msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: captcha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-14 11:05+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-14 11:05+0300\n"
"Last-Translator: Mik013\n"
"Language-Team: Mik013\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: captcha.php:33 captcha.php:428
msgid "Captcha Settings"
msgstr "Nastavení CAPTCHA"

#: captcha.php:33
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

#: captcha.php:430
msgid "How to Use Step-by-step Instruction"
msgstr "Instrukce jak používat krok-za-krokem"

#: captcha.php:433 captcha.php:1739 captcha.php:1752
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: captcha.php:434
msgid "This setting is available in Pro version"
msgstr "Toto nastavení je k dispozici ve verzi Pro"

#: captcha.php:434
msgid "Packages"
msgstr "Balíčky"

#: captcha.php:435
msgid "Whitelist"
msgstr "Seznam povolených"

#: captcha.php:436
msgid "Custom code"
msgstr "Vlastní kód"

#: captcha.php:437
msgid "Go PRO"
msgstr "Přejít na PRO"

#: captcha.php:485 captcha.php:507
msgid "Package"
msgstr "Balíček"

#: captcha.php:488 captcha.php:510
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: captcha.php:599 captcha.php:605 captcha.php:621 captcha.php:623
#: captcha.php:632 captcha.php:686 captcha.php:690 captcha.php:699
#: captcha.php:722 captcha.php:732 captcha.php:757 captcha.php:760
#: captcha.php:768
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"

#: captcha.php:825 captcha.php:831
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: captcha.php:825 captcha.php:831
msgid "Click the BACK button on your browser, and try again."
msgstr "Klikněte ve vašem prohlížeči na tlačítko ZPĚT a zkuste to znovu."

#: captcha.php:1051
msgid "In order to pass the CAPTCHA please enable JavaScript"
msgstr "Pro správnou funkci CAPTCHA prosím povolte JavaScript"

#: captcha.php:1426
msgid "zero"
msgstr "nula"

#: captcha.php:1427 includes/settings_page.php:406
msgid "one"
msgstr "jedna"

#: captcha.php:1428
msgid "two"
msgstr "dva"

#: captcha.php:1429
msgid "three"
msgstr "tři"

#: captcha.php:1430
msgid "four"
msgstr "čtyři"

#: captcha.php:1431
msgid "five"
msgstr "pět"

#: captcha.php:1432 includes/settings_page.php:406
msgid "six"
msgstr "šest"

#: captcha.php:1433 includes/settings_page.php:383
#: includes/settings_page.php:391
msgid "seven"
msgstr "sedm"

#: captcha.php:1434 includes/settings_page.php:387
msgid "eight"
msgstr "osm"

#: captcha.php:1435
msgid "nine"
msgstr "devět"

#: captcha.php:1437
msgid "ten"
msgstr "deset"

#: captcha.php:1438
msgid "eleven"
msgstr "jedenáct"

#: captcha.php:1439
msgid "twelve"
msgstr "dvanáct"

#: captcha.php:1440
msgid "thirteen"
msgstr "třináct"

#: captcha.php:1441
msgid "fourteen"
msgstr "čtrnáct"

#: captcha.php:1442
msgid "fifteen"
msgstr "patnáct"

#: captcha.php:1443
msgid "sixteen"
msgstr "šestnáct"

#: captcha.php:1444
msgid "seventeen"
msgstr "sedmnáct"

#: captcha.php:1445
msgid "eighteen"
msgstr "osmnáct"

#: captcha.php:1446
msgid "nineteen"
msgstr "devatenáct"

#: captcha.php:1448
msgid "twenty"
msgstr "dvacet"

#: captcha.php:1449
msgid "twenty one"
msgstr "dvacet jedna"

#: captcha.php:1450
msgid "twenty two"
msgstr "dvacet dva"

#: captcha.php:1451
msgid "twenty three"
msgstr "dvacet tři"

#: captcha.php:1452
msgid "twenty four"
msgstr "dvacet čtyři"

#: captcha.php:1453
msgid "twenty five"
msgstr "dvacet pět"

#: captcha.php:1454
msgid "twenty six"
msgstr "dvacet šest"

#: captcha.php:1455
msgid "twenty seven"
msgstr "dvacet sedm"

#: captcha.php:1456
msgid "twenty eight"
msgstr "dvacet osm"

#: captcha.php:1457
msgid "twenty nine"
msgstr "dvacet devět"

