personalizzati."

#: main-modules.php:12460 main-modules.php:16339
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Visualizza Numero di Commenti"

#: main-modules.php:12468 main-modules.php:16347
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"Qui puoi scegliere se mostrare il numero di commenti nei metadata del post."

#: main-modules.php:12481 main-modules.php:16360
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "Qui puoi scegliere se mostrare l'immagine in evidenza."

#: main-modules.php:12484 main-modules.php:16363
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Posizione Immagine in evidenza"

#: main-modules.php:12488 main-modules.php:16367
msgid "Below Title"
msgstr "Sotto il titolo"

#: main-modules.php:12489 main-modules.php:16368
msgid "Above Title"
msgstr "Sopra il titolo"

#: main-modules.php:12490 main-modules.php:16369
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Immagine di Sfondo del Titolo"

#: main-modules.php:12496 main-modules.php:16375
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "Qui puoi scegliere dove posizionare l'immagine in evidenza"

#: main-modules.php:12499 main-modules.php:16378
#: main-structure-elements.php:186 main-structure-elements.php:1131
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Usa l'Effetto Parallasse"

#: main-modules.php:12510 main-modules.php:16389
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Qui puoi scegliere se abilitare l'effetto parallasse per l'immagine in "
"evidenza"

#: main-modules.php:12521 main-modules.php:16400
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"Qui puoi scegliere quale effetto parallasse usare per l'immagine in evidenza"

#: main-modules.php:12532 main-modules.php:16411
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "Qui puoi scegliere l'orientamento del testo del Titolo"

#: main-modules.php:12542 main-modules.php:16421
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Qui puoi scegliere il colore del testo del Titolo"

#: main-modules.php:12545 main-modules.php:16424
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Usa Colore di Sfondo del Testo"

#: main-modules.php:12555 main-modules.php:16434
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr ""
"Qui puoi scegliere se utilizzare o meno il colore di sfondo per il testo del "
"Titolo"

#: main-modules.php:12558 main-modules.php:16437
msgid "Text Background Color"
msgstr "Colore di Sfondo del Test"

#: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541
msgid "0 comments"
msgstr "0 commenti"

#: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541
msgid "1 comment"
msgstr "1 commento"

#: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541
msgid "comments"
msgstr "commenti"

#: main-modules.php:12742
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"

#: main-modules.php:12773
msgid "Input"
msgstr "Input"

#: main-modules.php:12848
msgid "Exclude Pages"
msgstr "Escludi pagine"

#: main-modules.php:12855
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr ""
"Attivando quest’opzione, escluderai le pagine dai risultati di ricerca."

#: main-modules.php:12858
msgid "Exclude Posts"
msgstr "Escludi post"

#: main-modules.php:12868
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr "Attivando quest’opzione, escluderai i post dai risultati di ricerca."

#: main-modules.php:12871
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Escludi categorie"

#: main-modules.php:12878
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr "Scegli quale categoria vorresti escludere dai risultati di ricerca."

#: main-modules.php:12881
msgid "Hide Button"
msgstr "Nascondi pulsante"

#: main-modules.php:12888
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "Attivando quest’opzione, nasconderai il pulsante di ricerca."

#: main-modules.php:12891
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Testo placeholder"

#: main-modules.php:12893
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr ""
"Inserisci il testo che vuoi utilizzare come placeholder per il campo di "
"ricerca."

#: main-modules.php:12910
msgid "Button and Border Color"
msgstr "Colore pulsante e bordo"

#: main-modules.php:12916
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "Colore di sfondo area inserimento"

#: main-modules.php:12922
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Colore placeholder"

#: main-modules.php:13123
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#: main-modules.php:13155
msgid "Field border"
msgstr "Bordo campo"

#: main-modules.php:13173
msgid "Comments Count"
msgstr ""

#: main-modules.php:13177
msgid "Comment Body"
msgstr ""

#: main-modules.php:13181
msgid "Comment Meta"
msgstr ""

#: main-modules.php:13185
msgid "Comment Content"
msgstr ""

#: main-modules.php:13189
msgid "Comment Avatar"
msgstr ""

#: main-modules.php:13193
msgid "Reply Button"
msgstr ""

#: main-modules.php:13197
msgid "New Comment Title"
msgstr ""

#: main-modules.php:13205
msgid "Name Field"
msgstr ""

