msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi Builder 2.5.6 CZ\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 12:19:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 15:45+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes & Robin Podešva <robin.podesva@email.cz>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"

#: class-et-builder-element.php:477 class-et-builder-element.php:871
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s Písmo"

#: class-et-builder-element.php:487
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s Velikost písma"

#: class-et-builder-element.php:509 class-et-builder-element.php:518
#: class-et-builder-element.php:807
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s Barva textu"

#: class-et-builder-element.php:528 class-et-builder-element.php:860
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s Mezery mezi písmeny"

#: class-et-builder-element.php:551
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s Výška řádku"

#: class-et-builder-element.php:582
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s Vše velkými písmeny"

#: class-et-builder-element.php:586 main-modules.php:146 main-modules.php:598
#: main-modules.php:2424 main-modules.php:2445 main-modules.php:3770
#: main-modules.php:3791 main-modules.php:7876 main-modules.php:8281
#: main-modules.php:8494 main-modules.php:10600 main-modules.php:10667
#: main-modules.php:10724 main-modules.php:11729 main-modules.php:12009
#: main-modules.php:14890 main-modules.php:14911 main-modules.php:15361
#: main-modules.php:15635 main-modules.php:16008 main-modules.php:17047
#: main-modules.php:17068
msgid "Off"
msgstr "Vypnout"

#: class-et-builder-element.php:587 main-modules.php:147 main-modules.php:599
#: main-modules.php:2425 main-modules.php:2446 main-modules.php:3771
#: main-modules.php:3792 main-modules.php:7875 main-modules.php:8280
#: main-modules.php:8493 main-modules.php:10601 main-modules.php:10668
#: main-modules.php:10725 main-modules.php:11728 main-modules.php:12010
#: main-modules.php:14891 main-modules.php:14912 main-modules.php:15362
#: main-modules.php:15634 main-modules.php:16009 main-modules.php:17048
#: main-modules.php:17069
msgid "On"
msgstr "Zapnout"

#: class-et-builder-element.php:614 class-et-builder-element.php:3573
#: main-modules.php:2915 main-modules.php:3607 main-modules.php:4396
#: main-modules.php:5527 main-modules.php:5965 main-modules.php:6279
#: main-modules.php:6711 main-modules.php:7861 main-modules.php:8057
#: main-modules.php:9608 main-modules.php:11547 main-modules.php:12563
#: main-modules.php:13964 main-modules.php:14443 main-modules.php:16442
#: main-modules.php:16884 main-structure-elements.php:127
#: main-structure-elements.php:1083
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozadí"

#: class-et-builder-element.php:624 class-et-builder-element.php:3569
#: main-modules.php:2878 main-modules.php:3613 main-modules.php:16890
#: main-structure-elements.php:105 main-structure-elements.php:1074
msgid "Background Image"
msgstr "Obrázek pozadí"

#: class-et-builder-element.php:627 class-et-builder-element.php:3570
#: main-modules.php:88 main-modules.php:876 main-modules.php:1255
#: main-modules.php:1736 main-modules.php:2881 main-modules.php:2923
#: main-modules.php:3616 main-modules.php:4367 main-modules.php:5959
#: main-modules.php:10218 main-modules.php:13958 main-modules.php:14000
#: main-modules.php:14033 main-modules.php:15950 main-modules.php:16893
#: main-structure-elements.php:108 main-structure-elements.php:1077
msgid "Upload an image"
msgstr "Nahrát obrázek"

#: class-et-builder-element.php:628 class-et-builder-element.php:3571
#: main-modules.php:2882 main-structure-elements.php:109
#: main-structure-elements.php:1078
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Vybrat obrázek pozadí"

#: class-et-builder-element.php:629 class-et-builder-element.php:3572
#: main-modules.php:2883 main-modules.php:3618 main-modules.php:16895
#: main-structure-elements.php:110 main-structure-elements.php:1079
msgid "Set As Background"
msgstr "Nastavit pozadí"

#: class-et-builder-element.php:647
msgid "Use Border"
msgstr "Použít rámeček"

#: class-et-builder-element.php:651 class-et-builder-element.php:767
#: class-et-builder-element.php:885 class-et-builder-element.php:940
#: class-et-builder-element.php:3582 functions.php:3725 main-modules.php:110
#: main-modules.php:193 main-modules.php:222 main-modules.php:233
#: main-modules.php:569 main-modules.php:579 main-modules.php:1663
#: main-modules.php:1696 main-modules.php:1717 main-modules.php:1805
#: main-modules.php:2415 main-modules.php:2455 main-modules.php:2481
#: main-modules.php:2534 main-modules.php:2544 main-modules.php:2554
#: main-modules.php:3037 main-modules.php:3540 main-modules.php:3584
#: main-modules.php:3666 main-modules.php:3733 main-modules.php:3817
#: main-modules.php:3827 main-modules.php:3837 main-modules.php:4388
#: main-modules.php:4871 main-modules.php:4897 main-modules.php:4908
#: main-modules.php:5278 main-modules.php:5519 main-modules.php:6271
#: main-modules.php:6336 main-modules.php:6692 main-modules.php:6703
#: main-modules.php:6768 main-modules.php:7087 main-modules.php:7097
#: main-modules.php:7107 main-modules.php:7492 main-modules.php:7502
#: main-modules.php:7512 main-modules.php:9197 main-modules.php:9224
#: main-modules.php:9593 main-modules.php:9603 main-modules.php:9809
#: main-modules.php:10008 main-modules.php:10578 main-modules.php:10612
#: main-modules.php:10622 main-modules.php:10632 main-modules.php:10642
#: main-modules.php:10652 main-modules.php:11539 main-modules.php:11738
#: main-modules.php:12394 main-modules.php:12404 main-modules.php:12420
#: main-modules.php:12431 main-modules.php:12454 main-modules.php:12465
#: main-modules.php:12476 main-modules.php:12504 main-modules.php:12549
#: main-modules.php:12852 main-modules.php:12862 main-modules.php:12885
#: main-modules.php:13232 main-modules.php:13241 main-modules.php:13250
#: main-modules.php:13475 main-modules.php:13495 main-modules.php:13508
#: main-modules.php:13845 main-modules.php:13858 main-modules.php:13976
#: main-modules.php:14479 main-modules.php:14921 main-modules.php:14945
#: main-modules.php:15010 main-modules.php:15020 main-modules.php:15030
#: main-modules.php:15332 main-modules.php:15342 main-modules.php:15972
#: main-modules.php:16273 main-modules.php:16283 main-modules.php:16299
#: main-modules.php:16310 main-modules.php:16333 main-modules.php:16344
#: main-modules.php:16355 main-modules.php:16383 main-modules.php:16428
#: main-modules.php:16817 main-modules.php:16861 main-modules.php:16943
#: main-modules.php:17010 main-modules.php:17094 main-modules.php:17104
#: main-modules.php:17114 main-structure-elements.php:118
#: main-structure-elements.php:170 main-structure-elements.php:180
#: main-structure-elements.php:190 main-structure-elements.php:227
#: main-structure-elements.php:237 main-structure-elements.php:248
#: main-structure-elements.php:305 main-structure-elements.php:315
#: main-structure-elements.php:957 main-structure-elements.php:968
#: main-structure-elements.php:1024 main-structure-elements.php:1062
#: main-structure-elements.php:1125 main-structure-elements.php:1135
#: main-structure-elements.php:1159 main-structure-elements.php:1176
#: main-structure-elements.php:1870 main-structure-elements.php:1880
#: main-structure-elements.php:1905 main-structure-elements.php:1921
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: class-et-builder-element.php:652 class-et-builder-element.php:768
#: class-et-builder-element.php:884 class-et-builder-element.php:939
#: class-et-builder-element.php:3581 functions.php:3726 functions.php:5081
#: main-modules.php:111 main-modules.php:194 main-modules.php:223
#: main-modules.php:232 main-modules.php:568 main-modules.php:578
#: main-modules.php:1664 main-modules.php:1697 main-modules.php:1718
#: main-modules.php:1806 main-modules.php:2414 main-modules.php:2456
#: main-modules.php:2482 main-modules.php:2535 main-modules.php:2545
#: main-modules.php:2555 main-modules.php:3038 main-modules.php:3539
#: main-modules.php:3583 main-modules.php:3667 main-modules.php:3734
#: main-modules.php:3818 main-modules.php:3828 main-modules.php:3838
#: main-modules.php:4387 main-modules.php:4870 main-modules.php:4898
#: main-modules.php:4909 main-modules.php:5279 main-modules.php:5518
#: main-modules.php:6270 main-modules.php:6337 main-modules.php:6693
#: main-modules.php:6702 main-modules.php:6769 main-modules.php:7086
#: main-modules.php:7096 main-modules.php:7106 main-modules.php:7491
#: main-modules.php:7501 main-modules.php:7511 main-modules.php:9196
#: main-modules.php:9225 main-modules.php:9592 main-modules.php:9602
#: main-modules.php:9810 main-modules.php:10007 main-modules.php:10577
#: main-modules.php:10611 main-modules.php:10621 main-modules.php:10631
#: main-modules.php:10641 main-modules.php:10651 main-modules.php:11538
#: main-modules.php:11739 main-modules.php:12393 main-modules.php:12403
#: main-modules.php:12419 main-modules.php:12430 main-modules.php:12453
#: main-modules.php:12464 main-modules.php:12475 main-modules.php:12503
#: main-modules.php:12550 main-modules.php:12853 main-modules.php:12863
#: main-modules.php:12886 main-modules.php:13231 main-modules.php:13240
#: main-modules.php:13249 main-modules.php:13476 main-modules.php:13496
#: main-modules.php:13509 main-modules.php:13846 main-modules.php:13859
#: main-modules.php:13977 main-modules.php:14480 main-modules.php:14922
#: main-modules.php:14946 main-modules.php:15011 main-modules.php:15021
#: main-modules.php:15031 main-modules.php:15331 main-modules.php:15341
#: main-modules.php:15973 main-modules.php:16272 main-modules.php:16282
#: main-modules.php:16298 main-modules.php:16309 main-modules.php:16332
#: main-modules.php:16343 main-modules.php:16354 main-modules.php:16382
#: main-modules.php:16429 main-modules.php:16816 main-modules.php:16860
#: main-modules.php:16944 main-modules.php:17011 main-modules.php:17095
#: main-modules.php:17105 main-modules.php:17115
#: main-structure-elements.php:119 main-structure-elements.php:171
#: main-structure-elements.php:181 main-structure-elements.php:191
#: main-structure-elements.php:228 main-structure-elements.php:238
#: main-structure-elements.php:249 main-structure-elements.php:306
#: main-structure-elements.php:316 main-structure-elements.php:958
#: main-structure-elements.php:969 main-structure-elements.php:1025
#: main-structure-elements.php:1063 main-structure-elements.php:1126
#: main-structure-elements.php:1136 main-structure-elements.php:1160
#: main-structure-elements.php:1175 main-structure-elements.php:1871
#: main-structure-elements.php:1881 main-structure-elements.php:1906
#: main-structure-elements.php:1920
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: class-et-builder-element.php:664
msgid "Border Color"
msgstr "Barva rámečku"

#: class-et-builder-element.php:674
msgid "Border Width"
msgstr "Šířka rámečku"

#: class-et-builder-element.php:684
msgid "Border Style"
msgstr "Styl rámečku"

#: class-et-builder-element.php:711 main-structure-elements.php:1068
msgid "Custom Margin"
msgstr "Vlastní vnější odsazení"

#: class-et-builder-element.php:732 main-structure-elements.php:210
#: main-structure-elements.php:1045 main-structure-elements.php:1853
msgid "Custom Padding"
msgstr "Vlastní vnitřní odsazení"

#: class-et-builder-element.php:763
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "Vlastní stylování pro %1$s "

#: class-et-builder-element.php:792
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s velikost textu"

#: class-et-builder-element.php:818
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s barva pozadí"

#: class-et-builder-element.php:829
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s šířka rámečku"

#: class-et-builder-element.php:839
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s barva rámečku"

#: class-et-builder-element.php:850
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s radius rámečku"

#: class-et-builder-element.php:879
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "Přidat %1$s ikonu"

#: class-et-builder-element.php:883 functions.php:1036 main-modules.php:2490
#: main-modules.php:2507 main-modules.php:2891 main-modules.php:2908
#: main-modules.php:3742 main-modules.php:3759 main-modules.php:14954
#: main-modules.php:14971 main-modules.php:17019 main-modules.php:17036
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"

#: class-et-builder-element.php:899
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s ikona"

#: class-et-builder-element.php:911
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s barva ikony"

#: class-et-builder-element.php:922
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s umístění ikony"

#: class-et-builder-element.php:926 class-et-builder-element.php:1634
#: class-et-builder-element.php:3577 functions.php:339 functions.php:345
#: main-modules.php:205 main-modules.php:1632 main-modules.php:3651
#: main-modules.php:5746 main-modules.php:9784 main-modules.php:12530
#: main-modules.php:12842 main-modules.php:16409 main-modules.php:16928
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"

#: class-et-builder-element.php:927 class-et-builder-element.php:1648
#: class-et-builder-element.php:3579 functions.php:337 main-modules.php:203
#: main-modules.php:1630 main-modules.php:3650 main-modules.php:5744
#: main-modules.php:9783 main-modules.php:12528 main-modules.php:12841
#: main-modules.php:16407 main-modules.php:16927
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"

#: class-et-builder-element.php:935
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "Ukázat %1$s ikonu jen při přejetí myší"

#: class-et-builder-element.php:948
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s Barva textu při přejetí"

#: class-et-builder-element.php:959
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s barva pozadí při přejetí"

#: class-et-builder-element.php:970
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s barva rámečku při přejetí"

#: class-et-builder-element.php:981
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s radius rámečku při přejetí"

#: class-et-builder-element.php:991
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s mezery mezi písmeny při přejetí"

#: class-et-builder-element.php:1036 class-et-builder-element.php:3654
msgid "Before"
msgstr "Předtím"

#: class-et-builder-element.php:1041 class-et-builder-element.php:3655
msgid "Main Element"
msgstr "Hlavní prvek"

#: class-et-builder-element.php:1044 class-et-builder-element.php:3656
msgid "After"
msgstr "Potom"

#: class-et-builder-element.php:1478 class-et-builder-element.php:3574
msgid "Hex Value"
msgstr "Hodnota barvy"

#: class-et-builder-element.php:1489
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Vybrat jinou barvu"

#: class-et-builder-element.php:1499
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"

#: class-et-builder-element.php:1500
msgid "Choose image"
msgstr "Vybrat obrázek"

#: class-et-builder-element.php:1501
msgid "Set image"
msgstr "Nastavit obrázek"

#: class-et-builder-element.php:1627 class-et-builder-element.php:3576
#: main-modules.php:1626 main-modules.php:3652 main-modules.php:9988
#: main-modules.php:16929
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"

#: class-et-builder-element.php:1641 class-et-builder-element.php:3578
#: main-modules.php:2974 main-modules.php:3653 main-modules.php:9990
#: main-modules.php:14023 main-modules.php:14044 main-modules.php:16930
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"

#: class-et-builder-element.php:1879 class-et-builder-element.php:2087
#: functions.php:4850
msgid "General Settings"
msgstr "Hlavní nastavení"

#: class-et-builder-element.php:1880
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "Pokročilé nastavení vzhledu"

#: class-et-builder-element.php:1881 functions.php:4858
msgid "Custom CSS"
msgstr "Vlastní CSS"

#: class-et-builder-element.php:2036
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro přístup k nastavení"

#: class-et-builder-element.php:2061 main-modules.php:1428
#: main-modules.php:1787 main-modules.php:2259 main-modules.php:3043
#: main-modules.php:4419 main-modules.php:5326 main-modules.php:5550
#: main-modules.php:6302 main-modules.php:6734 main-modules.php:8841
#: main-modules.php:8972 main-modules.php:10583 main-modules.php:11888
#: main-modules.php:12201 main-modules.php:13731 main-modules.php:14049
#: main-modules.php:15728 main-modules.php:15837
msgid "Content"
msgstr "Obsah"

#: class-et-builder-element.php:2062 main-modules.php:2261
#: main-modules.php:8844 main-modules.php:9574
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr "Zde můžete definovat obsah, který bude umístěn na aktuální kartě."

#: class-et-builder-element.php:2075
msgid "Add New Item"
msgstr "Přidat novou položku"

#: class-et-builder-element.php:2075
msgid "Add New %s"
msgstr "Přidat nové %s"

#: class-et-builder-element.php:2177
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s Nastavení"

#: class-et-builder-element.php:2179
msgid "Item"
msgstr "Položka"

#: class-et-builder-element.php:2179 functions.php:1898 functions.php:2398
#: functions.php:2444
msgid "Module"
msgstr "Modul"

#: class-et-builder-element.php:3568 class-et-builder-element.php:3653
#: class-et-builder-element.php:3705 functions.php:2441
#: main-structure-elements.php:2322
msgid "Column"
msgstr "Sloupec"

#: class-et-builder-element.php:3575
msgid "Padding"
msgstr "Vnitřní odsazení"

#: class-et-builder-element.php:3580
msgid "Parallax Effect"
msgstr "Efekt Parallax"

#: class-et-builder-element.php:3583 main-modules.php:12513
#: main-modules.php:16392 main-structure-elements.php:199
#: main-structure-elements.php:1144
msgid "Parallax Method"
msgstr "Paralaxní metoda"

#: class-et-builder-element.php:3584 main-modules.php:2470
#: main-modules.php:3682 main-modules.php:12517 main-modules.php:13989
#: main-modules.php:14934 main-modules.php:16396 main-modules.php:16959
#: main-structure-elements.php:203 main-structure-elements.php:1148
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: class-et-builder-element.php:3585 main-modules.php:2471
#: main-modules.php:3683 main-modules.php:12518 main-modules.php:13990
#: main-modules.php:14935 main-modules.php:16397 main-modules.php:16960
#: main-structure-elements.php:204 main-structure-elements.php:1149
msgid "True Parallax"
msgstr "Pravý parallax"

#: class-et-builder-element.php:3706 main-modules.php:261 main-modules.php:655
#: main-modules.php:910 main-modules.php:1114 main-modules.php:1465
#: main-modules.php:1857 main-modules.php:2107 main-modules.php:2589
#: main-modules.php:3884 main-modules.php:4476 main-modules.php:4931
#: main-modules.php:5587 main-modules.php:5778 main-modules.php:5997
#: main-modules.php:6369 main-modules.php:6801 main-modules.php:7160
#: main-modules.php:7565 main-modules.php:7931 main-modules.php:8335
#: main-modules.php:8531 main-modules.php:8700 main-modules.php:9013
#: main-modules.php:9281 main-modules.php:9832 main-modules.php:10030
#: main-modules.php:10307 main-modules.php:10748 main-modules.php:11276
#: main-modules.php:11570 main-modules.php:11770 main-modules.php:12032
#: main-modules.php:12586 main-modules.php:12945 main-modules.php:13293
#: main-modules.php:13548 main-modules.php:14072 main-modules.php:14550
#: main-modules.php:15053 main-modules.php:15416 main-modules.php:15657
#: main-modules.php:15765 main-modules.php:15860 main-modules.php:16075
#: main-modules.php:16465 main-modules.php:17161
#: main-structure-elements.php:482 main-structure-elements.php:1383
#: main-structure-elements.php:2078
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS identifikace"

#: class-et-builder-element.php:3707 main-modules.php:268 main-modules.php:662
#: main-modules.php:917 main-modules.php:1121 main-modules.php:1472
#: main-modules.php:1864 main-modules.php:2114 main-modules.php:2596
#: main-modules.php:3891 main-modules.php:4483 main-modules.php:4938
#: main-modules.php:5594 main-modules.php:5785 main-modules.php:6004
#: main-modules.php:6376 main-modules.php:6808 main-modules.php:7167
#: main-modules.php:7572 main-modules.php:7938 main-modules.php:8342
#: main-modules.php:8538 main-modules.php:8707 main-modules.php:9020
#: main-modules.php:9288 main-modules.php:9839 main-modules.php:10037
#: main-modules.php:10314 main-modules.php:10755 main-modules.php:11283
#: main-modules.php:11577 main-modules.php:11777 main-modules.php:12039
#: main-modules.php:12593 main-modules.php:12952 main-modules.php:13300
#: main-modules.php:13555 main-modules.php:14079 main-modules.php:14557
#: main-modules.php:15060 main-modules.php:15423 main-modules.php:15664
#: main-modules.php:15772 main-modules.php:15867 main-modules.php:16082
#: main-modules.php:16472 main-modules.php:17168
#: main-structure-elements.php:489 main-structure-elements.php:1390
#: main-structure-elements.php:2085
msgid "CSS Class"
msgstr "Třída CSS"

#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Tento příspěvek je chráněn heslem. Příspěvky se zobrazí po zadání hesla."