#: captcha.php:1459
msgid "thirty"
msgstr "třicet"

#: captcha.php:1460
msgid "thirty one"
msgstr "třicet jedna"

#: captcha.php:1461
msgid "thirty two"
msgstr "třicet dva"

#: captcha.php:1462
msgid "thirty three"
msgstr "třicet tři"

#: captcha.php:1463
msgid "thirty four"
msgstr "třicet čtyři"

#: captcha.php:1464
msgid "thirty five"
msgstr "třicet pět"

#: captcha.php:1465
msgid "thirty six"
msgstr "třicet šest"

#: captcha.php:1466
msgid "thirty seven"
msgstr "třicet sedm"

#: captcha.php:1467
msgid "thirty eight"
msgstr "třicet osm"

#: captcha.php:1468
msgid "thirty nine"
msgstr "třicet devět"

#: captcha.php:1470
msgid "forty"
msgstr "čtyřicet"

#: captcha.php:1471
msgid "forty one"
msgstr "čtyřicet jedna"

#: captcha.php:1472
msgid "forty two"
msgstr "čtyřicet dva"

#: captcha.php:1473
msgid "forty three"
msgstr "čtyřicet tři"

#: captcha.php:1474
msgid "forty four"
msgstr "čtyřicet čtyři"

#: captcha.php:1475
msgid "forty five"
msgstr "čtyřicet pět"

#: captcha.php:1476
msgid "forty six"
msgstr "čtyřicet šest"

#: captcha.php:1477
msgid "forty seven"
msgstr "čtyřicet sedm"

#: captcha.php:1478
msgid "forty eight"
msgstr "čtyřicet osm"

#: captcha.php:1479
msgid "forty nine"
msgstr "čtyřicet devět"

#: captcha.php:1481
msgid "fifty"
msgstr "padesát"

#: captcha.php:1482
msgid "fifty one"
msgstr "padesát jedna"

#: captcha.php:1483
msgid "fifty two"
msgstr "padesát dva"

#: captcha.php:1484
msgid "fifty three"
msgstr "padesát tři"

#: captcha.php:1485
msgid "fifty four"
msgstr "padesát čtyři"

#: captcha.php:1486
msgid "fifty five"
msgstr "padesát pět"

#: captcha.php:1487
msgid "fifty six"
msgstr "padesát šest"

#: captcha.php:1488
msgid "fifty seven"
msgstr "padesát sedm"

#: captcha.php:1489
msgid "fifty eight"
msgstr "padesát osm"

#: captcha.php:1490
msgid "fifty nine"
msgstr "padesát devět"

#: captcha.php:1492
msgid "sixty"
msgstr "šedesát"

#: captcha.php:1493
msgid "sixty one"
msgstr "šedesát jedna"

#: captcha.php:1494
msgid "sixty two"
msgstr "šedesát dva"

#: captcha.php:1495
msgid "sixty three"
msgstr "šedesát tři"

#: captcha.php:1496
msgid "sixty four"
msgstr "šedesát čtyři"

#: captcha.php:1497
msgid "sixty five"
msgstr "šedesát pět"

#: captcha.php:1498
msgid "sixty six"
msgstr "šedesát šest"

#: captcha.php:1499
msgid "sixty seven"
msgstr "šestnáct sedm"

#: captcha.php:1500
msgid "sixty eight"
msgstr "šedesát osm"

#: captcha.php:1501
msgid "sixty nine"
msgstr "šedesát devět"

#: captcha.php:1503
msgid "seventy"
msgstr "sedmdesát"

#: captcha.php:1504
msgid "seventy one"
msgstr "sedmdesát jedna"

#: captcha.php:1505
msgid "seventy two"
msgstr "sedmdesát dva"

#: captcha.php:1506
msgid "seventy three"
msgstr "sedmdesát tři"

#: captcha.php:1507
msgid "seventy four"
msgstr "sedmdesát čtyři"

#: captcha.php:1508
msgid "seventy five"
msgstr "sedmdesát pět"

#: captcha.php:1509
msgid "seventy six"
msgstr "sedmdesát šest"

#: captcha.php:1510
msgid "seventy seven"
msgstr "sedmdesát sedm"

#: captcha.php:1511
msgid "seventy eight"
msgstr "sedmdesát osm"