#: main-modules.php:13213
msgid "Website Field"
msgstr ""

#: main-modules.php:13217
msgid "Submit Button"
msgstr ""

#: main-modules.php:13227
msgid "Show author avatar"
msgstr "Mostra l’avatar dell’autore"

#: main-modules.php:13236
msgid "Show reply button"
msgstr "Mostra il pulsante per rispondere"

#: main-modules.php:13245
msgid "Show comments count"
msgstr "Mostra il contatore dei commenti"

#: main-modules.php:13264
msgid "Fields Background Color"
msgstr "Mostra il colore di sfondo dei campi"

#: main-modules.php:13270
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "Mostra il radius bordo dei campi"

#: main-modules.php:13397
msgid "Post Navigation"
msgstr "Navigazione post"

#: main-modules.php:13417 main-modules.php:13446
msgid "Links"
msgstr "Link"

#: main-modules.php:13450
msgid "Previous Link"
msgstr "Link precedente"

#: main-modules.php:13454
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr ""

#: main-modules.php:13458
msgid "Next Link"
msgstr "Link successivo"

#: main-modules.php:13462
msgid "Next Link Arrow"
msgstr ""

#: main-modules.php:13471
msgid "In the same category"
msgstr "Nella stessa categoria"

#: main-modules.php:13481
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"Qui puoi definire se i post precedenti e successivi debbano essere inclusi "
"nella stessa tassonomia del post attuale o meno."

#: main-modules.php:13484
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "Nome tassonomia personalizzato"

#: main-modules.php:13488
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"Lascia vuoto se stai usando questo modulo su un progetto o su un post. In "
"caso contrario, inserisci il nome della tassonomia per fare in modo che "
"l’opzione “Nella stessa categoria” funzioni correttamente."

#: main-modules.php:13491
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "Nascondi link al post precedente"

#: main-modules.php:13501
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr ""
"Qui puoi scegliere se nascondere o mostrare il link al post precedente."

#: main-modules.php:13504
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "Nascondi link al post successivo"

#: main-modules.php:13514
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr ""
"Qui puoi scegliere se nascondere o mostrare il link al post successivo."

#: main-modules.php:13517
msgid "Previous Link Text"
msgstr "Testo link precedente"

#: main-modules.php:13521
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the <strong>%title</"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Definisci il testo personalizzato per il link precedente. Puoi usare la "
"variabile <strong>%title</strong> per includere il post del titolo. Lascia "
"vuoto per mantenere le impostazioni di default."

#: main-modules.php:13524
msgid "Next Link Text"
msgstr "Testo link successivo"

#: main-modules.php:13528
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the <strong>%title</"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Definisci il testo personalizzato per il link successivo. Puoi usare la "
"variabile <strong>%title</strong> per includere il post del titolo. Lascia "
"vuoto per mantenere le impostazioni di default."

#: main-modules.php:13629
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Intestazione a Larghezza Piena"

#: main-modules.php:13691
msgid "Title Styling"
msgstr "Stile Titolo"

#: main-modules.php:13692
msgid "Subhead Styling"
msgstr "Stile Sottotitolo"

#: main-modules.php:13693
msgid "Content Styling"
msgstr "Stile Contenuto"

#: main-modules.php:13716
msgid "Subhead"
msgstr "Titolo secondario"

#: main-modules.php:13758 main-modules.php:13794
msgid "Button One"
msgstr "Pulsante"

#: main-modules.php:13764 main-modules.php:13798
msgid "Button Two"
msgstr "Pulsante Di Due"

#: main-modules.php:13774
msgid "Header Container"
msgstr "Intestazione Contenitore"

#: main-modules.php:13778
msgid "Header Image"
msgstr "Immagine testata"

#: main-modules.php:13782
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: main-modules.php:13802
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "Pulsante scorri giù"

#: main-modules.php:13814
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Inserisci qui il titolo della pagina."

#: main-modules.php:13817
msgid "Subheading Text"
msgstr "Testo del Sottotitolo"

#: main-modules.php:13820
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Se desideri usare un sottotitolo, aggiungilo qui. Il sottotitolo apparità "
"sotto il titolo, in caratteri più piccoli"

#: main-modules.php:13833
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Orientazione di Testo e Logo"

#: main-modules.php:13841
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Rendi a schermo intero"

#: main-modules.php:13851
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "Qui puoi scegliere se espandere l'header a schermo intero."