#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0 komentáøù"

#: comments_template.php:12 functions.php:2511
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentář"

#: comments_template.php:12 main-modules.php:13077
msgid "Comments"
msgstr "komentáøù"

#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Starší komentáøe"

#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Novìjší komentáøe <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"

#: comments_template.php:54
msgid "Submit Comment"
msgstr "Pøidat komentáø"

#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Pøidat komentáø"

#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Odpovìzte na %s"

#: framework.php:35
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr ""
"Prosím, zkontrolujte, zda pole níže a ujistěte se, že jste zadali správné "
"informace."

#: framework.php:36
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "Vyplňte prosím následující políčka:"

#: framework.php:37
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "Opravte prosím následující chyby:"

#: framework.php:38
msgid "Invalid email"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa"

#: framework.php:39
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

#: framework.php:40
msgid "Prev"
msgstr "Předchozí"

#: framework.php:41
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"

#: framework.php:42
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: framework.php:43
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "V kódu CAPTCHA jste zadali nesprávnou číslici."

#: framework.php:82
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "Neoprávněnému přístupu. Náhled nelze přistupovat mimo %1$s."

#: functions.php:88 functions.php:2407 functions.php:4308
msgid "All Categories"
msgstr "Všechny kategorie"

#: functions.php:97 layouts.php:10
msgid "All Layouts"
msgstr "Všechna rozvržení"

#: functions.php:98 functions.php:1427
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"

#: functions.php:99 functions.php:1426
msgid "Rows"
msgstr "Řádky"

#: functions.php:100 functions.php:1425
msgid "Sections"
msgstr "Sekce"

#: functions.php:101 functions.php:1424
msgid "Layouts"
msgstr "Rozvržení"

#: functions.php:105
msgid "Global/not Global"
msgstr "Globální/ne globální"

#: functions.php:106 functions.php:1949
msgid "Global"
msgstr "Globální"

#: functions.php:107
msgid "not Global"
msgstr "ne Globální"

#: functions.php:160 functions.php:175 functions.php:2323
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "nemáte dostatečná oprávnění pro přístup k této stránce"

#: functions.php:338 functions.php:346 main-modules.php:204
#: main-modules.php:2892 main-modules.php:2973 main-modules.php:5745
#: main-modules.php:12529 main-modules.php:12843 main-modules.php:14022
#: main-modules.php:16408
msgid "Center"
msgstr "Střed"

#: functions.php:340
msgid "Justified"
msgstr "Zarovnaný"

#: functions.php:358
msgid "Update Gallery"
msgstr "Aktualizovat galerii"

#: functions.php:367
msgid "Select a menu"
msgstr "Vyberte menu"

#: functions.php:408
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "Aktuálnì nemáte žádné projekty zaøazené do kategorie."

#: functions.php:522
msgid "Solid"
msgstr "Pevný"

#: functions.php:523
msgid "Dotted"
msgstr "Tečkovaný"

#: functions.php:524
msgid "Dashed"
msgstr "Čárkovaný"

#: functions.php:525
msgid "Double"
msgstr "Dvojitý"

#: functions.php:526
msgid "Groove"
msgstr "Drážkovaný"

#: functions.php:527
msgid "Ridge"
msgstr "Rýhovaný"

#: functions.php:528
msgid "Inset"
msgstr "Vnitřní"

#: functions.php:529
msgid "Outset"
msgstr "Venkovní"

#: functions.php:1384
msgid ""
"<strong>%1$s</strong> widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> oblast pro widget byla vytvořena. Můžete vytvořit více "
"oblastí, jakmile dokončíte aktualizaci stránky, abyste je viděli."

#: functions.php:1408
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění exportovat obsah této stránky."

#: functions.php:1412
msgid "Export Divi Builder Layouts"
msgstr "Exportovat Divi rozvržení vzhledu"

#: functions.php:1413
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to "
"save to your computer."
msgstr ""
"Pokud kliknete na tlačítko níže, WordPress vytvoří XML soubor, který si "
"uložíte v počítači."

#: functions.php:1414
msgid ""
"This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all "
"layouts you created using the Page Builder."
msgstr ""
"Tento formát, nazývaný WordPress eXtended RSS nebo WXR, bude obsahovat "
"všechna rozvržení vytvořená pomocí Divi Editoru."

#: functions.php:1415
msgid ""
"Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function "
"in another WordPress installation to import all layouts from this site."
msgstr ""
"Jakmile uložíte daný soubor, můžete jej pomocí importu použít na jiné "
"instalaci WordPressu a importovat všechna rozvržení z této stránky."

#: functions.php:1416
msgid "Select Templates you want to export:"
msgstr "Vyberte šablony, které chcete exportovat:"

#: functions.php:1449
msgid "Download Export File"
msgstr "Stáhnout soubor exportu"

#: functions.php:1454
msgid "Export Divi Layouts"
msgstr "Exportovat Divi rozvržení"

#: functions.php:1458
msgid "Manage Categories"
msgstr "Spravovat kategorie"

#: functions.php:1593 functions.php:1595
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Použít výchozí Editor"

#: functions.php:1593 functions.php:1594
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Použít Divi Editor"

#: functions.php:1636
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr ""
"Zde si můžete vytvořit nové widgety pro použití v modulu postranního panelu."

#: functions.php:1637
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Poznámka: Pojmenování oblasti widgetu \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", "
"\"sidebar 3\", \"sidebar 4\" nebo \"sidebar 5\" způsobí konflikty s šablonou."

#: functions.php:1638
msgid "Widget Name"
msgstr "Název widgetu"

#: functions.php:1639
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"

#: functions.php:1641 functions.php:1759 functions.php:3499
msgid "Delete"
msgstr "Vymazat"

#: functions.php:1708
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Nahradit existující obsah nahraným rozvržením"

#: functions.php:1756
msgid "Load"
msgstr "Načíst"

#: functions.php:1868
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Zatím jste si neuložili žádné položky do vaší Divi knihovny. Jakmile si "
"uložíte položku do vaší knihovny, objeví se zde pro snadné použití."

#: functions.php:1899
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Modul s plnou šířkou"

#: functions.php:1900 functions.php:2442 main-structure-elements.php:821
#: main-structure-elements.php:1741
msgid "Row"
msgstr "Řádek"

#: functions.php:1901 functions.php:2437 main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Sekce"

#: functions.php:1902 functions.php:2439 functions.php:3067
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Sekce na plnou šířku"

#: functions.php:1903 functions.php:2440 functions.php:3073
msgid "Specialty Section"
msgstr "Speciální sekce"

#: functions.php:1904 functions.php:2447 main-modules.php:538
#: main-modules.php:7060 main-modules.php:7465 main-modules.php:10537
#: main-modules.php:15302
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"

#: functions.php:1908
msgid "Include General Settings"
msgstr "Zahrnout Hlavní nastavení"

#: functions.php:1909
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Zahrnout pokročilé nastavení vzhledu"

#: functions.php:1910 functions.php:3651
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Zahrnout vlastní CSS"

#: functions.php:1918
msgid "Template Type"
msgstr "Typ šablony"

#: functions.php:1955
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Vyberte kategorii(e) pro nové šablony nebo napiště nové jméno ( volitelné )"

#: functions.php:1998
msgid "New Template Settings"
msgstr "Nastavení nové šablony"

#: functions.php:1999 functions.php:3700
msgid "Template Name"
msgstr "Název šablony"

#: functions.php:2394
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "Semce musí mít alespoň jeden řádek."

#: functions.php:2395
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "Modul plné šířky nemůžete použít mimo oblast plné šířky."

#: functions.php:2396
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "V tomto sloupci nelze použít řádek se 3 sloupci."

#: functions.php:2397 functions.php:2920 functions.php:3306
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"

#: functions.php:2399
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr "Z tohoto videa a/nebo video formátu nelze vytvořit statické snímky"

#: functions.php:2400
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Geocode nebyl úspěšný z následujícího důvodu"

#: functions.php:2401
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "Geocoder selhal kvůli"

#: functions.php:2402
msgid "No results found"
msgstr "Nenalezeno"

#: functions.php:2403
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Pro tuto konfiguraci není k dispozici žádné nastavení."

#: functions.php:2404
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Chystáte se aktualizovat globální modul. Tato změna bude aplikována na "
"všechny stránky, kde tento modul používáte. Pokud chcete aktualizovat tento "
"modul, stiskněte OK"

#: functions.php:2405
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "Do globálních sekcí nelze přidávat globální řádky"

#: functions.php:2406
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "Globální moduly nelze přidávat do globálních sekcí nebo řádků"

#: functions.php:2411
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "Adresa připínáčku mapy nemůže být prázdná"

#: functions.php:2412
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "Neplatný připínáček (adresa). Zkuste to znovu prosím."

#: functions.php:2413
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "Nemáte oprávnění k odemknutí této sekci."

#: functions.php:2414
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "Nemáte oprávnění k odemknutí této řadě."

#: functions.php:2415
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "Nemáte oprávnění k odemčení tohoto modulu."

#: functions.php:2416
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "Nemáte oprávnění k provedení tohoto úkolu."

#: functions.php:2417
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"Nelze provést copy/paste procesu vzhledem k inavailability z localStorage "
"funkce ve vašem prohlížeči. Prosím, použijte nejnovější moderní prohlížeče "
"(Chrome, Firefox, nebo Safari) provést copy/paste procesu"

#: functions.php:2419
msgid "Did"
msgstr "Udělal"

#: functions.php:2420
msgid "Added"
msgstr "Přidáno"

#: functions.php:2421
msgid "Edited"
msgstr "Upravil"

#: functions.php:2422
msgid "Removed"
msgstr "Odstraněny"

#: functions.php:2423
msgid "Moved"
msgstr "Přestěhoval"

#: functions.php:2424
msgid "Expanded"
msgstr "Rozšířené"

#: functions.php:2425
msgid "Collapsed"
msgstr "Zhroutil"

#: functions.php:2426
msgid "Locked"
msgstr "Zamčené"

#: functions.php:2427
msgid "Unlocked"
msgstr "Odemčený"

#: functions.php:2428
msgid "Cloned"
msgstr "Klonovaných"

#: functions.php:2429
msgid "Cleared"
msgstr "Vymazány"

#: functions.php:2430
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleny"

#: functions.php:2431
msgid "Disabled"
msgstr "Zdravotně postižené"

#: functions.php:2432
msgid "Copied"
msgstr "Kopírovat"

#: functions.php:2433
msgid "Renamed"
msgstr "Přejmenoval"

#: functions.php:2434
msgid "Loaded"
msgstr "Naloženo"

#: functions.php:2438
msgid "Saved Section"
msgstr "Zachránil § "

#: functions.php:2443
msgid "Saved Row"
msgstr "Zachránil Řádek"

#: functions.php:2445
msgid "Saved Module"
msgstr "Zachránil Modul"

#: functions.php:2446
msgid "Page"
msgstr "Stránku"

#: functions.php:2450
msgid "on Phone"
msgstr "na telefonu"

#: functions.php:2451
msgid "on Tablet"
msgstr "na tabletu"

#: functions.php:2452
msgid "on Desktop"
msgstr "na poèítaèi"

#: functions.php:2454
msgid "Invalid Color"
msgstr "Neplatná Barva"

#: functions.php:2471
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Divi Editor"

#: functions.php:2492
msgid "Posts by %s"
msgstr "Příspěvky od %s"

#: functions.php:2507
msgid "% Comments"
msgstr "% Komentáře(ů)"

#: functions.php:2509
msgid "No Comments"
msgstr "Žádné komentáře"

#: functions.php:2522
msgid "by"
msgstr " "

#: functions.php:2819 functions.php:2948
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"

#: functions.php:2825
msgid "Copy"
msgstr "Kopie"

#: functions.php:2831
msgid "Paste After"
msgstr "Vložit Po"

#: functions.php:2837 functions.php:2843
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"

#: functions.php:2849 functions.php:2956 functions.php:2957
msgid "Save to Library"
msgstr "Uložit do knihovny"

#: functions.php:2855
msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout"

#: functions.php:2856
msgid "Lock"
msgstr "Zámek"

#: functions.php:2864 functions.php:5048
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"

#: functions.php:2865 functions.php:5049
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"

#: functions.php:2910 main-modules.php:14514
msgid "Expand"
msgstr "Rozšířit"

#: functions.php:2911
msgid "Collapse"
msgstr "Kolaps"

#: functions.php:2915 functions.php:3004 functions.php:3005
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"

#: functions.php:2916 functions.php:3002 functions.php:3003
msgid "Redo"
msgstr "Redo"

#: functions.php:2936 functions.php:3329 functions.php:3519 functions.php:3574
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: functions.php:2937 functions.php:3520 functions.php:3575
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: functions.php:2949
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "Zadejte nový název pro tento modul"

#: functions.php:2963 functions.php:2964
msgid "Load From Library"
msgstr "Načíst z knihovny"

#: functions.php:2970 functions.php:2971 functions.php:3544
msgid "Clear Layout"
msgstr "Vyčistit rozvržení"

#: functions.php:3006 functions.php:3007
msgid "See History"
msgstr "Viz Historie"

#: functions.php:3014 functions.php:3015 functions.php:3114 functions.php:3115
#: functions.php:3500
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: functions.php:3020 functions.php:3021
msgid "Clone Section"
msgstr "Klonovat sekci"

#: functions.php:3025 functions.php:3026
msgid "Delete Section"
msgstr "Vymazat sekci"

#: functions.php:3030 functions.php:3031
msgid "Unlock Section"
msgstr "Odemknout § "

#: functions.php:3049 functions.php:3050
msgid "Expand Section"
msgstr "Rozbalte Sekci"

#: functions.php:3056 functions.php:3356 functions.php:3399 functions.php:3462
#: functions.php:4837
msgid "Add From Library"
msgstr "Přidat z knihovny"

#: functions.php:3061
msgid "Standard Section"
msgstr "Standardní sekce"

#: functions.php:3122 functions.php:3123
msgid "Clone Row"
msgstr "Klonovat řádek"

#: functions.php:3131 functions.php:3132
msgid "Delete Row"
msgstr "Vymazat řádek"

#: functions.php:3140 functions.php:3141
msgid "Change Structure"
msgstr "Změnit strukturu"

#: functions.php:3147 functions.php:3148
msgid "Unlock Row"
msgstr "Odemknout Řádek"

#: functions.php:3173 functions.php:3174
msgid "Expand Row"
msgstr "Rozšířit Řádek"

#: functions.php:3194
msgid "Add Row"
msgstr "Přidat řádek"

#: functions.php:3202
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Vložit sloupec/sloupce"

#: functions.php:3232 functions.php:3233 functions.php:3501
msgid "Clone Module"
msgstr "Kopírovat modul"

#: functions.php:3243 functions.php:3244
msgid "Remove Module"
msgstr "Smazat modul"

#: functions.php:3254 functions.php:3255
msgid "Unlock Module"
msgstr "Odemknout Modul"

#: functions.php:3263 functions.php:3264
msgid "Module Settings"
msgstr "Nastavení modulu"

#: functions.php:3289
msgid "Save & Exit"
msgstr "Uložit a Zavřít"

#: functions.php:3298
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "Uložit a Přidat do knihovny"

#: functions.php:3384
msgid "Insert Columns"
msgstr "Vložit sloupce"

#: functions.php:3386
msgid "New Row"
msgstr "Nový řádek"

#: functions.php:3428
msgid "Insert Module"
msgstr "Vložit modul"

#: functions.php:3429
msgid "New Module"
msgstr "Nový modul"

#: functions.php:3460 functions.php:4824
msgid "Load Layout"
msgstr "Načíst rozvržení"

#: functions.php:3461
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Předdefinované vzhledy"

#: functions.php:3471
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Vložit modul/y"

#: functions.php:3531
msgid "Disable Builder"
msgstr "Deaktivovat Editor"

#: functions.php:3532
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Veškerý obsah vytvořený v Divi Editoru bude ztracen. Bude obnoven předchozí "
"obsah."

#: functions.php:3533 functions.php:3546 functions.php:3557
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Přejete si pokračovat?"

#: functions.php:3545
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Veškerý obsah na aktuální stránce bude ztracen."

#: functions.php:3556
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Všechna pokročilá nastavení modulu budou ztraceny."

#: functions.php:3588 functions.php:4833
msgid "Save To Library"
msgstr "Uložit do knihovny"

#: functions.php:3589
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr "Uložte vaši aktuální stránku do Divi knihovny pro pozdější použití."

#: functions.php:3590
msgid "Layout Name:"
msgstr "Název rozvržení:"

#: functions.php:3604
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "Uložit a přidat do knihovny"

#: functions.php:3611
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Přidat do kategorií:"

#: functions.php:3632
msgid "Create New Category"
msgstr "Vytvořit novou kategorii"

#: functions.php:3639
msgid "Include General settings"
msgstr "Zahrnout Hlavní nastavení"

#: functions.php:3645
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Zahrnout pokročilé nastavení designu"

#: functions.php:3699
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Zde můžete uložit současnou položku a přidat ji do vaší Divi knihovny pro "
"pozdější použití."

#: functions.php:3701
msgid "Selective Sync"
msgstr "Selektivní synchronizace"

#: functions.php:3705
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu záložku pro uložení"

#: functions.php:3706
msgid "Save as Global:"
msgstr "Uložit jako globální:"

#: functions.php:3707
msgid "Make this a global item"
msgstr "Změnit na globální položku"

#: functions.php:3735
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Přidat speciální sekci"

#: functions.php:3793
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilní"

#: functions.php:3794 functions.php:3825 main-modules.php:248
#: main-modules.php:642 main-modules.php:897 main-modules.php:1101
#: main-modules.php:1452 main-modules.php:1844 main-modules.php:2094
#: main-modules.php:2576 main-modules.php:3871 main-modules.php:4463
#: main-modules.php:4918 main-modules.php:5574 main-modules.php:5765
#: main-modules.php:5984 main-modules.php:6356 main-modules.php:6788
#: main-modules.php:7147 main-modules.php:7552 main-modules.php:7918
#: main-modules.php:8322 main-modules.php:8518 main-modules.php:8687
#: main-modules.php:9000 main-modules.php:9268 main-modules.php:9819
#: main-modules.php:10017 main-modules.php:10294 main-modules.php:10735
#: main-modules.php:11263 main-modules.php:11557 main-modules.php:11757
#: main-modules.php:12019 main-modules.php:12573 main-modules.php:12932
#: main-modules.php:13280 main-modules.php:13535 main-modules.php:14059
#: main-modules.php:14537 main-modules.php:15040 main-modules.php:15403
#: main-modules.php:15644 main-modules.php:15752 main-modules.php:15847
#: main-modules.php:16062 main-modules.php:16452 main-modules.php:17148
#: main-structure-elements.php:474 main-structure-elements.php:1375
#: main-structure-elements.php:2070
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: functions.php:3795 functions.php:3824 main-modules.php:249
#: main-modules.php:643 main-modules.php:898 main-modules.php:1102
#: main-modules.php:1453 main-modules.php:1845 main-modules.php:2095
#: main-modules.php:2577 main-modules.php:3872 main-modules.php:4464
#: main-modules.php:4919 main-modules.php:5575 main-modules.php:5766
#: main-modules.php:5985 main-modules.php:6357 main-modules.php:6789
#: main-modules.php:7148 main-modules.php:7553 main-modules.php:7919
#: main-modules.php:8323 main-modules.php:8519 main-modules.php:8688
#: main-modules.php:9001 main-modules.php:9269 main-modules.php:9820
#: main-modules.php:10018 main-modules.php:10295 main-modules.php:10736
#: main-modules.php:11264 main-modules.php:11558 main-modules.php:11758
#: main-modules.php:12020 main-modules.php:12574 main-modules.php:12933
#: main-modules.php:13281 main-modules.php:13536 main-modules.php:14060
#: main-modules.php:14538 main-modules.php:15041 main-modules.php:15404
#: main-modules.php:15645 main-modules.php:15753 main-modules.php:15848
#: main-modules.php:16063 main-modules.php:16453 main-modules.php:17149
#: main-structure-elements.php:475 main-structure-elements.php:1376
#: main-structure-elements.php:2071
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: functions.php:3826
msgid "Smartphone"
msgstr "Chytrý telefon"

#: functions.php:4055
msgid "Configuration error"
msgstr "Chyba konfigurace"

#: functions.php:4065
msgid "Please enter first name"
msgstr "Zadejte, prosím, jméno"

#: functions.php:4067
msgid "Incorrect email"
msgstr "Nesprávný e-mail"

#: functions.php:4069
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Chyba konfigurace: Seznam není definován"

#: functions.php:4071
msgid ""
"<h2 class=\"et_pb_subscribed\">Subscribed - look for the confirmation email!"
"</h2>"
msgstr ""
"<h2 class=\"et_pb_subscribed\">Upsaný - podívejte se na potvrzovací e-mail!</"
"h2>"

#: functions.php:4088
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "Chyba konfigurace: api klíč není definován"

#: functions.php:4124
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber: Chybná data konfigurace"

#: functions.php:4155
msgid "Connecting..."
msgstr "Spojovací..."

#: functions.php:4156
msgid "Connection failed"
msgstr "Připojení se nezdařilo"

#: functions.php:4157
msgid "Removing connection..."
msgstr "Odstranění připojení..."