#: captcha.php:1512
msgid "seventy nine"
msgstr "sedmdesát devět"

#: captcha.php:1514
msgid "eighty"
msgstr "osmdesát"

#: captcha.php:1515
msgid "eighty one"
msgstr "osmdesát jedna"

#: captcha.php:1516
msgid "eighty two"
msgstr "osmdesát dva"

#: captcha.php:1517
msgid "eighty three"
msgstr "osmdesát tři"

#: captcha.php:1518
msgid "eighty four"
msgstr "osmdesát čtyři"

#: captcha.php:1519
msgid "eighty five"
msgstr "osmdesát pět"

#: captcha.php:1520
msgid "eighty six"
msgstr "osmdesát šest"

#: captcha.php:1521
msgid "eighty seven"
msgstr "osmdesát sedm"

#: captcha.php:1522
msgid "eighty eight"
msgstr "osmdesát osm"

#: captcha.php:1523
msgid "eighty nine"
msgstr "osmdesát devět"

#: captcha.php:1525
msgid "ninety"
msgstr "devadesát"

#: captcha.php:1526
msgid "ninety one"
msgstr "devadesát jedna"

#: captcha.php:1527
msgid "ninety two"
msgstr "devadesát dva"

#: captcha.php:1528
msgid "ninety three"
msgstr "devadesát tři"

#: captcha.php:1529
msgid "ninety four"
msgstr "devadesát čtyři"

#: captcha.php:1530
msgid "ninety five"
msgstr "devadesát pět"

#: captcha.php:1531
msgid "ninety six"
msgstr "devadesát šest"

#: captcha.php:1532
msgid "ninety seven"
msgstr "devadesát sedm"

#: captcha.php:1533
msgid "ninety eight"
msgstr "devadesát osm"

#: captcha.php:1534
msgid "ninety nine"
msgstr "devadesát devět"

#: captcha.php:1599
msgid "Encryption password is not set"
msgstr "Kódovací heslo není nastaveno"

#: captcha.php:1620
msgid "Decryption password is not set"
msgstr "Dekódovací heslo není nastaveno"

#: captcha.php:1753
msgid "FAQ"
msgstr "Často kladené otázky (FAQ)"

#: captcha.php:1754
msgid "Support"
msgstr "Podpora"

#: captcha.php:1795
msgid "settings page"
msgstr "stránka nastavení"

#: captcha.php:1798
#, php-format
msgid ""
"You're using W3 Total Cache plugin. If %1$s doesn't work properly, please "
"clear the cache in W3 Total Cache plugin and turn on '%2$s' option on the "
"plugin %3$s."
msgstr ""
"Používáte W3 Total Cache plugin. Pokud %1$s nefunguje správně, vymažte cache "
"W3 Total Cache plugin a zapněte '%2$s\" v pluginu možnost %3$s."

#: captcha.php:1800 includes/settings_page.php:450
msgid "Show CAPTCHA after the end of the page loading"
msgstr "Zobrazit CAPTCHA až poté, kdy se načte celá stránka"

#: captcha.php:1951
msgid "Warning"
msgstr "Upozornění"

#: captcha.php:1955
msgid "plugin contains deprecated functionality that will be removed"
msgstr "plugin obsahuje zastaralé funkce, které budou odstraněny"

#: captcha.php:1956
msgid "in the future"
msgstr "v budoucnu"

#: captcha.php:1956
msgid "after"
msgstr "po"

#: captcha.php:1959
msgid "has old version"
msgstr "má starou verzi"

#: captcha.php:1962
msgid "has compatibility problems with"
msgstr "má problémy s kompatibilitou"

#: captcha.php:1969
msgid "You need to update this plugin for correct work with"
msgstr "Aktualizujte tento plugin, aby správně pacoval s"

#: includes/helpers.php:31
msgid "Please enter a CAPTCHA value."
msgstr "Prosím vyplňte CAPTCHA hodnotu."

#: includes/helpers.php:32
msgid "Please enter a valid CAPTCHA value."
msgstr "Prosím vyplňte správnou hodnotu CAPTCHA."

#: includes/helpers.php:33
msgid "Time limit is exhausted. Please enter a CAPTCHA value again."
msgstr "Časový limit byl překročen. Vyplňte prosím CAPTCHA znovu."

#: includes/helpers.php:34
msgid "Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA."
msgstr "Časový limit byl překročen. Načtěte prosím CAPTCHA znovu."