#: main-modules.php:13854
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Visualizza Bottone di Scroll in Basso"

#: main-modules.php:13864
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "Qui puoi scegliere se mostrare il bottone di scroll in basso."

#: main-modules.php:13873
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "Scegli un'icona per il bottone di scroll in basso."

#: main-modules.php:13877
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Colore Icona di Scroll in Basso"

#: main-modules.php:13883
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Dimensione Icona di Scroll in Basso"

#: main-modules.php:13896
msgid "Title Font Color"
msgstr "Colore Carattere Titolo"

#: main-modules.php:13903
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Colore Carattere Sottotitolo"

#: main-modules.php:13910
msgid "Content Font Color"
msgstr "Colore Carattere del Contenuto"

#: main-modules.php:13917
msgid "Text Max Width"
msgstr "Testo Max Larghezza"

#: main-modules.php:13931 main-modules.php:13943
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "Testo del Bottone %1$s"

#: main-modules.php:13934 main-modules.php:13946
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "Inserisci il testo del Bottone"

#: main-modules.php:13937 main-modules.php:13949
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "URL Bottone %1$s"

#: main-modules.php:13940 main-modules.php:13952
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "Inserisci l'URL del Bottone"

#: main-modules.php:13955
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL dell'Immagine Sfondo"

#: main-modules.php:13982 main-modules.php:14927
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Se attivo, le immagini dello sfondo avranno una posizione fissa quando "
"scorri, creando un divertente effetto parallasse"

#: main-modules.php:13997
msgid "Logo Image URL"
msgstr "URL Immagine del Logo"

#: main-modules.php:14006
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "L'Immagine Del Logo Testo Alternativo"

#: main-modules.php:14012
msgid "Logo Title"
msgstr "Il Logo Del Titolo"

#: main-modules.php:14018
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Allineamento Verticale Carattere"

#: main-modules.php:14025
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Questa opzione determina l'allineamento verticale del contenuto. Il "
"contenuto puÃ² essere centrato verticalmente o allineato in basso."

#: main-modules.php:14030
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL Immagine Header"

#: main-modules.php:14039
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Allineamento Verticale Immagine"

#: main-modules.php:14046
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr ""
"Questa opzione controlla l'orientamento dell'immagine all'interno del modulo."

#: main-modules.php:14347
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Menu a Larghezza Piena"

#: main-modules.php:14375 main-modules.php:14431
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: main-modules.php:14404
msgid "Menu Link"
msgstr "Link menu"

#: main-modules.php:14408
msgid "Active Menu Link"
msgstr "Link menu attivo"

#: main-modules.php:14412
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "Container menu a tendina"

#: main-modules.php:14416
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "Link menu a tendina"

#: main-modules.php:14438
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "Seleziona un menu da usare nel modulo"

#: main-modules.php:14439
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Clicca qui per creare un nuovo menu"

#: main-modules.php:14465
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "I Sottomenu si aprono"

#: main-modules.php:14469
msgid "Downwards"
msgstr "Verso il basso"

#: main-modules.php:14470
msgid "Upwards"
msgstr "Verso l'alto"

#: main-modules.php:14472
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Qui puoi decidere la direzione verso la quale si aprono i tuoi sottomenu. "
"Puoi scegliere la direzione verso il basso o verso l'alto."

#: main-modules.php:14475
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "Effettuare I Collegamenti Al Menu Spessore Pieno / Ridotto"

#: main-modules.php:14485
msgid "Active Link Color"
msgstr "Colore Link Selezionato"

#: main-modules.php:14491
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Colore Sfondo Menu a Cascata"

#: main-modules.php:14497
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Colore Linea Menu a Cascata"

#: main-modules.php:14503
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Colore Testo Menu a Cascata"

#: main-modules.php:14509
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Animazione Menu a Cascata"

#: main-modules.php:14513
msgid "Fade"
msgstr "Dissolvi"

#: main-modules.php:14516
msgid "Flip"
msgstr "Gira"

#: main-modules.php:14521
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "Mobile Colore Dello Sfondo Dei Menu"

#: main-modules.php:14527
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "Mobile Colore Del Testo Del Menu"

#: main-modules.php:14633
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: main-modules.php:14757
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Slider a Larghezza Piena"