#: functions.php:4158
msgid "Done"
msgstr "Udělal"

#: functions.php:4187
msgid ""
"Step 1: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Generate authorization code</a>"
msgstr ""
"Krok 1: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Vygenerovat autorizační kód</a>"

#: functions.php:4188
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr ""
"Krok 2: Vložte autorizační kód a klikněte na \"Make a connection\" tlačítko: "

#: functions.php:4189
msgid "Make a connection"
msgstr "Vytvoøit spojení"

#: functions.php:4192
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr ""
"Aweber je nastaven správně. Můžete odebrat připojení zde, pokud si budete "
"přát."

#: functions.php:4193
msgid "Remove the connection"
msgstr "Odstranění připojení"

#: functions.php:4201
msgid "Nonce failed."
msgstr "Nonce nepodařilo."

#: functions.php:4207
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "Autorizační kód je prázdný."

#: functions.php:4218
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr "Autorizační kód je neplatný. Zkuste regenerační a vložte nový kód."

#: functions.php:4240
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API Výjimkou"

#: functions.php:4241 main-modules.php:9577 main-modules.php:11169
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: functions.php:4242 main-modules.php:9303
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"

#: functions.php:4243
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"

#: functions.php:4253
msgid "Nonce failed"
msgstr "Nonce nepodařilo"

#: functions.php:4268
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"

#: functions.php:4269
msgid "Project"
msgstr "Projekt"

#: functions.php:4270
msgid "Add New"
msgstr "Přidat nové"

#: functions.php:4271
msgid "Add New Project"
msgstr "Přidat Nový Projekt"

#: functions.php:4272
msgid "Edit Project"
msgstr "Edit Projektu"

#: functions.php:4273
msgid "New Project"
msgstr "Nový Projekt"

#: functions.php:4274
msgid "All Projects"
msgstr "Všechny Projekty"

#: functions.php:4275
msgid "View Project"
msgstr "Zobrazit Projekt"

#: functions.php:4276
msgid "Search Projects"
msgstr "Vyhledávání Projektů"

#: functions.php:4277 layouts.php:13
msgid "Nothing found"
msgstr "Nenalezeno"

#: functions.php:4278 layouts.php:14
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "V koši nic není"

#: functions.php:4305
msgid "Project Categories"
msgstr "Projekt Kategorií"

#: functions.php:4306
msgid "Project Category"
msgstr "Projekt Kategorie"

#: functions.php:4307
msgid "Search Categories"
msgstr "Vyhledávání Kategorie"

#: functions.php:4309
msgid "Parent Category"
msgstr "Nadřazené Kategorie"

#: functions.php:4310
msgid "Parent Category:"
msgstr "Nadřazené Kategorie:"

#: functions.php:4311
msgid "Edit Category"
msgstr "Upravit Kategorii"

#: functions.php:4312
msgid "Update Category"
msgstr "Aktualizace Kategorie"

#: functions.php:4313
msgid "Add New Category"
msgstr "Přidat Novou Kategorii"

#: functions.php:4314
msgid "New Category Name"
msgstr "Nový Název Kategorie"

#: functions.php:4315
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: functions.php:4327
msgid "Project Tags"
msgstr "Projekt Tagy"

#: functions.php:4328
msgid "Project Tag"
msgstr "Projekt Tag"

#: functions.php:4329
msgid "Search Tags"
msgstr "Hledat Tagy"

#: functions.php:4330
msgid "All Tags"
msgstr "Všechny Tagy"

#: functions.php:4331
msgid "Parent Tag"
msgstr "Mateřská Tag"

#: functions.php:4332
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Mateřská Tag:"

#: functions.php:4333
msgid "Edit Tag"
msgstr "Upravit Záznam"

#: functions.php:4334
msgid "Update Tag"
msgstr "Aktualizace Tag"

#: functions.php:4335
msgid "Add New Tag"
msgstr "Přidat Nový Tag"

#: functions.php:4336
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nový Název Značky"

#: functions.php:4337
msgid "Tags"
msgstr "Tagy"

#: functions.php:4397
msgid "Read more"
msgstr "Přečtěte si více"

#: functions.php:4765
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Úprava tématu"

#: functions.php:4770
msgid "Module Customizer"
msgstr "Úprava modulu"

#: functions.php:4775
msgid "Page Options"
msgstr "Možnosti Stránky"

#: functions.php:4786
msgid "Plugin Options"
msgstr "Plugin Možnosti"

#: functions.php:4786
msgid "Theme Options"
msgstr "Téma Možnosti"

#: functions.php:4791
msgid "Divi Library"
msgstr "Knihovna Divi"

#: functions.php:4797
msgid "Builder Interface"
msgstr "Builder Rozhraní"

#: functions.php:4800
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "Přidat/Odstranit Položky"

#: functions.php:4804
msgid "Edit Item"
msgstr "Upravit Položky"

#: functions.php:4808
msgid "Move Item"
msgstr "Přesunout Položku"

#: functions.php:4812
msgid "Disable Item"
msgstr "Zakázat Položky"

#: functions.php:4816
msgid "Lock Item"
msgstr "Zámek Položka"

#: functions.php:4820
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "Přepnout Divi Builder"

#: functions.php:4830
msgid "Library Settings"
msgstr "Nastavení Knihovny"

#: functions.php:4841
msgid "Edit Global Items"
msgstr "Upravit Globální Položky"

#: functions.php:4847
msgid "Settings Tabs"
msgstr "Nastavení Karty"

#: functions.php:4854
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pokročilé Nastavení"

#: functions.php:4864
msgid "Settings Types"
msgstr "Nastavení Typů"

#: functions.php:4867
msgid "Edit Colors"
msgstr "Upravit Barvy"

#: functions.php:4871
msgid "Edit Content"
msgstr "Upravit Obsah"

#: functions.php:4875
msgid "Edit Fonts"
msgstr "Editovat Fonty"

#: functions.php:4879
msgid "Edit Buttons"
msgstr "Edit Tlačítka"

#: functions.php:4883 layouts.php:8
msgid "Edit Layout"
msgstr "Upravit rozvržení"

#: functions.php:4887
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Úprava Konfigurace"

#: functions.php:4893
msgid "Module Use"
msgstr "Modul Použít"

#: functions.php:4933
msgid "Administrator"
msgstr "Správce"

#: functions.php:4934
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: functions.php:4935
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: functions.php:4936
msgid "Contributor"
msgstr "Přispěvatel"

#: functions.php:4971
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi Roli Editor"

#: functions.php:4972
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "Ušetřit Divi Role"

#: functions.php:5011
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"Pomocí Divi Roli Editor, můžete omezit typy činností, které mohou být "
"pořízena WordPress uživatelů různých rolí. To je skvělý způsob, jak omezit "
"funkčnost dispozici pro své zákazníky nebo hodnocení autorů, aby zajistily, "
"že budou mít potřebné možnosti k dispozici."

#: functions.php:5079
msgid "Reset Roles"
msgstr "Reset Úlohy"

#: functions.php:5080
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Všechny vaše současná role nastavení budou nastavena na výchozí hodnoty. "
"Přejete si pokračovat?"

#: functions.php:5082 main-modules.php:2933 main-modules.php:2953
#: main-modules.php:3530 main-modules.php:3550 main-modules.php:3602
#: main-modules.php:3637 main-modules.php:3694 main-modules.php:3713
#: main-modules.php:16807 main-modules.php:16827 main-modules.php:16879
#: main-modules.php:16914 main-modules.php:16971 main-modules.php:16990
msgid "no"
msgstr "č."

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:5424
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "na %1$s v %2$s"

#: functions.php:5427
msgid "(Edit)"
msgstr "(Upravit)"

#: functions.php:5430
msgid "Reply"
msgstr "Odpovìdìt"

#: functions.php:5439
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Váš komentáø èeká na schválení."

#: layouts.php:7
msgid "Add New Layout"
msgstr "Přidat nové rozvržení"

#: layouts.php:9
msgid "New Layout"
msgstr "Nové rozvržení"

#: layouts.php:11
msgid "View Layout"
msgstr "Zobrazit rozvržení"

#: layouts.php:12
msgid "Search Layouts"
msgstr "Hledat rozvržení"

#: layouts.php:40
msgid "Scope"
msgstr "Rozsah"

#: layouts.php:53
msgid "Layout Type"
msgstr "Typ rovržení"

#: layouts.php:66
msgid "Module Width"
msgstr "Šířka modulu"

#: layouts.php:79
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: layouts.php:142
msgid "Built For Any"
msgstr "Vytvoøeno pro všechny"

#: layouts.php:167
msgid "Built For"
msgstr "Vytvoøeno pro"

#: layouts.php:168
msgid "Global Layout"
msgstr "Globální rozvržení"

#: layouts.php:180
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"

#: layouts.php:421
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Základní úvodní stránka"

#: layouts.php:429
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Úvodní stránka - Obchod"

#: layouts.php:439
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Úvodní stránka - Portfolio"

#: layouts.php:447
msgid "Homepage Company"
msgstr "Úvodní stránka - Firma"

#: layouts.php:455
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Úvodní stránka - Korporace"

#: layouts.php:466
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Úvodní stránka - Rozšířena"

#: layouts.php:475
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Stránka - plná šířka"

#: layouts.php:509
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Stránka - pravý postranní panel"

#: layouts.php:543
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Stránka - levý postranní panel"

#: layouts.php:577
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Stránka - dva postranní panely"

#: layouts.php:599
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Portfolio - mřížka"

#: layouts.php:607
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Portfolio - 1 sloupec"

#: layouts.php:615
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Portfolio - posuvník na plnou šířku"

#: layouts.php:623
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "Portfolio - mřížka na plnou šířku"

#: layouts.php:631
msgid "Project Extended"
msgstr "Projekt - rozšířen"

#: layouts.php:641
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Projekt - rozšířen 2"

#: layouts.php:654
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Blog - mřížka"

#: layouts.php:662
msgid "Blog Standard"
msgstr "Blog - standard"

#: layouts.php:670
msgid "Shop Basic"
msgstr "Obchod - základní"

#: layouts.php:678
msgid "Shop Extended"
msgstr "Obchod - rozšířen"

#: layouts.php:686
msgid "Splash Page"
msgstr "Vstupní stránka (splash)"

#: layouts.php:697
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Režim údržby"

#: layouts.php:706
msgid "Coming Soon"
msgstr "Již brzy (připravujeme)"

#: layouts.php:714
msgid "Landing Page"
msgstr "Vstupní stránka (landing)"

#: layouts.php:723
msgid "About Me"
msgstr "O mě"

#: layouts.php:732
msgid "About Us"
msgstr "O nás"

#: layouts.php:741
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontaktujte nás"

#: layouts.php:757
msgid "Our Team"
msgstr "Náš tým"

#: layouts.php:870
msgid "Creative Agency"
msgstr "Tvůrčí agentura"

#: layouts.php:879
msgid "Sales Page"
msgstr "Stránka prodeje"

#: layouts.php:915
msgid "Case Study"
msgstr "Případová studie"

#: layouts.php:925
msgid "Product Features"
msgstr "Vlastnosti produktu"

#: main-modules.php:4 main-modules.php:1733 main-modules.php:11140
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"

#: main-modules.php:56 main-modules.php:1762 main-modules.php:10230
#: main-modules.php:16048
msgid "Left To Right"
msgstr "Zleva doprava"

#: main-modules.php:57 main-modules.php:1763 main-modules.php:10231
#: main-modules.php:16049
msgid "Right To Left"
msgstr "Zprava doleva"

#: main-modules.php:58 main-modules.php:1761 main-modules.php:10232
#: main-modules.php:16050
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Shora dolů"

#: main-modules.php:59 main-modules.php:1764 main-modules.php:10233
#: main-modules.php:16051
msgid "Bottom To Top"
msgstr "Zdola nahoru"

#: main-modules.php:60 main-modules.php:10229 main-modules.php:16052
msgid "Fade In"
msgstr "Prolnutí"

#: main-modules.php:61 main-modules.php:1765 main-modules.php:10228
#: main-modules.php:16053
msgid "No Animation"
msgstr "Bez animace"

#: main-modules.php:85 main-modules.php:10215 main-modules.php:15947
msgid "Image URL"
msgstr "URL obrázku"

#: main-modules.php:89 main-modules.php:877 main-modules.php:1256
#: main-modules.php:1737 main-modules.php:4368 main-modules.php:5960
#: main-modules.php:10219 main-modules.php:13959 main-modules.php:14001
#: main-modules.php:14034 main-modules.php:15951
msgid "Choose an Image"
msgstr "Vybrat obrázek"

#: main-modules.php:90 main-modules.php:878 main-modules.php:1257
#: main-modules.php:1738 main-modules.php:4369 main-modules.php:5961
#: main-modules.php:10220 main-modules.php:13960 main-modules.php:14002
#: main-modules.php:14035 main-modules.php:15952
msgid "Set As Image"
msgstr "Nastavit jako obrázek"

#: main-modules.php:91 main-modules.php:4370 main-modules.php:5962
#: main-modules.php:10221 main-modules.php:13961 main-modules.php:14003
#: main-modules.php:14036 main-modules.php:15953
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"Nahrajte požadovaný obrázek nebo zadejte URL k obrázku, který chcete "
"zobrazit."

#: main-modules.php:94 main-modules.php:2985 main-modules.php:15956
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Alternativní text obrázku"

#: main-modules.php:97 main-modules.php:14009 main-modules.php:15959
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Definuje alternativní text obrázku. Lze zde umístit krátký popis vašeho "
"obrázku."

#: main-modules.php:100 main-modules.php:15962
msgid "Image Title Text"
msgstr "Text názvu obrázku"

#: main-modules.php:103 main-modules.php:14015 main-modules.php:15965
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Definuje HTML Titulek."

#: main-modules.php:106
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Otevřit v Lightboxu"

#: main-modules.php:118 main-modules.php:15980
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat, zda by měl být obrázek otevřen ve skriptu Lightbox. "
"Poznámka: Pokud vyberete Otevřít obrázek ve skriptu Lightbox, tak níže "
"uvedené URL volby budou ignorovány."

#: main-modules.php:121 main-modules.php:15983
msgid "Link URL"
msgstr "Odkaz URL"

#: main-modules.php:128 main-modules.php:15990
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Chcete-li, aby váš obrázek byl odkazem, tak zde vložte cílovou URL adresu. "
"Pokud zůstane toto pole prázdné, tak nebude vytvořen žádný odkaz."

#: main-modules.php:131 main-modules.php:1649 main-modules.php:5498
#: main-modules.php:5724 main-modules.php:11995 main-modules.php:15993
msgid "Url Opens"
msgstr "URL adresa se otevírá"

#: main-modules.php:135 main-modules.php:1653 main-modules.php:4358
#: main-modules.php:5502 main-modules.php:5728 main-modules.php:11999
#: main-modules.php:15997
msgid "In The Same Window"
msgstr "Ve stejném okně"

#: main-modules.php:136 main-modules.php:1654 main-modules.php:4359
#: main-modules.php:5503 main-modules.php:5729 main-modules.php:12000
#: main-modules.php:15998
msgid "In The New Tab"
msgstr "V novém okně"

#: main-modules.php:139 main-modules.php:1656 main-modules.php:5505
#: main-modules.php:5731 main-modules.php:12002 main-modules.php:16001
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "Zde si můžete vybrat, zda se váš odkaz otevře v novém okně."

#: main-modules.php:142 main-modules.php:16004
msgid "Image Overlay"
msgstr "Pøekryv obrázku"

#: main-modules.php:155 main-modules.php:16017
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr ""
"Je-li funkce povolena a návštìvník pøejede kurzorem pøes obrázek, objeví se "
"vrchní barva a ikona"

#: main-modules.php:158 main-modules.php:10678 main-modules.php:16020
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "Barva ikony pøekryvu"

#: main-modules.php:162 main-modules.php:10682 main-modules.php:16024
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "Zde si mùžete vybrat obvyklou barvu ikony pøekryvu"

#: main-modules.php:165 main-modules.php:622 main-modules.php:7128
#: main-modules.php:7542 main-modules.php:10685 main-modules.php:11244
#: main-modules.php:15384 main-modules.php:16027
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Barva překrytí při přejetí myší"

#: main-modules.php:169 main-modules.php:10689 main-modules.php:16031
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "Zde si mùžete vybrat obvyklou barvu pøekryvu"

#: main-modules.php:172 main-modules.php:629 main-modules.php:7134
#: main-modules.php:7527 main-modules.php:10692 main-modules.php:11250
#: main-modules.php:15390 main-modules.php:16034
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Výběr ikony při přejezdu myší"

#: main-modules.php:179 main-modules.php:10699 main-modules.php:16041
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "Zde si mùžete vybrat obvyklou ikonu pøekryvu"

#: main-modules.php:182 main-modules.php:10224 main-modules.php:16044
msgid "Animation"
msgstr "Animace"

#: main-modules.php:186 main-modules.php:1767 main-modules.php:10235
#: main-modules.php:16055
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Ovládá směr pohybu líného načítání obrázků."

#: main-modules.php:189
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Odstranit prostor pod obrázkem"

#: main-modules.php:196
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "Zde si můžete vybrat, zda by obrázek měl mít prostor pod sebou."

#: main-modules.php:199
msgid "Image Alignment"
msgstr "Zarovnání obrázku"

#: main-modules.php:207
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Zde lze zvolit zarovnání obrázku."

#: main-modules.php:210 main-modules.php:1793
msgid "Image Max Width"
msgstr "Maximální šířka obrázku"

#: main-modules.php:218
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Roztáhnout na plnou šířku"

#: main-modules.php:228
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Na mobilním zařízení vždy centrovat obrázek"

#: main-modules.php:244 main-modules.php:638 main-modules.php:893
#: main-modules.php:1097 main-modules.php:1448 main-modules.php:1840
#: main-modules.php:2090 main-modules.php:2572 main-modules.php:3867
#: main-modules.php:4459 main-modules.php:4914 main-modules.php:5570
#: main-modules.php:5761 main-modules.php:5980 main-modules.php:6352
#: main-modules.php:6784 main-modules.php:7143 main-modules.php:7548
#: main-modules.php:7914 main-modules.php:8318 main-modules.php:8514
#: main-modules.php:8683 main-modules.php:8996 main-modules.php:9264
#: main-modules.php:9815 main-modules.php:10013 main-modules.php:10290
#: main-modules.php:10731 main-modules.php:11259 main-modules.php:11553
#: main-modules.php:11753 main-modules.php:12015 main-modules.php:12569
#: main-modules.php:12928 main-modules.php:13276 main-modules.php:13531
#: main-modules.php:14055 main-modules.php:14533 main-modules.php:15036
#: main-modules.php:15399 main-modules.php:15640 main-modules.php:15748
#: main-modules.php:15843 main-modules.php:16058 main-modules.php:16448
#: main-modules.php:17144 main-structure-elements.php:470
#: main-structure-elements.php:1371 main-structure-elements.php:2066
msgid "Disable on"
msgstr "Zakázáno"

#: main-modules.php:247 main-modules.php:641 main-modules.php:896
#: main-modules.php:1100 main-modules.php:1451 main-modules.php:1843
#: main-modules.php:2093 main-modules.php:2575 main-modules.php:3870
#: main-modules.php:4462 main-modules.php:4917 main-modules.php:5573
#: main-modules.php:5764 main-modules.php:5983 main-modules.php:6355
#: main-modules.php:6787 main-modules.php:7146 main-modules.php:7551
#: main-modules.php:7917 main-modules.php:8321 main-modules.php:8517
#: main-modules.php:8686 main-modules.php:8999 main-modules.php:9267
#: main-modules.php:9818 main-modules.php:10016 main-modules.php:10293
#: main-modules.php:10734 main-modules.php:11262 main-modules.php:11556
#: main-modules.php:11756 main-modules.php:12018 main-modules.php:12572
#: main-modules.php:12931 main-modules.php:13279 main-modules.php:13534
#: main-modules.php:14058 main-modules.php:14536 main-modules.php:15039
#: main-modules.php:15402 main-modules.php:15643 main-modules.php:15751
#: main-modules.php:15846 main-modules.php:16061 main-modules.php:16451
#: main-modules.php:17147 main-structure-elements.php:473
#: main-structure-elements.php:1374 main-structure-elements.php:2069
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: main-modules.php:253 main-modules.php:647 main-modules.php:902
#: main-modules.php:1106 main-modules.php:1457 main-modules.php:1849
#: main-modules.php:2099 main-modules.php:2581 main-modules.php:3876
#: main-modules.php:4468 main-modules.php:4923 main-modules.php:5579
#: main-modules.php:5770 main-modules.php:5989 main-modules.php:6361
#: main-modules.php:6793 main-modules.php:7152 main-modules.php:7557
#: main-modules.php:7923 main-modules.php:8327 main-modules.php:8523
#: main-modules.php:8692 main-modules.php:9005 main-modules.php:9273
#: main-modules.php:9824 main-modules.php:10022 main-modules.php:10299
#: main-modules.php:10740 main-modules.php:11268 main-modules.php:11562
#: main-modules.php:11762 main-modules.php:12024 main-modules.php:12578
#: main-modules.php:12937 main-modules.php:13285 main-modules.php:13540
#: main-modules.php:14064 main-modules.php:14542 main-modules.php:15045
#: main-modules.php:15408 main-modules.php:15649 main-modules.php:15757
#: main-modules.php:15852 main-modules.php:16067 main-modules.php:16457
#: main-modules.php:17153 main-structure-elements.php:479
#: main-structure-elements.php:1380 main-structure-elements.php:2075
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "Toto zakáže modul na vybraných zaøízeních"

#: main-modules.php:256 main-modules.php:650 main-modules.php:905
#: main-modules.php:1109 main-modules.php:1227 main-modules.php:1460
#: main-modules.php:1852 main-modules.php:2102 main-modules.php:2584
#: main-modules.php:3061 main-modules.php:3879 main-modules.php:4471
#: main-modules.php:4926 main-modules.php:5582 main-modules.php:5773
#: main-modules.php:5992 main-modules.php:6364 main-modules.php:6796
#: main-modules.php:7155 main-modules.php:7560 main-modules.php:7926
#: main-modules.php:8330 main-modules.php:8526 main-modules.php:8695
#: main-modules.php:9008 main-modules.php:9276 main-modules.php:9827
#: main-modules.php:10025 main-modules.php:10302 main-modules.php:10743
#: main-modules.php:11271 main-modules.php:11565 main-modules.php:11765
#: main-modules.php:12027 main-modules.php:12581 main-modules.php:12940
#: main-modules.php:13288 main-modules.php:13543 main-modules.php:14067
#: main-modules.php:14545 main-modules.php:15048 main-modules.php:15411
#: main-modules.php:15652 main-modules.php:15760 main-modules.php:15855
#: main-modules.php:16070 main-modules.php:16460 main-modules.php:17156
#: main-structure-elements.php:1180
msgid "Admin Label"
msgstr "Označení admina"

#: main-modules.php:258 main-modules.php:652 main-modules.php:907
#: main-modules.php:1111 main-modules.php:1462 main-modules.php:1854
#: main-modules.php:2104 main-modules.php:2586 main-modules.php:3881
#: main-modules.php:4473 main-modules.php:4928 main-modules.php:5584
#: main-modules.php:5775 main-modules.php:5994 main-modules.php:6366
#: main-modules.php:6798 main-modules.php:7157 main-modules.php:7562
#: main-modules.php:7928 main-modules.php:8332 main-modules.php:8528
#: main-modules.php:8697 main-modules.php:9010 main-modules.php:9278
#: main-modules.php:9829 main-modules.php:10027 main-modules.php:10304
#: main-modules.php:10745 main-modules.php:11273 main-modules.php:11567
#: main-modules.php:11767 main-modules.php:12029 main-modules.php:12583
#: main-modules.php:12942 main-modules.php:13290 main-modules.php:13545
#: main-modules.php:14069 main-modules.php:14547 main-modules.php:15050
#: main-modules.php:15413 main-modules.php:15654 main-modules.php:15762
#: main-modules.php:15857 main-modules.php:16072 main-modules.php:16462
#: main-modules.php:17158
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr "Změní označení modulu v Editoru pro snadnou identifikaci."

#: main-modules.php:426
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: main-modules.php:462 main-modules.php:5870
msgid "Caption"
msgstr "Popisek"

#: main-modules.php:476 main-modules.php:1637 main-modules.php:2254
#: main-modules.php:5284 main-modules.php:5486 main-modules.php:5864
#: main-modules.php:5938 main-modules.php:6254 main-modules.php:6682
#: main-modules.php:7013 main-modules.php:7392 main-modules.php:7811
#: main-modules.php:8045 main-modules.php:8230 main-modules.php:8263
#: main-modules.php:8436 main-modules.php:8477 main-modules.php:8835
#: main-modules.php:8908 main-modules.php:8956 main-modules.php:9135
#: main-modules.php:9208 main-modules.php:9572 main-modules.php:9770
#: main-modules.php:10186 main-modules.php:10512 main-modules.php:11110
#: main-modules.php:11148 main-modules.php:11499 main-modules.php:11853
#: main-modules.php:12356 main-modules.php:12372 main-modules.php:13700
#: main-modules.php:13786 main-modules.php:13811 main-modules.php:15231
#: main-modules.php:16249
msgid "Title"
msgstr "Titulek"

#: main-modules.php:491
msgid "Gallery Item"
msgstr "Položka z galerie"

#: main-modules.php:495 main-modules.php:7039 main-modules.php:7436
#: main-modules.php:11144
msgid "Overlay"
msgstr "Překrytí"

#: main-modules.php:499 main-modules.php:7043 main-modules.php:7440
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Ikona překrytí"

#: main-modules.php:503
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Titulek položky galerie"

#: main-modules.php:507
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "Titulek položky galerie"

#: main-modules.php:511
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "Stránkování galerie"

#: main-modules.php:515 main-modules.php:7456
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "Stránkování Aktivní stránka"

#: main-modules.php:524 main-modules.php:533
msgid "Gallery Images"
msgstr "Obrázky galerie"

#: main-modules.php:542 main-modules.php:2296
msgid "Slider"
msgstr "Posuvník"

#: main-modules.php:543 main-modules.php:7065 main-modules.php:7470
#: main-modules.php:10542 main-modules.php:15307
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"

#: main-modules.php:545 main-modules.php:10549
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Přepínání mezi různými typy rozvržení blogu."

#: main-modules.php:557
msgid "Images Number"
msgstr "Číslo obrázků"

#: main-modules.php:560
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "Definujte počet snímků, které by měly být zobrazeny na stránce."

#: main-modules.php:564
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Zobrazit titulek a popisek"

#: main-modules.php:571
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat, zda chcete zobrazit titulek a popisek obrázku, pokud "
"je obrázek má."

#: main-modules.php:574 main-modules.php:7102 main-modules.php:7507
#: main-modules.php:10647
msgid "Show Pagination"
msgstr "Zobrazit stránkování"

#: main-modules.php:581 main-modules.php:7109 main-modules.php:7514
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "Povolit nebo zakázat stránkování k tomuto zdroji."

#: main-modules.php:584 main-modules.php:1411 main-modules.php:1770
#: main-modules.php:2991 main-modules.php:3622 main-modules.php:4402
#: main-modules.php:5533 main-modules.php:5751 main-modules.php:5970
#: main-modules.php:6285 main-modules.php:6717 main-modules.php:7112
#: main-modules.php:7517 main-modules.php:7851 main-modules.php:8286
#: main-modules.php:8504 main-modules.php:9795 main-modules.php:10238
#: main-modules.php:10702 main-modules.php:11524 main-modules.php:11985
#: main-modules.php:12535 main-modules.php:12827 main-modules.php:13254
#: main-modules.php:13823 main-modules.php:14448 main-modules.php:15347
#: main-modules.php:16414 main-modules.php:16899
msgid "Text Color"
msgstr "Barva textu"

#: main-modules.php:588 main-modules.php:1080 main-modules.php:1271
#: main-modules.php:1415 main-modules.php:1774 main-modules.php:2996
#: main-modules.php:3627 main-modules.php:4406 main-modules.php:5538
#: main-modules.php:5755 main-modules.php:5975 main-modules.php:6290
#: main-modules.php:6722 main-modules.php:7116 main-modules.php:7521
#: main-modules.php:7855 main-modules.php:8290 main-modules.php:8508
#: main-modules.php:9799 main-modules.php:10242 main-modules.php:10706
#: main-modules.php:11528 main-modules.php:11989 main-modules.php:12539
#: main-modules.php:12831 main-modules.php:13258 main-modules.php:13827
#: main-modules.php:14452 main-modules.php:15351 main-modules.php:16418
#: main-modules.php:16904
msgid "Dark"
msgstr "Tmavá"

#: main-modules.php:589 main-modules.php:1079 main-modules.php:1270
#: main-modules.php:1416 main-modules.php:1775 main-modules.php:2995
#: main-modules.php:3626 main-modules.php:4407 main-modules.php:5537
#: main-modules.php:5756 main-modules.php:5974 main-modules.php:6289
#: main-modules.php:6721 main-modules.php:7117 main-modules.php:7522
#: main-modules.php:7856 main-modules.php:8291 main-modules.php:8509
#: main-modules.php:9800 main-modules.php:10243 main-modules.php:10707
#: main-modules.php:11529 main-modules.php:11990 main-modules.php:12540
#: main-modules.php:12832 main-modules.php:13259 main-modules.php:13828
#: main-modules.php:14453 main-modules.php:15352 main-modules.php:16419
#: main-modules.php:16903
msgid "Light"
msgstr "Světlá"

#: main-modules.php:591 main-modules.php:1777 main-modules.php:4409
#: main-modules.php:5540 main-modules.php:5758 main-modules.php:5977
#: main-modules.php:6292 main-modules.php:6724 main-modules.php:7119
#: main-modules.php:7524 main-modules.php:7858 main-modules.php:8293
#: main-modules.php:9802 main-modules.php:10710 main-modules.php:11531
#: main-modules.php:11992 main-modules.php:15354
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat, zda by váš text měl být světlý nebo tmavý. Pokud "
"pracujete s tmavým pozadím, pak by váš text měl být světlý. Pokud je vaše "
"pozadí světlé, pak by váš text měl být nastaven na tmavý."

#: main-modules.php:594 main-modules.php:2420 main-modules.php:3766
#: main-modules.php:14886 main-modules.php:17043
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Automatická animace"

#: main-modules.php:605 main-modules.php:2430 main-modules.php:3776
#: main-modules.php:14896 main-modules.php:17053
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Pokud chcete, aby se posuvník automaticky posouval, aniž by návštěvník musel "
"kliknout na tlačítko Další, tak povolte tuto volbu a pak, v případě potřeby, "
"nastavte níže rychlost otáčení."

#: main-modules.php:608 main-modules.php:2433 main-modules.php:3779
#: main-modules.php:14899 main-modules.php:17056
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Automatická rychlost animace (v milisekundách)"

#: main-modules.php:612 main-modules.php:2437 main-modules.php:3783
#: main-modules.php:14903 main-modules.php:17060
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Pokud je možnost \"Automatické animace\" výše povolena, tak zde můžete "
"určit, jak rychle jezdec mizí mezi každým snímkem. Čím vyšší číslo, tím "
"delší je přestávka mezi každou rotací."

#: main-modules.php:615 main-modules.php:7122 main-modules.php:7536
#: main-modules.php:15378
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Barva ikony přiblížení"

#: main-modules.php:829 main-modules.php:1006 main-modules.php:1203
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: main-modules.php:844
msgid "Video Icon"
msgstr "Ikona videa"

#: main-modules.php:853 main-modules.php:1232
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "Video .MP4 URL"

#: main-modules.php:857 main-modules.php:867 main-modules.php:1236
#: main-modules.php:1246 main-modules.php:3005 main-modules.php:3015
#: main-structure-elements.php:138 main-structure-elements.php:148
#: main-structure-elements.php:1093 main-structure-elements.php:1103
msgid "Upload a video"
msgstr "Nahrát video"

#: main-modules.php:858 main-modules.php:1237
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Vybrat video .MP4 soubor"

#: main-modules.php:859 main-modules.php:869 main-modules.php:1238
#: main-modules.php:1248
msgid "Set As Video"
msgstr "Nastavit jako video"

#: main-modules.php:860 main-modules.php:1239
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"Nahrajte vámi požadované video ve formátu MP4 nebo zadejte URL adresu k "
"videu, které chcete zobrazit."

#: main-modules.php:863 main-modules.php:1242
msgid "Video Webm"
msgstr "Video .WEBM"

#: main-modules.php:868 main-modules.php:1247
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Vyberte video .WEBM soubor"

#: main-modules.php:870 main-modules.php:1249
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"Zde nahrajte .WEBM verzi videa. Všechna nahraná videa by měla být ve formátu "
"MP4 nebo .WEBM k zajištění maximální kompatibility ve všech prohlížečích."

#: main-modules.php:873 main-modules.php:1252
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "Překrytí obrázku URL"

#: main-modules.php:881 main-modules.php:1260
msgid "Generate From Video"
msgstr "Generovat z videa"

#: main-modules.php:884 main-modules.php:1263
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"Nahrajte vámi požadovaný obrázek nebo zadejte URL k obrázku, který chcete "
"zobrazit přes vaše video. Můžete si také vytvořit statický snímek z videa."

#: main-modules.php:887 main-modules.php:1085
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Barva ikony Přehrát"

#: main-modules.php:1003
msgid "Video Slider"
msgstr "Posuvník videa"

#: main-modules.php:1028
msgid "Play Button"
msgstr "Tlačítko Přehrát"

#: main-modules.php:1032
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Položka Náhled"

#: main-modules.php:1036
msgid "Slider Arrows"
msgstr "Šipky posuvníku"

#: main-modules.php:1045
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Zobrazit překryvné obrázky na hlavním videu"

#: main-modules.php:1049
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"

#: main-modules.php:1050
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"

#: main-modules.php:1052
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Tato volba bude vztahovat rozhraní přehrávače na hlavní video. Tento obrázek "
"může být buď nahrán v každém nastavení videa nebo automaticky vygenerován "
"pomocí Divi."

#: main-modules.php:1055 main-modules.php:2400 main-modules.php:14866
msgid "Arrows"
msgstr "Šipky"

#: main-modules.php:1059 main-modules.php:2404 main-modules.php:3525
#: main-modules.php:14870 main-modules.php:16802
msgid "Show Arrows"
msgstr "Zobrazit šipky"

#: main-modules.php:1060 main-modules.php:2405 main-modules.php:14871
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Skrýt šipky"

#: main-modules.php:1062 main-modules.php:2407 main-modules.php:3532
#: main-modules.php:16809
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "Toto nastavení bude zapínat a vypínat navigační šipky."

#: main-modules.php:1065
msgid "Slider Controls"
msgstr "Ovládání posuvníku"

#: main-modules.php:1069
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Použít náhledy stopy"

#: main-modules.php:1070
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Použít bodovou navigaci"

#: main-modules.php:1072
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Toto nastavení vám umožní zvolit ovládací prvky s náhledem stopy pod "
"posuvníkem nebo bodovou navigací v dolní části posuvníku."

#: main-modules.php:1075
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Barva ovládání posuvníku"

#: main-modules.php:1082
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"Toto nastavení dodá vašemu ovládání posuvníku buď světlou nebo tmavou barvu. "
"Ovládací prvky posuvníku jsou buď šipky na náhledu stopy nebo kruhy v bodové "
"navigaci."

#: main-modules.php:1091
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Barva překrytí náhledu"

#: main-modules.php:1208
msgid "New Video"
msgstr "Nové video"

#: main-modules.php:1209
msgid "Video Settings"
msgstr "Nastavení videa"

#: main-modules.php:1229
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr "Tím se změní označení videa v řadiči pro snadnou identifikaci."

#: main-modules.php:1266
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Barva šipek posuvníku"

#: main-modules.php:1273
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr "Toto nastavení zbarví vaše šipky posuvníku do světlé nebo tmavé barvy."

#: main-modules.php:1364 main-modules.php:1388
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: main-modules.php:1418 main-modules.php:10245 main-modules.php:12834
#: main-modules.php:13261 main-modules.php:13830 main-modules.php:14455
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat typ vašeho textu. Pokud pracujete s tmavým pozadím, pak "
"by váš text měl být nastaven na světlý. Pokud pracujete se světlým pozadím, "
"pak by váš text měl být tmavý."

#: main-modules.php:1421 main-modules.php:1780 main-modules.php:4412
#: main-modules.php:5543 main-modules.php:6295 main-modules.php:6727
#: main-modules.php:12524 main-modules.php:12837 main-modules.php:14458
#: main-modules.php:16403
msgid "Text Orientation"
msgstr "Orientace textu"

#: main-modules.php:1425 main-modules.php:12845 main-modules.php:13837
#: main-modules.php:14462
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "Tato volba určuje, jak je text zarovnán v rámci modulu."

#: main-modules.php:1431 main-modules.php:15731 main-modules.php:15840
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "Zde si můžete vytvořit obsah, který bude použit v rámci modulu."

#: main-modules.php:1434 main-modules.php:5556 main-modules.php:12896
#: main-modules.php:15734
msgid "Max Width"
msgstr "Maximální šířka"

#: main-modules.php:1528
msgid "Blurb"
msgstr "Upoutávka"

#: main-modules.php:1582 main-modules.php:2346 main-modules.php:2798
#: main-modules.php:3426 main-modules.php:4730 main-modules.php:5146
#: main-modules.php:5439 main-modules.php:6140 main-modules.php:6634
#: main-modules.php:9750 main-modules.php:10152 main-modules.php:10489
#: main-modules.php:11452 main-modules.php:14809 main-modules.php:16703
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"

#: main-modules.php:1588 main-modules.php:2038 main-modules.php:2226
#: main-modules.php:2352 main-modules.php:2812 main-modules.php:3432
#: main-modules.php:4287 main-modules.php:4771 main-modules.php:5191
#: main-modules.php:5446 main-modules.php:6147 main-modules.php:6641
#: main-modules.php:8612 main-modules.php:8914 main-modules.php:9756
#: main-modules.php:10158 main-modules.php:10502 main-modules.php:14818
#: main-modules.php:16709
msgid "Body"
msgstr "Obsah"

#: main-modules.php:1608
msgid "Blurb Image"
msgstr "Obrázek upoutávky"

#: main-modules.php:1612
msgid "Blurb Title"
msgstr "Titulek upoutávky"

#: main-modules.php:1616
msgid "Blurb Content"
msgstr "Obsah upoutávky"

#: main-modules.php:1640
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr "Titulek vaší upoutávky se objeví tučně pod vaším obrázkem upoutávky."

#: main-modules.php:1643
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: main-modules.php:1646
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr ""
"Chcete-li, aby se vaše upoutávka stala odkazem, zadejte cílovou adresu URL."

#: main-modules.php:1659
msgid "Use Icon"
msgstr "Použít ikonu"

#: main-modules.php:1673
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "Zde si můžete vybrat, která z ikon níže by měla být použita."

#: main-modules.php:1676 main-modules.php:13867
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: main-modules.php:1682
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Vyberte ikonu, která má být zobrazena s vaší upoutávkou."

#: main-modules.php:1686 main-modules.php:8677 main-modules.php:8871
#: main-modules.php:8990 main-modules.php:10278 main-modules.php:12230
msgid "Icon Color"
msgstr "Barva ikony"

#: main-modules.php:1688
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "Zde je možné pro ikonu definovat vlastní barvu."

#: main-modules.php:1692
msgid "Circle Icon"
msgstr "Kruhová ikona"

#: main-modules.php:1703
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr "Zde si můžete vybrat, zda by se sada ikon měla zobrazit v kroužku."

#: main-modules.php:1707 main-modules.php:8301
msgid "Circle Color"
msgstr "Barva kruhu"

#: main-modules.php:1709
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "Zde je možné definovat vlastní barvu pro kroužek ikony."

#: main-modules.php:1713
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Ukázat rámeček kruhu"

#: main-modules.php:1723
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "Zde si můžete vybrat, zda se má zobrazit rámeček kroužku ikony."

#: main-modules.php:1727
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Barva hranice kruhu"

#: main-modules.php:1729
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "Zde je možné definovat vlastní barvu pro ikonu hranice kruhu."

#: main-modules.php:1740
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Nahrajte obrázek pro zobrazení v horní části upoutávky."

#: main-modules.php:1743
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Alternativní text obrázku"

#: main-modules.php:1746
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "Alternativní text obrázku patří sem."

#: main-modules.php:1750
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Umístění obrázku/ikony"

#: main-modules.php:1754
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Zde si můžete vybrat, kam umístit ikonu."

#: main-modules.php:1757
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Animace obrázku/ikony"

#: main-modules.php:1784
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Toto určí, jak je zarovnán váš text v upoutávce."

#: main-modules.php:1790 main-modules.php:4422 main-modules.php:5553
#: main-modules.php:6305 main-modules.php:6737 main-modules.php:8975
#: main-modules.php:10275
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "Zde zadejte hlavní text pro váš modul."

#: main-modules.php:1801
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Použít velikost písma ikony"

#: main-modules.php:1814
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Velikost písma ikony"

#: main-modules.php:2014
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"

#: main-modules.php:2017 main-modules.php:2031 main-modules.php:2061
#: main-modules.php:2195 main-modules.php:2211 main-modules.php:2277
msgid "Tab"
msgstr "Záložka"

#: main-modules.php:2057
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Ovládání záložek"

#: main-modules.php:2065
msgid "Active Tab"
msgstr "Aktivní záložka"

#: main-modules.php:2069
msgid "Tabs Content"
msgstr "Obsah tabulek"

#: main-modules.php:2078
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Barva pozadí aktivní záložky"

#: main-modules.php:2084
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Barva pozadí neaktivní záložky"

#: main-modules.php:2205
msgid "New Tab"
msgstr "Nová záložka"

#: main-modules.php:2206
msgid "Tab Settings"
msgstr "Nastavení záložky"

#: main-modules.php:2256 main-modules.php:11856
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "Titulek bude použit v textu tlačítka pro tuto záložku."