#: main-modules.php:14873
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr ""
"Questa impostazione ti permette di attivare e disattivare le frecce di "
"navigazione"

#: main-modules.php:14876
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"

#: main-modules.php:14880
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Mostra Controlli Slider"

#: main-modules.php:14881
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Nascondi Controlli Slider"

#: main-modules.php:14883
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Se disattivi questa opzione rimuoverai il pulsante a cerchio in fondo allo "
"slider"

#: main-modules.php:15201
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Portfolio a Larghezza Piena"

#: main-modules.php:15262
msgid "Portfolio Item"
msgstr "Elemento portfolio"

#: main-modules.php:15266
msgid "Item Overlay"
msgstr "Sovrimpressione elemento"

#: main-modules.php:15270
msgid "Item Title"
msgstr "Titolo elemento"

#: main-modules.php:15278
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "Frecce navigazione"

#: main-modules.php:15299
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Titolo mostrato sopra il portfolio"

#: main-modules.php:15306
msgid "Carousel"
msgstr "Carosello"

#: main-modules.php:15324
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"Controlla il numero di progetti visualizzati. Lascia vuoto o seleziona 0 per "
"un numero illimitato"

#: main-modules.php:15344
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "Attiva/Disattiva la data"

#: main-modules.php:15357
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Rotazione Automatica a Carosello"

#: main-modules.php:15368
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Se scegli l'opzione di layout carosello e desideri che il carosello scorra "
"automaticamente, senza dover cliccare il pulsante successivo, attiva questa "
"opzione e poi regola la velocità di animazione qui sotto"

#: main-modules.php:15371
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "Velocità Rotazione Automatica del Carosello (in millisecondi)"

#: main-modules.php:15375
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Qui puoi decidere la velocità di animazione del carosello, se l'opzione "
"'Rotazione Automatica del Carosello' è attiva. Più alto è il valore, più "
"lunga sarà la pausa tra le rotazioni. (Es. 1000 = 1 sec)"

#: main-modules.php:15575
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Map a Larghezza Piena"

#: main-modules.php:15709
msgid "Code"
msgstr "Codice"

#: main-modules.php:15820
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Codice a Larghezza Intera"

#: main-modules.php:15902
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Immagine a Larghezza Intera"

#: main-modules.php:15968
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "Apri In Lightbox"

#: main-modules.php:16189
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Titolo Post a Larghezza Intera"

#: main-modules.php:16623
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "Slider post a larghezza totale"

#: main-modules.php:16839
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Scegli il testo che verrà visualizzato sul pulsante \"Read More\\”. Lascia "
"vuoto per mantenere le impostazioni di default (“Read More”)."

#: main-structure-elements.php:114
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Colore di Sfondo Trasparente"

#: main-structure-elements.php:124
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Se abilitata, questa opzione rimuoverÃ  il colore di sfondo di questa "
"sezione, mostrando il colore di sfondo del sito web oppure l'immagine di "
"sfondo."

#: main-structure-elements.php:176
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Mostra l'Ombra Interna"

#: main-structure-elements.php:183
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Qui puoi selezionare se la tua sezione deve avere o meno un'ombra interna. "
"Può essere un fantastico effetto se hai degli sfondi colorati o delle "
"immagini di sfondo"

#: main-structure-elements.php:196
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Se attivo, la tua immagine di sfondo resterà fissa quando scorri, creando un "
"divertente effetto parallasse"

#: main-structure-elements.php:214 main-structure-elements.php:1049
#: main-structure-elements.php:1857
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Regolare il padding ad un valore a piacere, o lasciare bianco per usare il "
"valore predefinito."

#: main-structure-elements.php:223 main-structure-elements.php:1058
#: main-structure-elements.php:1866
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Mantieni Padding Personalizzato su Mobile"

#: main-structure-elements.php:230 main-structure-elements.php:1065
#: main-structure-elements.php:1873
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr ""
"Permetti che il padding personalizzato sia mantenuto su schermi di "
"dispositivi mobili"

#: main-structure-elements.php:233
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "Rendere Questa Sezione Spessore Pieno / Ridotto"

#: main-structure-elements.php:244 main-structure-elements.php:964
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Usa Larghezza Personalizzata"

#: main-structure-elements.php:259 main-structure-elements.php:979
msgid "Unit"
msgstr "UnitÃ  di misura"