#: main-modules.php:2299 main-modules.php:2747 main-modules.php:14515
#: main-modules.php:14761
msgid "Slide"
msgstr "Slajd"

#: main-modules.php:2361 main-modules.php:2829 main-modules.php:3458
#: main-modules.php:4809 main-modules.php:5215 main-modules.php:5463
#: main-modules.php:5682 main-modules.php:5706 main-modules.php:6161
#: main-modules.php:6655 main-modules.php:9157 main-modules.php:12789
#: main-modules.php:12818 main-modules.php:13166 main-modules.php:13749
#: main-modules.php:14827 main-modules.php:16735
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko"

#: main-modules.php:2367 main-modules.php:2843 main-modules.php:3464
#: main-modules.php:14833 main-modules.php:16741
msgid "Slide Description"
msgstr "Popis slajdu"

#: main-modules.php:2371 main-modules.php:2839 main-modules.php:3468
#: main-modules.php:14837 main-modules.php:16745
msgid "Slide Title"
msgstr "Titulek slajdu"

#: main-modules.php:2375 main-modules.php:2847 main-modules.php:3472
#: main-modules.php:14841 main-modules.php:16749
msgid "Slide Button"
msgstr "Tlačítko slajdu"

#: main-modules.php:2379 main-modules.php:3476 main-modules.php:14845
#: main-modules.php:16753
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Ovladače slajdu"

#: main-modules.php:2383 main-modules.php:3480 main-modules.php:14849
#: main-modules.php:16757
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Ovladač uživatelského rozhraní slajdu"

#: main-modules.php:2387 main-modules.php:2851 main-modules.php:2920
#: main-modules.php:3484 main-modules.php:14853 main-modules.php:16761
msgid "Slide Image"
msgstr "Obrázek snímku"

#: main-modules.php:2391 main-modules.php:3488 main-modules.php:14857
#: main-modules.php:16765
msgid "Slide Arrows"
msgstr "Šipky posouvání"

#: main-modules.php:2410 main-modules.php:3535 main-modules.php:16812
msgid "Show Controls"
msgstr "Zobrazit ovládání"

#: main-modules.php:2417 main-modules.php:3542 main-modules.php:16819
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Toto nastavení lze zapnout a vypnout kruhovými tlačítky ve spodní části "
"posuvníku."

#: main-modules.php:2440 main-modules.php:3786 main-modules.php:14906
#: main-modules.php:17063
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "Pokračovat v Automatické prezentaci na Hover"

#: main-modules.php:2448 main-modules.php:3794 main-modules.php:14914
#: main-modules.php:17071
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"Soustružení na to umožní automatické posuvné pokračovat na myši pohybovat."

#: main-modules.php:2451 main-modules.php:3662 main-modules.php:13972
#: main-modules.php:14917 main-modules.php:16939
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Použít paralaxní efekt"

#: main-modules.php:2463 main-modules.php:3675 main-modules.php:16952
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"Zapnutím této volby určíte svým obrázkům na pozadí pevnou pozici při "
"posouvání."

#: main-modules.php:2466 main-modules.php:3678 main-modules.php:13985
#: main-modules.php:14930 main-modules.php:16955
msgid "Parallax method"
msgstr "Metoda parallax"

#: main-modules.php:2474 main-modules.php:3686 main-modules.php:13993
#: main-modules.php:14938 main-modules.php:16963
#: main-structure-elements.php:207
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "Definujte metodu použitou pro parallax efekt."

#: main-modules.php:2477 main-modules.php:3729 main-modules.php:14941
#: main-modules.php:17006
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Odstranit vnitřní stín"

#: main-modules.php:2486 main-modules.php:2887 main-modules.php:3738
#: main-modules.php:14950 main-modules.php:17015
msgid "Background Image Position"
msgstr "Pozice obrázku na pozadí"

#: main-modules.php:2491 main-modules.php:2893 main-modules.php:3743
#: main-modules.php:14955 main-modules.php:17020
msgid "Top Left"
msgstr "Nahoře vlevo"

#: main-modules.php:2492 main-modules.php:2894 main-modules.php:3744
#: main-modules.php:14956 main-modules.php:17021
msgid "Top Center"
msgstr "Nahoře uprostřed"

#: main-modules.php:2493 main-modules.php:2895 main-modules.php:3745
#: main-modules.php:14957 main-modules.php:17022
msgid "Top Right"
msgstr "Nahoře vpravo"

#: main-modules.php:2494 main-modules.php:2896 main-modules.php:3746
#: main-modules.php:14958 main-modules.php:17023
msgid "Center Right"
msgstr "Uprostřed vpravo"

#: main-modules.php:2495 main-modules.php:2897 main-modules.php:3747
#: main-modules.php:14959 main-modules.php:17024
msgid "Center Left"
msgstr "Uprostřed vlevo"

#: main-modules.php:2496 main-modules.php:2898 main-modules.php:3748
#: main-modules.php:14960 main-modules.php:17025
msgid "Bottom Left"
msgstr "Dole vlevo"

#: main-modules.php:2497 main-modules.php:2899 main-modules.php:3749
#: main-modules.php:14961 main-modules.php:17026
msgid "Bottom Center"
msgstr "Dole uprostřed"

#: main-modules.php:2498 main-modules.php:2900 main-modules.php:3750
#: main-modules.php:14962 main-modules.php:17027
msgid "Bottom Right"
msgstr "Dole vpravo"

#: main-modules.php:2503 main-modules.php:2904 main-modules.php:3755
#: main-modules.php:14967 main-modules.php:17032
msgid "Background Image Size"
msgstr "Velikost obrázku na pozadí"

#: main-modules.php:2508 main-modules.php:2910 main-modules.php:3760
#: main-modules.php:14972 main-modules.php:17037
msgid "Fit"
msgstr "Přizpůsobit"

#: main-modules.php:2509 main-modules.php:2911 main-modules.php:3761
#: main-modules.php:14973 main-modules.php:17038
msgid "Actual Size"
msgstr "Skutečná velikost"

#: main-modules.php:2514 main-modules.php:3797 main-modules.php:14978
#: main-modules.php:17074
msgid "Top Padding"
msgstr "Horní vnitřní odsazení"

#: main-modules.php:2522 main-modules.php:3805 main-modules.php:14986
#: main-modules.php:17082
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Spodní vnitřní odsazení"

#: main-modules.php:2530 main-modules.php:3813 main-modules.php:15006
#: main-modules.php:17090
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Na mobilním zařízení skrýt obsah"

#: main-modules.php:2540 main-modules.php:3823 main-modules.php:15016
#: main-modules.php:17100
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "Na mobilním zařízení skrýt CTA"

#: main-modules.php:2550 main-modules.php:15026
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Zobrazit obrázek / video na mobilním zařízení"

#: main-modules.php:2792
msgid "New Slide"
msgstr "Nový snímek"

#: main-modules.php:2793
msgid "Slide Settings"
msgstr "Nastavení snímku"

#: main-modules.php:2860
msgid "Heading"
msgstr "Nadpis"

#: main-modules.php:2863
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Definujte titulní text snímku."

#: main-modules.php:2866 main-modules.php:3558 main-modules.php:5320
#: main-modules.php:5508 main-modules.php:5734 main-modules.php:6260
#: main-modules.php:16835
msgid "Button Text"
msgstr "Text tlačítka"

#: main-modules.php:2869
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Definujte text pro tlačítko snímku"

#: main-modules.php:2872 main-modules.php:5314 main-modules.php:5492
#: main-modules.php:5718
msgid "Button URL"
msgstr "Tlačítko URL"

#: main-modules.php:2875
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Zadejte cílovou URL pro tlačítko snímku."

#: main-modules.php:2884 main-structure-elements.php:111
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Pokud je definováno, tak bude tento obrázek použit jako pozadí pro tento "
"modul. Pro odebrání obrázku pozadí jednoduše vymažte URL z pole nastavení."

#: main-modules.php:2909
msgid "Cover"
msgstr "Překrytí"

#: main-modules.php:2917 main-modules.php:3610 main-modules.php:14445
#: main-modules.php:16887
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr "Pomocí výběru barvy zvolte barvu pozadí pro tento modul."

#: main-modules.php:2924
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Vybrat obrázek snímku"

#: main-modules.php:2925
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "Nastavit obrázek snímku"

#: main-modules.php:2926
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Pokud je definováno, tak se tento obrázek snímku objeví nalevo od vašeho "
"textu na snímku. Nahrajte obrázek nebo nechte prázdné pole pro snímek pouze "
"s textem."

#: main-modules.php:2929 main-modules.php:3689 main-modules.php:16966
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "Použít pøekryv pozadí"

#: main-modules.php:2934 main-modules.php:2954 main-modules.php:3529
#: main-modules.php:3549 main-modules.php:3601 main-modules.php:3636
#: main-modules.php:3693 main-modules.php:3714 main-modules.php:16806
#: main-modules.php:16826 main-modules.php:16878 main-modules.php:16913
#: main-modules.php:16970 main-modules.php:16991
msgid "yes"
msgstr "ano"

#: main-modules.php:2939 main-modules.php:3699 main-modules.php:16976
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"Je-li funkce povolena, bude pøed váš obrázek na pozadí a za obsah vašeho "
"posuvníku pøiøazená obvyklá vrchní barva"

#: main-modules.php:2942 main-modules.php:3702 main-modules.php:13968
#: main-modules.php:16979
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Barva překryvu pozadí"

#: main-modules.php:2946 main-modules.php:3706 main-modules.php:16983
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr "Použít nabídku barev pro výbìr barvy na pøekryv pozadí."

#: main-modules.php:2949 main-modules.php:3709 main-modules.php:16986
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "Použít pøekryv textu"

#: main-modules.php:2959 main-modules.php:3719 main-modules.php:16996
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"Je-li funkce povolena, je za text na posuvníku pøidána barva pozadí tak, aby "
"byl lépe èitelný i pøes obrázky na pozadí."

#: main-modules.php:2962 main-modules.php:3722 main-modules.php:16999
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "Barva pøekryvu textu"

#: main-modules.php:2966 main-modules.php:3726 main-modules.php:17003
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr "Použít nabídku barev pro výbìr barvy na pøekryv textu."

#: main-modules.php:2969
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Vertikální zarovnání obrázku snímku"

#: main-modules.php:2976
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"Toto nastavení určuje vertikální zarovnání obrázku na snímku. Váš obrázek "
"může být buď vertikálně centrován nebo zarovnán do dolní části vašeho snímku."

#: main-modules.php:2979
msgid "Slide Video"
msgstr "Video snímku"

#: main-modules.php:2982
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Pokud je definováno, tak se toto video objeví na levé straně od textu na "
"snímku. Zadejte URL stránky Youtube nebo Vimeo, nebo nechte prázdné pro "
"snímek jen s textovým polem."

#: main-modules.php:2988
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"Máte-li definovaný obrázek snímku, tak zde vložte alternativní text pro "
"obrázek."

#: main-modules.php:2998 main-modules.php:3629 main-modules.php:16906
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat, zda je váš text světlý nebo tmavý. Máte-li snímek s "
"tmavým pozadím, pak zvolte světlý text. Pokud máte světlé pozadí, pak "
"použijte tmavý text."

#: main-modules.php:3001 main-structure-elements.php:134
#: main-structure-elements.php:1089
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Video v pozadí .MP4"

#: main-modules.php:3006 main-structure-elements.php:139
#: main-structure-elements.php:1094
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Vybrat video pozadí .MP4 soubor"

#: main-modules.php:3007 main-modules.php:3017 main-structure-elements.php:140
#: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1095
#: main-structure-elements.php:1105
msgid "Set As Background Video"
msgstr "Nastavit jako video pozadí"

#: main-modules.php:3008 main-structure-elements.php:141
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. <b>Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results.</b>"
msgstr ""
"Pro zajištění maximální kompatibility ve všech prohlížečích, by všechna "
"videa měla být nahrávána ve formátech .MP4 a .WEBM. Zde nahrajte .MP4 verzi. "
"<b>Důležitá poznámka: Video pozadí jsou zakázána v mobilních zařízeních. "
"Namísto toho budou použity obrázky z vašeho pozadí. Z tohoto důvodu je nutné "
"definovat jak obrázek na pozadí, tak i videa na pozadí, pro zajištění co "
"nejlepších výsledků.</b>"

#: main-modules.php:3011 main-structure-elements.php:144
#: main-structure-elements.php:1099
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Video pozadí .WEBM"

#: main-modules.php:3016 main-structure-elements.php:149
#: main-structure-elements.php:1104
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Vyberte video pozadí ve .WEBM souboru"

#: main-modules.php:3018 main-structure-elements.php:151
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. <b>Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results.</b>"
msgstr ""
"Pro zajištění maximální kompatibility ve všech prohlížečích, by měla být "
"všechna videa nahrávána ve formátech .MP4 a .WEBM. Zde nahrajte .WEBM verzi. "
"<b>Důležitá poznámka: Video pozadí jsou zakázána v mobilních zařízeních. "
"Namísto toho budou použity obrázky z vašeho pozadí. Z tohoto důvodu je nutné "
"definovat jak obrázek na pozadí, tak i videa na pozadí, pro zajištění co "
"nejlepších výsledků.</b>"

#: main-modules.php:3021 main-structure-elements.php:154
#: main-structure-elements.php:1109
msgid "Background Video Width"
msgstr "Šířka videa pozadí"

#: main-modules.php:3024 main-structure-elements.php:157
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Musíte zde zadat přesnou šířku vašeho videa (v pixelech), aby měla videa "
"správnou velikost."

#: main-modules.php:3027 main-structure-elements.php:160
#: main-structure-elements.php:1115
msgid "Background Video Height"
msgstr "Výška videa pozadí"

#: main-modules.php:3030 main-structure-elements.php:163
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Musíte zde zadat přesnou výšku vašeho videa (v pixelech), aby měla videa "
"správnou velikost."

#: main-modules.php:3033 main-structure-elements.php:166
#: main-structure-elements.php:1121
msgid "Pause Video"
msgstr "Pozastavit video"

#: main-modules.php:3040 main-structure-elements.php:173
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr "Povolit pozastavení videa ostatními hráči, když začnou hrát."

#: main-modules.php:3046
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Zadejte zde váš hlavní text snímku."

#: main-modules.php:3049 main-modules.php:3855 main-modules.php:17132
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Jiná barva šipek"

#: main-modules.php:3055 main-modules.php:3861 main-modules.php:17138
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Jiná barva navigačních teček"

#: main-modules.php:3063
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr "To bude změnit popisek snímku v builder pro snadnou identifikaci."

#: main-modules.php:3066 main-modules.php:3843 main-modules.php:17120
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "Rozsah hranic pøekryvu textu"

#: main-modules.php:3347
msgid "Post Slider"
msgstr "Posuvník pøíspìvkù"

#: main-modules.php:3440 main-modules.php:7020 main-modules.php:7399
#: main-modules.php:10496 main-modules.php:12363 main-modules.php:12376
#: main-modules.php:13107 main-modules.php:15238 main-modules.php:15274
#: main-modules.php:16256 main-modules.php:16717
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: main-modules.php:3497 main-modules.php:7070 main-modules.php:7475
#: main-modules.php:10552 main-modules.php:11186 main-modules.php:15321
#: main-modules.php:16774
msgid "Posts Number"
msgstr "Číslo příspěvků"

#: main-modules.php:3500 main-modules.php:16777
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "Zvolte si, kolik pøíspìvkù chcete zobrazit v posuvníku."

#: main-modules.php:3503 main-modules.php:7076 main-modules.php:7481
#: main-modules.php:10558 main-modules.php:11192 main-modules.php:15315
#: main-modules.php:16780
msgid "Include Categories"
msgstr "Včetně kategorií"

#: main-modules.php:3509 main-modules.php:16786
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "Zvolte si, jaké kategorie chcete do posuvníku zahrnout."

#: main-modules.php:3512 main-modules.php:11218 main-modules.php:16789
msgid "Order By"
msgstr "Seřadit podle"

#: main-modules.php:3516 main-modules.php:16793
msgid "Date: new to old"
msgstr "Datum: sestupnì"

#: main-modules.php:3517 main-modules.php:16794
msgid "Date: old to new"
msgstr "Datum: vzestupnì"

#: main-modules.php:3518 main-modules.php:16795
msgid "Title: a-z"
msgstr "Název: a-z"

#: main-modules.php:3519 main-modules.php:16796
msgid "Title: z-a"
msgstr "Název: z-a"

#: main-modules.php:3520 main-modules.php:16797
msgid "Random"
msgstr "Libovolný"

#: main-modules.php:3522 main-modules.php:16799
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr "Zde si mùžete upravit poøadí, ve kterém se pøíspìvky zobrazují."

#: main-modules.php:3545 main-modules.php:16822
msgid "Show Read More Button"
msgstr "Zobrazit tlaèítko Èíst dál"

#: main-modules.php:3555 main-modules.php:16832
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "Toto nastavení zapne a vypne tlaèítko èíst dál."

#: main-modules.php:3562
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Definujte text, který bude zobrazen na tlaèítku \\\"Read More\\\". Pro "
"výchozí text nechte prázdné. ( Èíst dál )"

#: main-modules.php:3565 main-modules.php:16842
msgid "Content Display"
msgstr "Zobrazení obsahu"

#: main-modules.php:3569 main-modules.php:10587 main-modules.php:16846
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Zobrazit výňatek"

#: main-modules.php:3570 main-modules.php:10588 main-modules.php:16847
msgid "Show Content"
msgstr "Zobrazit obsah"

#: main-modules.php:3576 main-modules.php:16853
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr ""
"Zobrazení celého obsahu neoøízne vaše pøíspìvky v posuvníku. Zobrazení "
"úryvku zobrazí pouze text úryvku."

#: main-modules.php:3579 main-modules.php:16856
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "Použít úryvek pøíspìvku, je-li definován"

#: main-modules.php:3587 main-modules.php:16864
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"Zakažte tuto možnost, chcete-li ignorovat ruènì nastavené úryvky a vždy je "
"generovat automaticky."

#: main-modules.php:3590 main-modules.php:16867
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "Automatická délka úryvku"

#: main-modules.php:3594 main-modules.php:16871
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr ""
"Definujte délku automaticky generovaných úryvkù. Pro výchozí hodnotu nechte "
"prázdné ( 270 ) "

#: main-modules.php:3597 main-modules.php:16874
msgid "Show Post Meta"
msgstr "Zobrazit metaúdaje o pøíspìvku"

#: main-modules.php:3604 main-modules.php:16881
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "Toto nastavení zapne a vypna meta sekci."

#: main-modules.php:3617 main-modules.php:16894
msgid "Choose a Background"
msgstr "Zvolte si pozadí"

#: main-modules.php:3619 main-modules.php:16896
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"use as the background for the slider."
msgstr ""
"Nahrajte svùj zvolený obrázek nebo zadejte URL obrázku, která chcete použít "
"jako pozadí posuvníku."

#: main-modules.php:3632 main-modules.php:10573 main-modules.php:12471
#: main-modules.php:16350 main-modules.php:16909
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Zobrazit uvedený obrázek"

#: main-modules.php:3642 main-modules.php:16919
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr "Toto nastavení zapne a vypne obrázek v posuvníku."

#: main-modules.php:3645 main-modules.php:16922
msgid "Image Placement"
msgstr "Umístìní obrázku"

#: main-modules.php:3649 main-modules.php:16926
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"

#: main-modules.php:3659 main-modules.php:16936
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "Vyberte si, jak chcete zobrazit obrázek v posuvníku"

#: main-modules.php:3833 main-modules.php:17110
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "Zobrazit obrázek na mobilu"

#: main-modules.php:4163 main-modules.php:10954 main-modules.php:17440
msgid "by %s"
msgstr " %s"

#: main-modules.php:4164 main-modules.php:10964 main-modules.php:17441
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: main-modules.php:4248
msgid "Testimonial"
msgstr "Reference"

#: main-modules.php:4309
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Portrét reference"

#: main-modules.php:4313
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Popis reference"

#: main-modules.php:4317
msgid "Testimonial Author"
msgstr "Autor reference"

#: main-modules.php:4321
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Meta reference"

#: main-modules.php:4330
msgid "Author Name"
msgstr "Jméno autora"

#: main-modules.php:4333
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Vložte jméno autora referencí."

#: main-modules.php:4336
msgid "Job Title"
msgstr "Titulek práce"

#: main-modules.php:4339
msgid "Input the job title."
msgstr "Vložte titulek práce"

#: main-modules.php:4342
msgid "Company Name"
msgstr "Jméno společnosti"

#: main-modules.php:4345
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Vložte jméno společnosti"

#: main-modules.php:4348
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL adresa autora/společnosti"

#: main-modules.php:4351
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "Zadejte webové stránky autora nebo nechte prázdné bez odkazu."

#: main-modules.php:4354
msgid "URLs Open"
msgstr "URLs otevřeny"

#: main-modules.php:4361
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "Zvolte, zda se má adresa URL otevřít v novém okně."

#: main-modules.php:4364
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "Adresa URL obrázku portrétu"

#: main-modules.php:4373
msgid "Quote Icon"
msgstr "Ikona citace"

#: main-modules.php:4377
msgid "Visible"
msgstr "Viditelný"

#: main-modules.php:4378
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytý"

#: main-modules.php:4380
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Zvolte, zda má být ikona citace vidět."

#: main-modules.php:4383 main-modules.php:5514 main-modules.php:6266
#: main-modules.php:6698 main-modules.php:11534
msgid "Use Background Color"
msgstr "Použít barvu pozadí"

#: main-modules.php:4393 main-modules.php:5524 main-modules.php:6276
#: main-modules.php:6708 main-modules.php:11544
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat, jestli by nastavení barev pozadí níže mělo být použito "
"nebo ne."

#: main-modules.php:4398 main-modules.php:5530
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr "Zde je možné definovat vlastní barvu pozadí při vaší výzvě k akci."

#: main-modules.php:4416 main-modules.php:5547
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "Upraví zarovnání textu modulu."

#: main-modules.php:4425
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Barva ikony citace"

#: main-modules.php:4431
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Radius rámečku portrétu"

#: main-modules.php:4437
msgid "Portrait Width"
msgstr "Šířka portrétu"

#: main-modules.php:4448
msgid "Portrait Height"
msgstr "Výška portrétu"

#: main-modules.php:4645
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Tabulky cen"

#: main-modules.php:4649 main-modules.php:5118
msgid "Pricing Table"
msgstr "Cenové tabulky"

#: main-modules.php:4679 main-modules.php:5225
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Nadpis cenové tabulky"

#: main-modules.php:4683 main-modules.php:5229
msgid "Pricing Title"
msgstr "Titulek tabulky cen"

#: main-modules.php:4687 main-modules.php:5233
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "Titulek stanovení ceny"

#: main-modules.php:4691 main-modules.php:5237
msgid "Pricing Top"
msgstr "Vršek tabulky cen"

#: main-modules.php:4695 main-modules.php:4758 main-modules.php:5178
#: main-modules.php:5241 main-modules.php:5308 main-modules.php:11116
#: main-modules.php:11156
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: main-modules.php:4699 main-modules.php:5245 main-modules.php:5296
msgid "Currency"
msgstr "Měna"

#: main-modules.php:4703 main-modules.php:5249
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"

#: main-modules.php:4707 main-modules.php:5253
msgid "Pricing Content"
msgstr "Obsah tabulky cen"

#: main-modules.php:4711 main-modules.php:5257
msgid "Pricing Item"
msgstr "Položka stanovení ceny"

#: main-modules.php:4715 main-modules.php:5261
msgid "Excluded Item"
msgstr "Vyøazená položka"

#: main-modules.php:4719 main-modules.php:5265
msgid "Pricing Button"
msgstr "Tlačítko tabulky cen"

#: main-modules.php:4723
msgid "Featured Table"
msgstr "Zvýrazněná tabulka"

#: main-modules.php:4740 main-modules.php:5159
msgid "Subheader"
msgstr "Podtitulek"

#: main-modules.php:4752 main-modules.php:5172
msgid "Currency &amp; Frequency"
msgstr "Měna &amp; Frekvence"

#: main-modules.php:4818
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Barva pozadí vybrané tabulky"

#: main-modules.php:4825
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Barva pozadí hlavičky tabulky"

#: main-modules.php:4831
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Barva pozadí hlavičky zvýrazněné tabulky"

#: main-modules.php:4838
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Barva textu hlavičky zvýrazněné tabulky"

#: main-modules.php:4845
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Barva textu podtitulku zvýrazněné tabulky"

#: main-modules.php:4852
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Barva ceny zvýrazněné tabulky"

#: main-modules.php:4859
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Barva textu zvýrazněné tabulky"

#: main-modules.php:4866
msgid "Show Bullet"
msgstr "Zobrazit tečku odsazení"

#: main-modules.php:4879
msgid "Bullet Color"
msgstr "Barva tečky odsazení"

#: main-modules.php:4886
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Barva tečky zvýrazněné tabulky"

#: main-modules.php:4893
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Odstranit stín zvýrazněné tabulky"

#: main-modules.php:4904
msgid "Center List Items"
msgstr "Centrovat položky seznamu"

#: main-modules.php:5140
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Nová cenová tabulka"

#: main-modules.php:5141
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Nastavení cenové tabulky"

#: main-modules.php:5274
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Zvýraznit tuto tabulku"

#: main-modules.php:5281
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "Zvýraznění odliší tabulku od ostatních."

#: main-modules.php:5287
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Definujte titulek pro cenovou tabulku."

#: main-modules.php:5290 main-modules.php:13790
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtitulek"

#: main-modules.php:5293
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Definujte podtitulek pro tabulku, pokud chcete."

#: main-modules.php:5299
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "Zde zadejte požadovaný symbol měny."

#: main-modules.php:5302
msgid "Per"
msgstr "za"

#: main-modules.php:5305
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Pokud jsou vaše ceny založené na předplatném, tak zde zadejte vstupní "
"platební cyklus odběru."

#: main-modules.php:5311
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Zde zadejte hodnotu produktu."

#: main-modules.php:5317
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Zadejte cílovou adresu URL pro tlačítko přihlášení."

#: main-modules.php:5323
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "Upravte text přihlašovacího tlačítka."

#: main-modules.php:5331
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Zadejte seznam funkcí, které jsou/nejsou součástí produktu. Oddělte položky "
"na nový řádek a začněte se symboly + nebo -. "

#: main-modules.php:5332
msgid "Included option"
msgstr "Zahrnuté možnosti"

#: main-modules.php:5333
msgid "Excluded option"
msgstr "Vyloučené možnosti"

#: main-modules.php:5406
msgid "Call To Action"
msgstr "Výzva k akci"

#: main-modules.php:5469
msgid "Promo Description"
msgstr "Popis proma"

#: main-modules.php:5473
msgid "Promo Button"
msgstr "Tlačítko proma"

#: main-modules.php:5477
msgid "Promo Title"
msgstr "Propagaèní název"

#: main-modules.php:5489
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Zde zadejte vaši hodnotu pro titulek akce."

#: main-modules.php:5495
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "Zadejte cílovou adresu URL pro tlačítko výzvy k akci."

#: main-modules.php:5511
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr ""
"Zadejte váš požadovaný text pro tlačítko nebo nechte prázdné místo, pokud "
"zde nebude tlačítko."

#: main-modules.php:5721
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "Zadejte cílovou URL pro své tlaèítko."

#: main-modules.php:5737
msgid "Input your desired button text."
msgstr "Zadejte požadovaný text tlaèítka."

#: main-modules.php:5740
msgid "Button alignment"
msgstr ""

#: main-modules.php:5748
msgid "Here you can define the alignemnt of Button"
msgstr ""

#: main-modules.php:5839 main-modules.php:5928
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: main-modules.php:5891
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Obrázek audia"

#: main-modules.php:5895
msgid "Audio Content"
msgstr "Obsah audia"

#: main-modules.php:5899
msgid "Audio Title"
msgstr "Audio název"

#: main-modules.php:5903
msgid "Audio Meta"
msgstr "Meta audia"

#: main-modules.php:5907
msgid "Player Buttons"
msgstr "Tlaèítka hráèe"

#: main-modules.php:5911
msgid "Player Timer"
msgstr "Èasovaè hráèe"

#: main-modules.php:5915
msgid "Player Sliders"
msgstr "Posuvníky hráèe"

#: main-modules.php:5919
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "Souèasné posuvníky hráèe"

#: main-modules.php:5932
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Nahrajte audio soubor"

#: main-modules.php:5933
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Vyberte audio soubor"

#: main-modules.php:5934
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "Nastavit jako audio pro modul"

#: main-modules.php:5935
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Definujte zvukový soubor pro použití v modulu. Chcete-li odebrat zvukový "
"soubor z modulu, jednoduše odstraňte adresu URL z pole nastavení."

#: main-modules.php:5941
msgid "Define a title."
msgstr "Definujte titulek."

#: main-modules.php:5944
msgid "Artist Name"
msgstr "Jméno umělce"

#: main-modules.php:5947
msgid "Define an artist name."
msgstr "Definujte jméno umělce."

#: main-modules.php:5950
msgid "Album name"
msgstr "Jméno alba"

#: main-modules.php:5953
msgid "Define an album name."
msgstr "Definujte jméno alba."

#: main-modules.php:5956
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "Adresa URL obrázku přebalu alba"

#: main-modules.php:5967 main-modules.php:6281 main-modules.php:6713
#: main-structure-elements.php:130
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Definujte vlastní barvu pozadí pro váš modul nebo nechte prázdné pro výchozí "
"barvu."

#: main-modules.php:6100
msgid "Email Optin"
msgstr "E-Mail Optin"

#: main-modules.php:6128
msgid "Subscribe"
msgstr "Přihlásit se k odběru"

#: main-modules.php:6167
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Popis odběru novinek"

#: main-modules.php:6171
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Formulář odběru novinek"

#: main-modules.php:6175
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "Pole newsletteru"

#: main-modules.php:6179
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Tlačítko odběru novinek"

#: main-modules.php:6186
msgid "Select the list"
msgstr "Vyberte seznam"

#: main-modules.php:6207
msgid "Service Provider"
msgstr "Poskytovatel služby"

#: main-modules.php:6211
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"

#: main-modules.php:6212
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"

#: main-modules.php:6213
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"

#: main-modules.php:6220
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "Zde si můžete vybrat poskytovatele služeb."

#: main-modules.php:6223
msgid "Feed Title"
msgstr "Titulek poskytovatele"

#: main-modules.php:6230
msgid "MailChimp lists"
msgstr "MailChimp seznamy"

#: main-modules.php:6235
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s."
"%2$s"
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat seznam MailChimp pro přidání zákazníků. Pokud tady "
"nevidíte žádné seznamy, ujistěte se, že je MailChimp API klíč nastaven v "
"%1$s a máte alespoň jeden seznam na MailChimp účtu. Pokud jste přidali nový "
"seznam, ale není zde vidět, tak aktivujte možnost Regenerovat MailChimp "
"Seznamy v %1$s.%2$s"

#: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "Možnosti pluginů Divi"

#: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248
msgid "ePanel"
msgstr "ePanel"

#: main-modules.php:6237 main-modules.php:6249
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr "Nezapomeňte regeneraci deaktivovat, jakmile bude dokončená."

#: main-modules.php:6242
msgid "Aweber lists"
msgstr "Aweber seznamy"

#: main-modules.php:6247
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat AWeber seznam pro přidání zákazníků. Pokud tady "
"nevidíte žádné seznamy, ujistěte se, že je AWeber nastaven správně a máte "
"alespoň jeden seznam na AWeber účtu. Pokud jste přidali nový seznam, ale "
"neukazuje se vám zde, klikněte na \"regenerovat AWeber  seznamy\" v %1$s.%2$s"

#: main-modules.php:6257
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Vyberte titulek vašeho přihlašovacího okna."

#: main-modules.php:6263
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "Zde můžete změnit text, který bude použit pro tlačítko přihlášení."

#: main-modules.php:6299 main-modules.php:6731
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Zde můžete nastavit zarovnání vašeho textu."

#: main-modules.php:6308 main-modules.php:6740
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Barva pozadí políčka formuláře"

#: main-modules.php:6314 main-modules.php:6746
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Barva textu políčka formuláře"

#: main-modules.php:6320 main-modules.php:6752
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Barva pozadí vybraného políčka formuláře"

#: main-modules.php:6326 main-modules.php:6758
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Barva vybraného textu"

#: main-modules.php:6332 main-modules.php:6764
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Použít barvu vybraného rámečku"

#: main-modules.php:6345 main-modules.php:6777
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Barva vybraného rámečku"

#: main-modules.php:6468
msgid "First Name"
msgstr "Křestní jméno"

#: main-modules.php:6469
msgid "Last Name"
msgstr "Příjmení"

#: main-modules.php:6470 main-modules.php:9302
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailová adresa"

#: main-modules.php:6537 main-modules.php:9301 main-modules.php:10203
msgid "Name"
msgstr "Jméno"

#: main-modules.php:6599 main-modules.php:6941
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit se"

#: main-modules.php:6661
msgid "Login Description"
msgstr "Popis pøihlášení"

#: main-modules.php:6665
msgid "Login Form"
msgstr "Zpùsob pøihlášení"

#: main-modules.php:6669
msgid "Login Fields"
msgstr "Pole pøihlášení"

#: main-modules.php:6673
msgid "Login Button"
msgstr "Tlaèítko pøihlášení"

#: main-modules.php:6685
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Vyberte si titulek vašeho přihlašovacím okna."

#: main-modules.php:6688
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "Přesměrování na aktuální stránku"

#: main-modules.php:6695
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr ""
"Zde můžete vybrat, zda by měl být uživatel přesměrován na aktuální stránku."

#: main-modules.php:6902
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Jste přihlášeni jako %1$s"

#: main-modules.php:6904
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit"

#: main-modules.php:6913
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"

#: main-modules.php:6914
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: main-modules.php:6934
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zapomněli jste heslo?"

#: main-modules.php:6981
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: main-modules.php:7035 main-modules.php:7432
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Obrázek z portfolia"

#: main-modules.php:7047 main-modules.php:7444 main-modules.php:15258
#: main-modules.php:15296
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Titulek portfolia"

#: main-modules.php:7051 main-modules.php:7448
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Meta obrázku z portfolia"

#: main-modules.php:7064 main-modules.php:7469 main-modules.php:10541
msgid "Fullwidth"
msgstr "Tučné písmo"

#: main-modules.php:7067 main-modules.php:7472 main-modules.php:15312
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Vyberte si požadovaný styl rozvržení portfolia."

#: main-modules.php:7073 main-modules.php:7478
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "Definujte počet projektů, které by měly být zobrazeny na stránce."

#: main-modules.php:7079 main-modules.php:7484 main-modules.php:15318
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "Vyberte kategorie, které chcete zahrnout mezi poskytováné webem."

#: main-modules.php:7082 main-modules.php:7487 main-modules.php:12389
#: main-modules.php:15327 main-modules.php:16268
msgid "Show Title"
msgstr "Zobrazit titulek"

#: main-modules.php:7089 main-modules.php:7494 main-modules.php:15334
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "Zapnout nebo vypnout titulek projektu"

#: main-modules.php:7092 main-modules.php:7497 main-modules.php:10627
msgid "Show Categories"
msgstr "Zobrazit kategorie"

#: main-modules.php:7099 main-modules.php:7504 main-modules.php:10634
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "Vypnout nebo zapnout odkazy na kategorie."

#: main-modules.php:7360
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Filtrovatelné Portfolio"

#: main-modules.php:7405
msgid "Filter"
msgstr "Filtrovat"

#: main-modules.php:7424
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Filtry portfolia"

#: main-modules.php:7428
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Aktivní filtr portfolia"

#: main-modules.php:7452
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "Stránkování portfolia"

#: main-modules.php:7735
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: main-modules.php:7775
msgid "Bar Counters"
msgstr "Panelové čítače"

#: main-modules.php:7778 main-modules.php:8002
msgid "Bar Counter"
msgstr "Počítadlo sloupců"

#: main-modules.php:7817 main-modules.php:8051 main-modules.php:8423
msgid "Percent"
msgstr "Procento"

#: main-modules.php:7834 main-modules.php:8028
msgid "Counter Title"
msgstr "Titulek počítadla"

#: main-modules.php:7838 main-modules.php:8032
msgid "Counter Container"
msgstr "Kontejner počítadla"

#: main-modules.php:7842 main-modules.php:8036
msgid "Counter Amount"
msgstr "Číslo počítadla"

#: main-modules.php:7863
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "Upraví barvu prázdného prostoru v panelu(aktuálně šedá)."

#: main-modules.php:7866 main-modules.php:8063 main-modules.php:8296
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Barva pozadí panelu"

#: main-modules.php:7868 main-modules.php:8298 main-modules.php:8501
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Změní barvu výplně panelu"

#: main-modules.php:7871
msgid "Use Percentages"
msgstr "Použít procenta"

#: main-modules.php:7880
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Vrchní vnitřní odsazení panelu"

#: main-modules.php:7888
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Spodní vnitřní odsazení panelu"

#: main-modules.php:7896 main-modules.php:9614
msgid "Border Radius"
msgstr "Radius rámečku"

#: main-modules.php:8020
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Nový čítač panelu"

#: main-modules.php:8021
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Nastavení čítače panelu"

#: main-modules.php:8048
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Zadejte titulek vašeho panelu"

#: main-modules.php:8054
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Definujte procento pro tento panel"

#: main-modules.php:8069
msgid "Label Color"
msgstr "Barva popisku"

#: main-modules.php:8075
msgid "Percentage Color"
msgstr "Barva procent"

#: main-modules.php:8203
msgid "Circle Counter"
msgstr "Kruhové počítadlo"

#: main-modules.php:8236 main-modules.php:8269 main-modules.php:8442
#: main-modules.php:8483
msgid "Number"
msgstr "Číslo"

#: main-modules.php:8246
msgid "Percent Container"
msgstr "Procentní nádoba"

#: main-modules.php:8250
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Titulek kruhového počítadla"

#: main-modules.php:8254
msgid "Percent Text"
msgstr "Procentní text"

#: main-modules.php:8266
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Zadejte titulek pro kruhové počítadlo."

#: main-modules.php:8273
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). <strong>Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100</strong>"
msgstr ""
"Definujte číslo pro kruhové počítadlo. (Nevkládejte symbol procenta, "
"použijte možnost uvedenou níže.). Poznámka: Můžete použít jen přirozená "
"čísla od 0 do 100."

#: main-modules.php:8276 main-modules.php:8489
msgid "Percent Sign"
msgstr "Symbol procenta"

#: main-modules.php:8283 main-modules.php:8496
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat, zda by symbol procenta měl být přidán za číslo "
"nastavené výše."

#: main-modules.php:8307
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "Průhlednost barvy kruhu"

#: main-modules.php:8400
msgid "Number Counter"
msgstr "Číselník (počítadlo)"

#: main-modules.php:8427
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Titulek číselníku"

#: main-modules.php:8480
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Zadejte titulek číselníku."

#: main-modules.php:8486
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Definujte číslo pro číselníku. (Nevkládejte symbol procenta, použijte "
"možnosti uvedené níže.)"

#: main-modules.php:8499
msgid "Counter Text Color"
msgstr "Barva textu číselníku"

#: main-modules.php:8511
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat, zda by váš text titulku měl být světlý nebo tmavý. "
"Pokud pracujete s tmavým pozadím, pak by text měl být světlý. Pokud je vaše "
"pozadí světlé, pak by váš text měl být nastaven na tmavý."

#: main-modules.php:8589 main-modules.php:8781
msgid "Accordion"
msgstr "Rozbalovací záložky"

#: main-modules.php:8606 main-modules.php:8640 main-modules.php:8811
#: main-modules.php:8884
msgid "Toggle"
msgstr "Přepínač"

#: main-modules.php:8644 main-modules.php:8814 main-modules.php:8935
msgid "Open Toggle"
msgstr "Otevřít přepínač"

#: main-modules.php:8648 main-modules.php:8818 main-modules.php:8939
msgid "Toggle Title"
msgstr "Titulek přepínače"

#: main-modules.php:8652 main-modules.php:8822 main-modules.php:8943
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Ikona přepínače"

#: main-modules.php:8656 main-modules.php:8826 main-modules.php:8947
msgid "Toggle Content"
msgstr "Obsah přepínače"

#: main-modules.php:8665 main-modules.php:8847 main-modules.php:8978
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Barva pozadí otevřeného přepínače"

#: main-modules.php:8671 main-modules.php:8859 main-modules.php:8984
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Barva pozadí zavřeného přepínače"

#: main-modules.php:8838 main-modules.php:8959
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "Titulek přepnutí se objeví nad obsahem a když je přepínač zavřený."

#: main-modules.php:8853
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Barva textu otevřeného přepínače"

#: main-modules.php:8865
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Barva textu zavřeného přepínače"

#: main-modules.php:8962
msgid "State"
msgstr "Stav"

#: main-modules.php:8966 template-preview.php:86
msgid "Close"
msgstr "Zavřen"

#: main-modules.php:8967
msgid "Open"
msgstr "Otevřen"

#: main-modules.php:8969
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr ""
"Vyberte, zda by měl tento přepínač být spuštěn v otevřeném či uzavřeném "
"stavu."

#: main-modules.php:9106
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktní formulář"

#: main-modules.php:9109 main-modules.php:9526 main-modules.php:9547
#: main-modules.php:13138
msgid "Field"
msgstr "Pole"

#: main-modules.php:9141
msgid "Form Field"
msgstr "Políčko formuláře"

#: main-modules.php:9163
msgid "Contact Title"
msgstr "Titulek formuláře"

#: main-modules.php:9167
msgid "Contact Button"
msgstr "Tlačítko formuláře"

#: main-modules.php:9171
msgid "Form Fields"
msgstr "Pole formuláøe"

#: main-modules.php:9175 main-modules.php:13201
msgid "Message Field"
msgstr "Pole zrpávy"

#: main-modules.php:9179
msgid "Captcha Field"
msgstr "Pole captcha"

#: main-modules.php:9183
msgid "Captcha Text"
msgstr "Text captcha"

#: main-modules.php:9192
msgid "Display Captcha"
msgstr "Zobrazovat CAPTCHA"

#: main-modules.php:9199
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "Pomocí tohoto nastavení zapnete nebo vypnete CAPTCHA."