#: main-structure-elements.php:263 main-structure-elements.php:983
msgid "px"
msgstr "pixel"

#: main-structure-elements.php:277 main-structure-elements.php:289
#: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1008
msgid "Custom Width"
msgstr "Larghezza Personalizzata"

#: main-structure-elements.php:301 main-structure-elements.php:1155
#: main-structure-elements.php:1901
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Eguaglia Altezze delle Colonne"

#: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:1020
#: main-structure-elements.php:1876
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "Personalizzate Grondaia Larghezza"

#: main-structure-elements.php:324 main-structure-elements.php:1033
#: main-structure-elements.php:1889
msgid "Gutter Width"
msgstr "Spaziatura Colonne"

#: main-structure-elements.php:953
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Rendi Questa Colonna a Grandezza Intera"

#: main-structure-elements.php:961
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"Abilita questa opzione per estendere la larghezza di questa riga fino al "
"lato della finestra del browser."

#: main-structure-elements.php:976
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Setta a SÃ¬ se vuoi modificare la larghezza di questa riga ad un valore non "
"standard."

#: main-structure-elements.php:1005 main-structure-elements.php:1017
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Specifica una larghezza personalizzata per questa Riga"

#: main-structure-elements.php:1030 main-structure-elements.php:1886
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
"Abilitare questa opzione per impostare una grondaia larghezza della riga."

#: main-structure-elements.php:1042 main-structure-elements.php:1898
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Modifica la distanza fra ogni colonna di questa riga."

#: main-structure-elements.php:1170 main-structure-elements.php:1916
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "Mantenere la Colonna Imbottitura Mobile"

#: main-structure-elements.php:1182
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr ""
"Questo cambierà l'etichetta di riga nel generatore per una facile "
"identificazione quando è crollato."

#: template-preview.php:9 template-preview.php:64
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr ""
"Autenticazione non riuscita. Non è possibile vedere in anteprima questo "
"elemento."

#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "Autenticazione non riuscita. Non si è connessi."

#: template-preview.php:19 template-preview.php:67
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr ""
"Autenticazione non riuscita. Non hai il permesso per visualizzare "
"l'anteprima di questo elemento."

#: template-preview.php:74
msgid "Loading preview..."
msgstr "Il caricamento di anteprima..."

#: template-preview.php:82
msgid "Link Disabled"
msgstr "Link Disabili"

#: template-preview.php:83
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "Durante l'anteprima, link a pagina diversa è disabilitato"

#: layouts.php:4
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "Layout"

#: layouts.php:5
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: layouts.php:6
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: main-modules.php:4166 main-modules.php:10984 main-modules.php:17443
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "1 commento"
msgstr[1] "%s commenti"

#: main-modules.php:6040
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by <strong>%1$s</strong>"
msgstr "da <strong>%1$s</strong>"

#: main-modules.php:9448
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"

#: main-modules.php:13593
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr ""

#: main-modules.php:13594
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Type the message you want to display after successfull form submission. "
#~ "Leave blank for default"
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci il messaggio che vuoi mostrare dopo l’invio. Lascia vuoto per "
#~ "mantenere le impostazioni di default."

#~ msgid ""
#~ "Define custom text for the previous link. You can use <strong>%title</"
#~ "strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
#~ msgstr ""
#~ "Definisci il testo personalizzato per il link precedente. Puoi usare la "
#~ "variabile <strong>%title</strong> per includere il post del titolo. "
#~ "Lascia vuoto per mantenere le impostazioni di default."

#~ msgid ""
#~ "Define custom text for the next link. You can use <strong>%title</strong> "
#~ "variable to include the post title. Leave blank for default."
#~ msgstr ""
#~ "Definisci il testo personalizzato per il link successivo. Puoi usare la "
#~ "variabile <strong>%title</strong> per includere il post del titolo. "
#~ "Lascia vuoto per mantenere le impostazioni di default."

#~ msgid " - %s"
#~ msgstr " - %s"

#~ msgid ""
#~ "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
#~ "default ( 270 )"
#~ msgstr ""
#~ "Definisci la lunghezza degli estratti generati automaticamente. Lascia "
#~ "vuoto per mantenere le impostazioni di default (270)."

#~ msgid "by <strong>%1$s</strong>"
#~ msgstr "by <strong>%1$s</strong>"