#: main-modules.php:9202
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: main-modules.php:9205
msgid "Input the email address where messages should be sent."
msgstr "Zadejte e-mailovou adresu, na kterou mají být odesílány zprávy."

#: main-modules.php:9211
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Definujte titulek vašeho kontaktního formuláře."

#: main-modules.php:9214
msgid "Message Pattern"
msgstr "Vzor zprávy"

#: main-modules.php:9217
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - <strong>%%field_id%%</strong>. For example "
"if you want to include the field with id = <strong>phone</strong> and field "
"with id = <strong>message</strong>, then you can use the following pattern: "
"<strong>My message is %%message%% and phone number is %%phone%%</strong>. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"Zde mùžete definovat obvyklý vzor pro emailovou zprávu. Pole by mìla mít "
"následující formát - <strong>%%field_id%%</strong>. Pokud chcete napøíklad "
"zahrnout pole s id = <strong>phone</strong> a pole s id = <strong>message</"
"strong>, mùžete použít následující: <strong> Moje zpráva je %%message%% a "
"moje telefonní èíslo je %%phone%%</strong>. Pro výchozí hodnoty nechte "
"prázdné."

#: main-modules.php:9220
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "Umožnit pøesmìrování URL"

#: main-modules.php:9230
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "Pøesmìrovat uživatele po úspìšném vyplnìní formuláøe."

#: main-modules.php:9233
msgid "Redirect URL"
msgstr "Pøesmìrovací URL"

#: main-modules.php:9237
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "Zadejte pøesmìrovací URL"

#: main-modules.php:9240
msgid "Success Message"
msgstr "Zpráva o úspìchu"

#: main-modules.php:9243
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr ""
"Zadejte správu, kterou chcete zobrazit po úspìšném odeslání formuláøe. Pro "
"výchozí hodnoty nechte prázdné."

#: main-modules.php:9246
msgid "Form Background Color"
msgstr "Barva pozadí formuláře"

#: main-modules.php:9252
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Zakulacení rámečku vstupu"

#: main-modules.php:9348
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Děkujeme za zprávu"

#: main-modules.php:9368
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "Nezapomeňte zadat kód CAPTCHA."

#: main-modules.php:9377 main-modules.php:9399
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "Ujistìte se, že jste vyplnili všechna povinná pole."

#: main-modules.php:9386
msgid "Invalid Email."
msgstr "Neplatná e-mailová adresa."

#: main-modules.php:9446
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Nová zpráva od %1$s%2$s"

#: main-modules.php:9488
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"

#: main-modules.php:9541
msgid "New Field"
msgstr "Nová pole"

#: main-modules.php:9542
msgid "Field Settings"
msgstr "Nastavení pole"

#: main-modules.php:9567
msgid "Field ID"
msgstr "ID pole"

#: main-modules.php:9569
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"Definujte jedineèné ID tohoto pole. Použijte k tomu výhradnì písmena "
"anglické abecedy bez speciálních znakù a mezer."

#: main-modules.php:9581 main-modules.php:12814
msgid "Input Field"
msgstr "Pole pro zadávání"

#: main-modules.php:9582 main-modules.php:13209
msgid "Email Field"
msgstr "Pole emailu"

#: main-modules.php:9583
msgid "Textarea"
msgstr "Oblast textu"

#: main-modules.php:9585
msgid "Choose the type of field"
msgstr "Zvolte si typ pole"

#: main-modules.php:9588
msgid "Required Field"
msgstr "Povinné pole"

#: main-modules.php:9595
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "Urèete, má-li být pole povinné nebo volitelné"

#: main-modules.php:9598
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "Na plnou šíøku"

#: main-modules.php:9605
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"Je-li funkce zapnuta, pole zabere 100 % ze šíøky oblasti obsahu, jinak to "
"bude 50 %"

#: main-modules.php:9727
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní panel"

#: main-modules.php:9766
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: main-modules.php:9779
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"

#: main-modules.php:9786
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Vyberte si, na které straně stránky bude postranní panel. Toto nastavení "
"ovládá orientaci textu a polohy hranic."

#: main-modules.php:9789
msgid "Widget Area"
msgstr "Oblast widgetů"

#: main-modules.php:9792
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Vyberte oblast widgetů, kterou chcete zobrazit. Můžete vytvářet nové "
"widgetové oblasti přes Vzhledy > karta widgety."

#: main-modules.php:9805
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Smazat rámeček oddělovače"

#: main-modules.php:9908
msgid "Divider"
msgstr "Oddělovač"

#: main-modules.php:9919
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Nezobrazovat oddělovač"

#: main-modules.php:9920
msgid "Show Divider"
msgstr "Zobrazovat oddělovač"

#: main-modules.php:9953
msgid "Color"
msgstr "Barva"

#: main-modules.php:9955
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Upraví barvu 1px řádku oddělovač"

#: main-modules.php:9958
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"

#: main-modules.php:9967
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Toto nastavení zapíná a vypíná 1px oddělovač, ale nemá vliv na výšku "
"oddělovače."

#: main-modules.php:9970
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: main-modules.php:9973
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "Zadejte kolik místa má být přidáno pod oddělovač."

#: main-modules.php:9976
msgid "Divider Style"
msgstr "Styl oddělovače"

#: main-modules.php:9984
msgid "Divider Position"
msgstr "Pozice oddělovače"

#: main-modules.php:9989 main-modules.php:14043
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Vertikálně centrováno"

#: main-modules.php:9996
msgid "Divider Weight"
msgstr "Výška oddělovače"

#: main-modules.php:10003
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Skrýt na mobilech"

#: main-modules.php:10122
msgid "Person"
msgstr "Osoba"

#: main-modules.php:10178
msgid "Member Image"
msgstr "Obrázek člena"

#: main-modules.php:10182
msgid "Member Description"
msgstr "Popis člena"

#: main-modules.php:10190
msgid "Member Position"
msgstr "Pozice člena"

#: main-modules.php:10194
msgid "Member Social Links"
msgstr "Odkazy na sociální sítě člena"

#: main-modules.php:10206
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Zadejte jméno osoby"

#: main-modules.php:10209
msgid "Position"
msgstr "Pozice"

#: main-modules.php:10212
msgid "Input the person's position."
msgstr "Zadejte pozici osoby"

#: main-modules.php:10248
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL Facebook profilu"

#: main-modules.php:10251
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Zadejte adresu URL Facebook profilu."

#: main-modules.php:10254
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL Twitter profilu"

#: main-modules.php:10257
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Zadejte adresu URL Twitter profilu"

#: main-modules.php:10260
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL Google+ profilu"

#: main-modules.php:10263
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Zadejte adresu URL Google+ profilu"

#: main-modules.php:10266
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "LinkedIn profil url."

#: main-modules.php:10269
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "Zadejte adresu URL LinkedIn profilu"

#: main-modules.php:10272
msgid "Description"
msgstr "Popisek"

#: main-modules.php:10284 main-modules.php:11238
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Barva ikony při přejetí myší"

#: main-modules.php:10367
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: main-modules.php:10375 main-modules.php:12141
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: main-modules.php:10383 main-modules.php:12145
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: main-modules.php:10391 main-modules.php:12153
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: main-modules.php:10438
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: main-modules.php:10516
msgid "Post Meta"
msgstr "Meta příspěvku"

#: main-modules.php:10520
msgid "Pagenavi"
msgstr "Navigace stránky"

#: main-modules.php:10524 main-modules.php:12380
msgid "Featured Image"
msgstr "Zobrazený obrázek"

#: main-modules.php:10528 main-modules.php:10596
msgid "Read More Button"
msgstr "Tlačítko Přečtěte si více"

#: main-modules.php:10555
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Vyberte, kolik příspěvků chcete zobrazit na jedné stránce."

#: main-modules.php:10564
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "Vyberte, které kategorie si přejete zahrnout do příspěvků."

#: main-modules.php:10567
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Formát data"

#: main-modules.php:10570
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"Pokud byste chtěli nastavit formát data, zadejte zde vhodný PHP formát data."

#: main-modules.php:10580
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Zapne nebo vypne náhledy."

#: main-modules.php:10593
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Zobrazení celého obsahu nebude zkracovat vaše příspěvky na stránce "
"rejstříku. Zobrazením výňatku se zobrazí pouze váš vyňatý text."

#: main-modules.php:10604
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Zde můžete určit, zda se mají nebo nemají zobrazovat odkazy Přečti si více "
"po zobrazení výňatků."

#: main-modules.php:10607 main-modules.php:12415 main-modules.php:16294
msgid "Show Author"
msgstr "Zobrazit autora"

#: main-modules.php:10614
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "Zapnout nebo vypnout odkaz na autora."

#: main-modules.php:10617 main-modules.php:12426 main-modules.php:15337
#: main-modules.php:16305
msgid "Show Date"
msgstr "Zobrazit datum"

#: main-modules.php:10624
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "Zapnout nebo vypnout datum."

#: main-modules.php:10637
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Zobrazit Komentář Počet"

#: main-modules.php:10644
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "Zase komentář počet zapnutí a vypnutí."

#: main-modules.php:10654
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "Zapnout nebo vypnout stránkování."

#: main-modules.php:10657
msgid "Offset Number"
msgstr "Kompenzované číslo"

#: main-modules.php:10660
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Vyberte, kolik příspěvků byste chtěli kompenzovat"

#: main-modules.php:10663
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "Pøekryv zobrazeného obrázku"

#: main-modules.php:10675
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"Je-li funkce zapnuta a návštìvník pøejede kurzorem pøes obrázek pøíspìvku, "
"objeví se vrchní barva a ikona"

#: main-modules.php:10713
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Barva pozadí dlaždic"

#: main-modules.php:10720
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Použít vržený stín"

#: main-modules.php:11003
msgid "read more..."
msgstr "číst více..."

#: main-modules.php:11017
msgid "read more"
msgstr "číst více"

#: main-modules.php:11081
msgid "Shop"
msgstr "Obchod"

#: main-modules.php:11132
msgid "Product"
msgstr "Produkt"

#: main-modules.php:11136
msgid "Onsale"
msgstr "Výprodej"

#: main-modules.php:11152
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"

#: main-modules.php:11160
msgid "Old Price"
msgstr "Pùvodní cena"

#: main-modules.php:11173
msgid "Recent Products"
msgstr "Nejnovější produkty"

#: main-modules.php:11174
msgid "Featured Products"
msgstr "Doporučené produkty"

#: main-modules.php:11175
msgid "Sale Products"
msgstr "Výprodej zboží"

#: main-modules.php:11176
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Nejprodávanější produkty"

#: main-modules.php:11177
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Nejlépe hodnocené produkty"

#: main-modules.php:11178
msgid "Product Category"
msgstr "Kategorie Produktu"

#: main-modules.php:11183
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Vyberte, který typ výrobků chcete zobrazit."

#: main-modules.php:11189
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "Kontrolujte počet zobrazených produktů."

#: main-modules.php:11200
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "Vyberte si, které kategorie byste chtěli zahrnout."

#: main-modules.php:11203
msgid "Columns Number"
msgstr "Počet sloupců"

#: main-modules.php:11207
msgid "default"
msgstr "výchozí"

#: main-modules.php:11208 main-modules.php:11209 main-modules.php:11210
#: main-modules.php:11211 main-modules.php:11212
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s sloupce(ů)"

#: main-modules.php:11213
msgid "1 Column"
msgstr "1 sloupec"

#: main-modules.php:11215
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Vyberte počet zobrazených sloupců."

#: main-modules.php:11222
msgid "Default Sorting"
msgstr "Výchozí řazení"

#: main-modules.php:11223
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Seřadit podle oblíbenosti"

#: main-modules.php:11224
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Seřadit podle hodnocení"

#: main-modules.php:11225
msgid "Sort By Date"
msgstr "Seřadit podle data"

#: main-modules.php:11226
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Seřadit podle ceny: Od nízké po vysokou"

#: main-modules.php:11227
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Seřadit podle ceny: Od vysoké po nízkou"

#: main-modules.php:11229
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Vyberte si, jak by měly být vaše produkty seřazeny"

#: main-modules.php:11232
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Barva loga slevy"

#: main-modules.php:11428
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Odpočítávadlo"

#: main-modules.php:11458
msgid "Numbers"
msgstr "Čísla"

#: main-modules.php:11471
msgid "Label"
msgstr "Popisek"

#: main-modules.php:11495
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"

#: main-modules.php:11503
msgid "Timer Section"
msgstr "Sekce odpočítávání"

#: main-modules.php:11512
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Titulek odpočítávadla"

#: main-modules.php:11515
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Toto je titulek zobrazený pro odpočítávání."

#: main-modules.php:11518
msgid "Countdown To"
msgstr "Odpočítávání"

#: main-modules.php:11521
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your <a href=\"%1$s\" target="
"\"_blank\" title=\"WordPress General Settings\">WordPress General Settings</"
"a>"
msgstr ""
"To je datum, odpočítávání časovač, který odpočítává. Vaše odpočítávání je "
"založen na vaše časové pásmo, nastavení vašeho <a href=\"%1$s\" target="
"\"_blank\" title=\"WordPress Obecné Nastavení\">WordPress Obecná Nastavení</"
"a>"

#: main-modules.php:11550
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr "Zde je možné definovat vlastní barvu pozadí pro váš časovač."

#: main-modules.php:11650
msgid "Day(s)"
msgstr "Dny"

#: main-modules.php:11651
msgid "Hour(s)"
msgstr "Hodiny"

#: main-modules.php:11652
msgid "Hrs"
msgstr "h"

#: main-modules.php:11653
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minuty"

#: main-modules.php:11654
msgid "Min"
msgstr "min"

#: main-modules.php:11655
msgid "Second(s)"
msgstr "Vteřiny"

#: main-modules.php:11656
msgid "Sec"
msgstr "s"

#: main-modules.php:11657
msgid "Day"
msgstr "Den"

#: main-modules.php:11667
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: main-modules.php:11670 main-modules.php:11830 main-modules.php:15579
msgid "Pin"
msgstr "Připínáček"

#: main-modules.php:11696 main-modules.php:15602
msgid "Map Center Address"
msgstr "Adresa středu mapy"

#: main-modules.php:11701 main-modules.php:11866 main-modules.php:15607
msgid "Find"
msgstr "Najít"

#: main-modules.php:11704 main-modules.php:15610
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Zadejte adresu pro středový bod mapy, adresa bude geo-kódována a zobrazí se "
"na mapě níže."

#: main-modules.php:11724 main-modules.php:15630
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Přiblížení kolečkem myši"

#: main-modules.php:11731 main-modules.php:15637
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr "Zde si můžete vybrat, jestli bude zoom řízen kolečkem myši nebo ne."

#: main-modules.php:11734
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Použít černobílý filtr"

#: main-modules.php:11747
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Intenzita černobílého filtru (%)"

#: main-modules.php:11846
msgid "New Pin"
msgstr "Nový připínáček"

#: main-modules.php:11847
msgid "Pin Settings"
msgstr "Nastavení připínáčku"

#: main-modules.php:11859
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Připínáček adresy mapy"

#: main-modules.php:11863
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Zadejte adresu pro tento připínáček na mapě, adresa bude geokódována a "
"zobrazena na mapě níže."

#: main-modules.php:11891 main-modules.php:14052
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr ""
"Zde je možné definovat obsah, který bude umístěn v infoboxu po posunutí "
"kurzoru na bod."

#: main-modules.php:11934
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Sledovat sociální sítě"

#: main-modules.php:11937 main-modules.php:12092 main-modules.php:12130
msgid "Social Network"
msgstr "Sociální síť"

#: main-modules.php:11958
msgid "Social Follow"
msgstr "Sledování na sociálních sítích"

#: main-modules.php:11962 main-modules.php:12117
msgid "Social Icon"
msgstr "Ikona sociální sítě"

#: main-modules.php:11966 main-modules.php:12005 main-modules.php:12121
msgid "Follow Button"
msgstr "Tlačítko Sledovat"

#: main-modules.php:11975
msgid "Link Shape"
msgstr "Tvar odkazu"

#: main-modules.php:11979
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Zaoblený obdélník"

#: main-modules.php:11980
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"

#: main-modules.php:11982
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "Zde si můžete vybrat tvar své ikony sociální sítě."

#: main-modules.php:12012
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat, zda chcete umístit tlačítko Sledovat vedle ikony."

#: main-modules.php:12112
msgid "New Social Network"
msgstr "Nová sociální síť"

#: main-modules.php:12113
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Nastavení sociální sítě"

#: main-modules.php:12135
msgid "Select a Network"
msgstr "Vybrat síť"

#: main-modules.php:12137
msgid "facebook"
msgstr "facebook"

#: main-modules.php:12149
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: main-modules.php:12157
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"

#: main-modules.php:12161
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: main-modules.php:12165
msgid "skype"
msgstr "skype"

#: main-modules.php:12169
msgid "flikr"
msgstr "flikr"

#: main-modules.php:12173
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"

#: main-modules.php:12177
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"

#: main-modules.php:12181
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"

#: main-modules.php:12185
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: main-modules.php:12189
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: main-modules.php:12198
msgid "Choose the social network"
msgstr "Vyberte sociální síť"

#: main-modules.php:12205
msgid "Account URL"
msgstr "Adresa URL účtu"

#: main-modules.php:12208
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "Adresa URL kvůli odkazu na tuto sociální síť."

#: main-modules.php:12212
msgid "Account Name"
msgstr "Název Účtu"

#: main-modules.php:12215
msgid "The Skype account name."
msgstr "Skype jméno účtu."

#: main-modules.php:12219
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Skype Tlačítko Akce"

#: main-modules.php:12223
msgid "Call"
msgstr "Volejte"

#: main-modules.php:12224
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: main-modules.php:12227
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr "Zde můžete zvolit, jakou akci provést na tlačítko klepněte na tlačítko"

#: main-modules.php:12232
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Změní barvu ikony."

#: main-modules.php:12269
msgid "Follow"
msgstr "Sledovat"

#: main-modules.php:12297
msgid "Post Title"
msgstr "Titulek příspěvku"

#: main-modules.php:12396 main-modules.php:16275
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "Zde lze zvolit, jestli zobrazit titulek přípěvku nebo ne"

#: main-modules.php:12399 main-modules.php:16278
msgid "Show Meta"
msgstr "Zobrazit Meta"

#: main-modules.php:12412 main-modules.php:16291
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "Zde lze zvolit, jestli zobrazit Meta příspěvku nebo ne"

#: main-modules.php:12423 main-modules.php:16302
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr "Zde lze zvolit, jestli zobrazit jméno autora v Meta příspěvku nebo ne"

#: main-modules.php:12437 main-modules.php:16316
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "Zde lze zvolit, jestli zobrazit datum v Meta příspěvku nebo ne"

#: main-modules.php:12441 main-modules.php:16320
msgid "Date Format"
msgstr "Formát data"

#: main-modules.php:12445 main-modules.php:16324
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr "Zde lze definovat formát data v Meta příspěvku. Výchozí je 'M j, Y'"

#: main-modules.php:12449 main-modules.php:16328
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Zobrazit kategorie příspěvků"

#: main-modules.php:12457 main-modules.php:16336
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Zde lze zvolit, jestli zobrazit kategorie v Meta příspěvku nebo ne. "
"Poznámka: Tato volba nefunguje s upravenými typy příspěvků."

#: main-modules.php:12460 main-modules.php:16339
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Zobrazit počet komentářů"

#: main-modules.php:12468 main-modules.php:16347
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"Zde lze zvolit, jestli zobrazit počet komentářů v Meta příspěvku nebo ne."

#: main-modules.php:12481 main-modules.php:16360
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "Zde lze zvolit, jestli zobrazit ilustrační obrázek nebo ne."

#: main-modules.php:12484 main-modules.php:16363
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Poloha ilustračního obrázku"

#: main-modules.php:12488 main-modules.php:16367
msgid "Below Title"
msgstr "Pod titulkem"

#: main-modules.php:12489 main-modules.php:16368
msgid "Above Title"
msgstr "Nad titulkem"

#: main-modules.php:12490 main-modules.php:16369
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Obrázek na pozadí titulku"

#: main-modules.php:12496 main-modules.php:16375
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "Zde lze zvolit, kam umístit ilustrační obrázek"

#: main-modules.php:12499 main-modules.php:16378
#: main-structure-elements.php:186 main-structure-elements.php:1131
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Použít Parallax efekt"

#: main-modules.php:12510 main-modules.php:16389
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Zde lze zvolit, jestli použít paralaxní efekt na ilustrační obrázek nebo ne"

#: main-modules.php:12521 main-modules.php:16400
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr "Zde lze zvolit, kterou paralaxní metodu použít pro ilustrační obrázek"

#: main-modules.php:12532 main-modules.php:16411
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "Zde lze zvolit orientaci textu titulku"

#: main-modules.php:12542 main-modules.php:16421
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Zde lze zvolit barvu textu titulku"

#: main-modules.php:12545 main-modules.php:16424
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Použít barvu pozadí"

#: main-modules.php:12555 main-modules.php:16434
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr "Zde lze zvolit, jestli použít barvu pozadí pro text titulku nebo ne"

#: main-modules.php:12558 main-modules.php:16437
msgid "Text Background Color"
msgstr "Barva pozadí textu"

#: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541
msgid "0 comments"
msgstr "0 komentářů"

#: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541
msgid "1 comment"
msgstr "1 komentář"

#: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541
msgid "comments"
msgstr "komentáře(ů)"

#: main-modules.php:12742
msgid "Search"
msgstr "Hledání"

#: main-modules.php:12773
msgid "Input"
msgstr "Vstup"

#: main-modules.php:12848
msgid "Exclude Pages"
msgstr "Vylouèit stránky"

#: main-modules.php:12855
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr "Zapnutí této funkce vylouèí stránky z výsledkù hledání"

#: main-modules.php:12858
msgid "Exclude Posts"
msgstr "Vylouèit pøíspìvky"

#: main-modules.php:12868
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr "Zapnutí této funkce vylouèí pøíspìvky z výsledkù hledání"

#: main-modules.php:12871
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Vylouèit kategorie"

#: main-modules.php:12878
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr "Vyberte, jaké kategorie chcete vylouèit z výsledkù vyhledávání"

#: main-modules.php:12881
msgid "Hide Button"
msgstr "Tlaèítko skrytí"

#: main-modules.php:12888
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "Zapnutí této funkce skryje tlaèítko hledání"

#: main-modules.php:12891
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Zástupný text"

#: main-modules.php:12893
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr "Zadejte text, který chcete použít jako zástupný text pro pole hledání."

#: main-modules.php:12910
msgid "Button and Border Color"
msgstr "Barva tlaèítka a okraje"

#: main-modules.php:12916
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "Barva pozadí vstupního pole"

#: main-modules.php:12922
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Barva zástupného textu"

#: main-modules.php:13123
msgid "Comment"
msgstr "Komentáø"

#: main-modules.php:13155
msgid "Field border"
msgstr "Hranice pole"

#: main-modules.php:13173
msgid "Comments Count"
msgstr ""

#: main-modules.php:13177
msgid "Comment Body"
msgstr ""

#: main-modules.php:13181
msgid "Comment Meta"
msgstr ""

#: main-modules.php:13185
msgid "Comment Content"
msgstr ""

#: main-modules.php:13189
msgid "Comment Avatar"
msgstr ""

#: main-modules.php:13193
msgid "Reply Button"
msgstr ""

#: main-modules.php:13197
msgid "New Comment Title"
msgstr ""

#: main-modules.php:13205
msgid "Name Field"
msgstr ""

#: main-modules.php:13213
msgid "Website Field"
msgstr ""

#: main-modules.php:13217
msgid "Submit Button"
msgstr ""

#: main-modules.php:13227
msgid "Show author avatar"
msgstr "Zobrazit avatar autora"

#: main-modules.php:13236
msgid "Show reply button"
msgstr "Zobrazit tlaèítko odpovìdi"

#: main-modules.php:13245
msgid "Show comments count"
msgstr "Zobrazit poèítadlo komentáøù"

#: main-modules.php:13264
msgid "Fields Background Color"
msgstr "Barva pozadí polí"

#: main-modules.php:13270
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "Rozsah hranice polí"

#: main-modules.php:13397
msgid "Post Navigation"
msgstr "Navigace v pøíspìvku"

#: main-modules.php:13417 main-modules.php:13446
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"

#: main-modules.php:13450
msgid "Previous Link"
msgstr "Pøedchozí odkaz"

#: main-modules.php:13454
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr ""

#: main-modules.php:13458
msgid "Next Link"
msgstr "Další odkaz"

#: main-modules.php:13462
msgid "Next Link Arrow"
msgstr ""

#: main-modules.php:13471
msgid "In the same category"
msgstr "Ve stejné kategorii"

#: main-modules.php:13481
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"Zde si mùžete urèit, jestli pøedchozí a další pøíspìvky musejí být ve stejné "
"taxonomii jako souèasný pøíspìvek"

#: main-modules.php:13484
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "Obvyklé jméno taxonomie"

#: main-modules.php:13488
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"Nechte prázdné, pokud tento modul využíváte v projektu nebo pøíspìvku. Jinak "
"zadejte název taxonomie tak, aby možnost 'Ve stejné kategorii' fungovala "
"správnì"

#: main-modules.php:13491
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "Skrýt odkaz na pøedchozí pøíspìvek"

#: main-modules.php:13501
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr ""
"Zde si mùžete zvolit, jestli chcete zobrazit nebo skrýt pøedchozí odkaz"

#: main-modules.php:13504
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "Skrýt odkaz na další pøíspìvek"

#: main-modules.php:13514
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr "Zde si mùžete zvolit, jestli chcete zobrazit nebo skrýt další odkaz"

#: main-modules.php:13517
msgid "Previous Link Text"
msgstr "Text pøedchozího odkazu"

#: main-modules.php:13521
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the <strong>%title</"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Definujte obvyklý text pro pøedchozí odkaz. Mùžete použít promìnnou <strong>"
"%title</strong> k zahrbutí názvu pøíspìvku. Pro výchozí hodnoty nechte "
"prázdné."

#: main-modules.php:13524
msgid "Next Link Text"
msgstr "Text pøíštího odkazu"

#: main-modules.php:13528
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the <strong>%title</"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Definujte obvyklý text pro další odkaz. Mùžete použít promìnnou <strong>"
"%title</strong> k zahrbutí názvu pøíspìvku. Pro výchozí hodnoty nechte "
"prázdné."

#: main-modules.php:13629
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Tučná hlavička (H1)"

#: main-modules.php:13691
msgid "Title Styling"
msgstr "Styl titulku"

#: main-modules.php:13692
msgid "Subhead Styling"
msgstr "Styl podtitulku"

#: main-modules.php:13693
msgid "Content Styling"
msgstr "Styl obsahu"

#: main-modules.php:13716
msgid "Subhead"
msgstr "Podkapitola"

#: main-modules.php:13758 main-modules.php:13794
msgid "Button One"
msgstr "Tlačítko 1"

#: main-modules.php:13764 main-modules.php:13798
msgid "Button Two"
msgstr "Tlačítko 2"

#: main-modules.php:13774
msgid "Header Container"
msgstr "Header Container (obal hlavičky)"

#: main-modules.php:13778
msgid "Header Image"
msgstr "Header Image"

#: main-modules.php:13782
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: main-modules.php:13802
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "Tlaèítko skrolování"

#: main-modules.php:13814
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Zde zadejte svůj titulek stránky."

#: main-modules.php:13817
msgid "Subheading Text"
msgstr "Text k položkám"

#: main-modules.php:13820
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Pokud byste chtěli použít podtitulek, přidejte jej sem. Váš podtitulek se "
"objeví malým písmem pod vaším názvem."

#: main-modules.php:13833
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Orientace Textu a Loga"

#: main-modules.php:13841
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Přes celou obrazovku"

#: main-modules.php:13851
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "Zde lze vybrat roztažení hlavičky přes celou obrazovku."

#: main-modules.php:13854
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Zobrazit tlačítko pro posun dolů"

#: main-modules.php:13864
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "Zde lze zvolit zobrazení tlačítka pro posun dolů."

#: main-modules.php:13873
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "Vyberte ikonu pro tlačítko posunu dolů."

#: main-modules.php:13877
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Barva ikony pro posun dolů"

#: main-modules.php:13883
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Velikost ikony pro posun dolů"

#: main-modules.php:13896
msgid "Title Font Color"
msgstr "Barva písma titulku"

#: main-modules.php:13903
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Barva písma podtitulku"

#: main-modules.php:13910
msgid "Content Font Color"
msgstr "Barva písma obsahu"

#: main-modules.php:13917
msgid "Text Max Width"
msgstr "Text, Max Šířka"

#: main-modules.php:13931 main-modules.php:13943
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "Text %1$s tlačítka"

#: main-modules.php:13934 main-modules.php:13946
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "Vložte text pro tlačítko"

#: main-modules.php:13937 main-modules.php:13949
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "URL %1$s tlačítka"

#: main-modules.php:13940 main-modules.php:13952
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "Vložte URL tlačítka"

#: main-modules.php:13955
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL obrázku pozadí"

#: main-modules.php:13982 main-modules.php:14927
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Pokud je povoleno, tak vaše obrázky na pozadí budou mít pevnou pozici při "
"posouvání a bude vytvářen zábavný parallax efekt."

#: main-modules.php:13997
msgid "Logo Image URL"
msgstr "URL obrázku loga"

#: main-modules.php:14006
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "Logo Image Alternativní Text"

#: main-modules.php:14012
msgid "Logo Title"
msgstr "Logo Název"

#: main-modules.php:14018
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Vertikální zarovnání textu"

#: main-modules.php:14025
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Toto nastavení určuje vertikální zarovnání vašeho obsahu. Váš obsah může být "
"buď vertikálně centrovaný nebo zarovnaný na spodek."

#: main-modules.php:14030
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL obrázku hlavičky"

#: main-modules.php:14039
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Vertikální zarovnání obrázku"

#: main-modules.php:14046
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "Toto ovládá orientaci obrázku v modulu."

#: main-modules.php:14347
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Tučné menu"

#: main-modules.php:14375 main-modules.php:14431
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: main-modules.php:14404
msgid "Menu Link"
msgstr "Odkaz do menu"

#: main-modules.php:14408
msgid "Active Menu Link"
msgstr "Aktivace odkazu do menu"

#: main-modules.php:14412
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "Nádoba rozbalovacího menu"

#: main-modules.php:14416
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "Odkazy v rozbalovací menu"

#: main-modules.php:14438
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "Vyberte menu, které by mělo být použito v modulu"

#: main-modules.php:14439
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Klikněte zde pro vytvoření nového menu"

#: main-modules.php:14465
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "Otevřít podnabídky"

#: main-modules.php:14469
msgid "Downwards"
msgstr "Dolů"

#: main-modules.php:14470
msgid "Upwards"
msgstr "Nahoru"

#: main-modules.php:14472
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat směr, kterým se otevře vaše podnabídka. Můžete si "
"vybrat, zda je otevřena směrem dolů nebo nahoru."

#: main-modules.php:14475
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "Aby Menu Odkazy Tučný"

#: main-modules.php:14485
msgid "Active Link Color"
msgstr "Barva aktivního odkazu"

#: main-modules.php:14491
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Barva pozadí vysouvacího menu"

#: main-modules.php:14497
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Barva čáry vysouvacího pozadí"

#: main-modules.php:14503
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Barva textu vysouvacího menu"

#: main-modules.php:14509
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Animace vysouvacího menu"

#: main-modules.php:14513
msgid "Fade"
msgstr "Vyblednout"

#: main-modules.php:14516
msgid "Flip"
msgstr "Otočit"

#: main-modules.php:14521
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "Mobilní Menu Barva Pozadí"

#: main-modules.php:14527
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "Mobilní Menu Barva Textu"

#: main-modules.php:14633
msgid "Home"
msgstr "Domů"

#: main-modules.php:14757
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Tučný posuvník"

#: main-modules.php:14873
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr "Toto nastavení vám umožňuje zapnout a vypnout navigační šipky."

#: main-modules.php:14876
msgid "Controls"
msgstr "Ovládání"

#: main-modules.php:14880
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Zobrazit ovládání posuvníku"

#: main-modules.php:14881
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Skrýt ovládání posuvníku"

#: main-modules.php:14883
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Vypnutím této volby bude odstraněno kruhové tlačítko v dolní části posuvníku."

#: main-modules.php:15201
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Tučné Portfolio"

#: main-modules.php:15262
msgid "Portfolio Item"
msgstr "Položka portfolia"

#: main-modules.php:15266
msgid "Item Overlay"
msgstr "Pøekryv položky"

#: main-modules.php:15270
msgid "Item Title"
msgstr "Název položky"

#: main-modules.php:15278
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "Šipky navigace"

#: main-modules.php:15299
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Titulek zobrazený nad portfoliem"

#: main-modules.php:15306
msgid "Carousel"
msgstr "Kolotoč"

#: main-modules.php:15324
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"Zkontrolujte, kolik projektů je zobrazeno. Nechte prázdné nebo použijte 0 "
"pro neomezení počtu."

#: main-modules.php:15344
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "Zapnout nebo vypnout zobrazení data."

#: main-modules.php:15357
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Automatické otáčení kolotoče"

#: main-modules.php:15368
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Pokud jste zvolili možnost rozložení kolotoče a chcete, aby se kolotoč "
"automaticky posouval aniž by návštěvník musel klepnout na tlačítko Další, "
"tak povolte tuto volbu a pak, v případě potřeby, nastavte níže rychlost "
"otáčení."

#: main-modules.php:15371
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "Automatická rychlost otáčení kolotoče (v milisekundách)"

#: main-modules.php:15375
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Zde můžete určit, jak rychle se kolotoč točí, je-li možnost \"Automatické "
"Otáčení Kolotoče\" povolena výše. Čím vyšší číslo, tím delší je přestávka "
"mezi každou rotací. (Například 1000 = 1 sekunda)"

#: main-modules.php:15575
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Tučné mapy"

#: main-modules.php:15709
msgid "Code"
msgstr "Kód"

#: main-modules.php:15820
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Plná šířka kódu"

#: main-modules.php:15902
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Plná šířka obrázku"

#: main-modules.php:15968
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "Otevřít ve skriptu Lightbox"

#: main-modules.php:16189
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Titulek příspěvku"

#: main-modules.php:16623
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "Posuvník pøíspìvkù po celé šíøce"

#: main-modules.php:16839
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Definujte text, který bude zobrazen na tlaèítku \"Read More\". Pro výchozí "
"text nechte prázdné. ( Èíst dál )"

#: main-structure-elements.php:114
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Průhledná barva pozadí"

#: main-structure-elements.php:124
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Povolení této volby odstraní barvu pozadí v této sekci, čímž dojde k "
"zobrazení barvy pozadí stránky nebo obrázku na pozadí."

#: main-structure-elements.php:176
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Zobrazit vniřní stín"

#: main-structure-elements.php:183
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat, zda vaše sekce má nebo nemá vnitřní stín. Může to "
"vypadat skvěle, pokud máte barevné pozadí nebo obrázky na pozadí."

#: main-structure-elements.php:196
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Pokud je povoleno, váš obrázek na pozadí zůstane zafixován při posunu myší "
"pro zábavný parallax efekt."

#: main-structure-elements.php:214 main-structure-elements.php:1049
#: main-structure-elements.php:1857
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Upravte vnitřní odsazení na vlastní hodnotu, nebo ponechte prázdné pro "
"výchozí odsazení."

#: main-structure-elements.php:223 main-structure-elements.php:1058
#: main-structure-elements.php:1866
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Zachovat vlastní vnitřní odsazení na mobilech"

#: main-structure-elements.php:230 main-structure-elements.php:1065
#: main-structure-elements.php:1873
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "Umožňuje zachovat vnitřní odsazení na mobilních obrazovkách"

#: main-structure-elements.php:233
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "Změnit tuto sekci na plnou šířku"

#: main-structure-elements.php:244 main-structure-elements.php:964
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Použít jinou šířku"

#: main-structure-elements.php:259 main-structure-elements.php:979
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"

#: main-structure-elements.php:263 main-structure-elements.php:983
msgid "px"
msgstr "px"

#: main-structure-elements.php:277 main-structure-elements.php:289
#: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1008
msgid "Custom Width"
msgstr "Vlastní šířka"

#: main-structure-elements.php:301 main-structure-elements.php:1155
#: main-structure-elements.php:1901
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Vyrovnat výšku sloupců"

#: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:1020
#: main-structure-elements.php:1876
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "Vlastní mezera mezi sloupci"

#: main-structure-elements.php:324 main-structure-elements.php:1033
#: main-structure-elements.php:1889
msgid "Gutter Width"
msgstr "Mezery mezi sloupci"

#: main-structure-elements.php:953
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Nastavit tomuto řádku plnou šířku"

#: main-structure-elements.php:961
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"Povolením této volby dojde k roztažení tohoto řádku až na okraj okna "
"prohlížeče."

#: main-structure-elements.php:976
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Změňte na Ano, pokud chcete nastavit šířku tohoto řádku na nestandardní "
"šířku."

#: main-structure-elements.php:1005 main-structure-elements.php:1017
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Definujte jinou šířku pro tento řádek"

#: main-structure-elements.php:1030 main-structure-elements.php:1886
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
"Zapněte tuto možnost a nastavte si vlastní šířku mezi sloupci pro tento řádek"

#: main-structure-elements.php:1042 main-structure-elements.php:1898
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Upravit mezery mezi sloupci v tomto řádku."

#: main-structure-elements.php:1170 main-structure-elements.php:1916
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "Udržet Sloupec Polstrování na Mobilní"

#: main-structure-elements.php:1182
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr ""
"Bude tato změna označení řádku v builder pro snadnou identifikaci kdy se "
"zhroutil."

#: template-preview.php:9 template-preview.php:64
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "Ověření se nezdařilo. Nelze zobrazit náhled této položky."

#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "Ověření se nezdařilo. Nejste přihlášen (a)."

#: template-preview.php:19 template-preview.php:67
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr ""
"Ověření se nezdařilo. Nemáte oprávnění k zobrazení náhledu této položky."

#: template-preview.php:74
msgid "Loading preview..."
msgstr "Načítání náhledu..."

#: template-preview.php:82
msgid "Link Disabled"
msgstr "Odkaz Zdravotně Postižené"

#: template-preview.php:83
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "Během náhled, odkaz na jinou stránku, je zakázáno"

#: layouts.php:4
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "Rozvržení"

#: layouts.php:5
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"

#: layouts.php:6
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "Přidat nové"

#: main-modules.php:4166 main-modules.php:10984 main-modules.php:17443
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "1 komentář"
msgstr[1] "%s komentáøù"
msgstr[2] "%s komentáøù"

#: main-modules.php:6040
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by <strong>%1$s</strong>"
msgstr " <strong>%1$s</strong>"

#: main-modules.php:9448
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"

#: main-modules.php:13593
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr ""

#: main-modules.php:13594
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Type the message you want to display after successfull form submission. "
#~ "Leave blank for default"
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte správu, kterou chcete zobrazit po úspìšném odeslání formuláøe. "
#~ "Pro výchozí hodnoty nechte prázdné."

#~ msgid ""
#~ "Define custom text for the previous link. You can use <strong>%title</"
#~ "strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
#~ msgstr ""
#~ "Definujte obvyklý text pro pøedchozí odkaz. Mùžete použít promìnnou "
#~ "<strong>%title</strong> k zahrbutí názvu pøíspìvku. Pro výchozí hodnoty "
#~ "nechte prázdné."

#~ msgid ""
#~ "Define custom text for the next link. You can use <strong>%title</strong> "
#~ "variable to include the post title. Leave blank for default."
#~ msgstr ""
#~ "Definujte obvyklý text pro další odkaz. Mùžete použít promìnnou <strong>"
#~ "%title</strong> k zahrbutí názvu pøíspìvku. Pro výchozí hodnoty nechte "
#~ "prázdné."

#~ msgid "{\"one\"=>\"1 Comment\", \"other\"=>\"%s Comments\"}"
#~ msgstr "{\"one\"=>\"%s komentářů\", \"other\"=>\"%s komentáře\"}"

#~ msgid "by <strong>%1$s</strong>"
#~ msgstr "od <strong>%1$s</strong>"

#~ msgid " - %s"
#~ msgstr " - %s"

#~ msgid ""
#~ "﻿This post is password protected. Enter the password to view comments."
#~ msgstr ""
#~ "Tento pøíspìvek je chránìn heslem. Pro zobrazení komentáøù zadejte heslo."

#~ msgid ""
#~ "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
#~ "default ( 270 )"
#~ msgstr ""
#~ "Definujte délku automaticky generovaných úryvkù. Pro výchozí hodnotu "
#~ "nechte prázdné ( 270 )"

#~ msgid ""
#~ "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields "
#~ "should be included in following format - <strong>%%field_id%%</strong>. "
#~ "For example if you want to include the field with id = <strong>phone</"
#~ "strong> and field with id = <strong>message</strong>, then you can use "
#~ "the following ern: <strong> My message is %%message%% and phone number is "
#~ "%%phone%%</strong>. Leave blank for default."
#~ msgstr ""
#~ "Zde mùžete definovat obvyklý vzor pro emailovou zprávu. Pole by mìla mít "
#~ "následující formát - <strong>%%field_id%%</strong>. Pokud chcete "
#~ "napøíklad zahrnout pole s id = <strong>phone</strong> a pole s id = "
#~ "<strong>message</strong>, mùžete použít následující: <strong> Moje zpráva "
#~ "je %%message%% a moje telefonní èíslo je %%phone%%</strong>. Pro výchozí "
#~ "hodnoty nechte prázdné."