#: includes/helpers.php:35
msgid "You are in the whitelist."
msgstr "Jste na seznamu povolených."

#: includes/package_loader.php:43
msgid ""
"Can not load images in to the \"uploads\" folder. Please, check your "
"permissions"
msgstr ""
"Obrázky se do složky \"uploads\" nepodařilo nahrát. Prosím, zkontrolujte "
"oprávnění"

#: includes/package_loader.php:73 includes/pro_banners.php:58
msgid "If the package already exists"
msgstr "Pokud balíček již existuje"

#: includes/package_loader.php:78 includes/pro_banners.php:60
msgid "Skip it"
msgstr "Přeskočit"

#: includes/package_loader.php:82 includes/pro_banners.php:61
msgid "Update the existed one"
msgstr "Aktualizovat existující"

#: includes/package_loader.php:86 includes/pro_banners.php:62
msgid "Save it as new"
msgstr "Uložit jako nový"

#: includes/package_loader.php:91 includes/pro_banners.php:65
msgid "Install Now"
msgstr "Instalovat nyní"

#: includes/package_loader.php:93 includes/pro_banners.php:66
msgid "Browse packages"
msgstr "Procházet balíčky"

#: includes/package_loader.php:131
msgid "Error during package uploading"
msgstr "Chyba během nahrávání balíčku"

#: includes/package_loader.php:143
msgid "check your archive"
msgstr "zkontrolujte váš archiv"

#: includes/package_loader.php:145
msgid "file format should be ZIP-archive"
msgstr "formát souboru by měl být ZIP archiv"

#: includes/package_loader.php:147
msgid "file size should not exceed"
msgstr "velikost souboru by neměla překročit"

#: includes/package_loader.php:158
msgid "it is impossible to upload the archive to the server"
msgstr "není možné nahrát archiv na server"

#: includes/package_loader.php:170
msgid "archive can not be unzipped"
msgstr "Nepodařilo se rozbalit archiv"

#: includes/package_loader.php:183
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: includes/package_loader.php:185
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: includes/package_loader.php:187
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"

#: includes/package_loader.php:242
#, php-format
msgid "One package has been updated or added to the database"
msgid_plural "%s packages have been updated or added to the database"
msgstr[0] "Jeden balíček byl aktualizován nebo přidán do databáze"
msgstr[1] "%s balíčky byly aktualizovány nebo přidány do databáze"
msgstr[2] "%s balíčků bylo aktualizováno nebo přidáno do databáze"

#: includes/package_loader.php:243
#, php-format
msgid "One image has been updated or added to the database"
msgid_plural "%s images have been updated or added to the database"
msgstr[0] "Jeden obrázek byl aktualizován nebo přidán do databáze"
msgstr[1] "%s obrázky byly aktualizovány nebo přidány do databáze"
msgstr[2] "%s obrázků bylo aktualizováno nebo přidáno do databáze"

#: includes/package_loader.php:351
msgid "Archive is empty"
msgstr "Archiv je prázdný"

#: includes/package_loader.php:699
#, php-format
msgid ""
"Some settings of the package %s were set incorrectly. They have been skipped"
msgstr "Některá nastavení balíčku %s byla nesprávná. Byly přeskočeny"

#: includes/package_loader.php:702
msgid "Wrong data"
msgstr "Nesprávná data"

#: includes/pro_banners.php:17
msgid "This options is available in Pro version of plugin"
msgstr "Toto nastavení je k dispozici v Pro verzi pluginu"

#: includes/pro_banners.php:20
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: includes/pro_banners.php:26
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Aktualizovat na Pro"

#: includes/pro_banners.php:37
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"

#: includes/pro_banners.php:39
msgid "Allowed formats"
msgstr "Přípustné formáty"

#: includes/pro_banners.php:40
msgid "Allowed separators for IPs: a comma"
msgstr "Povolené oddělovače pro IP adresu: čárka"

#: includes/pro_banners.php:40 includes/pro_banners.php:41
msgid "semicolon"
msgstr "středník"

#: includes/pro_banners.php:40
msgid "ordinary space, tab, new line or carriage return"
msgstr "obyčejná mezera, tabelátor, nový řádek nebo návratu vozíku"

#: includes/pro_banners.php:41
msgid "Allowed separators for reasons: a comma"
msgstr "Povolené oddělovače pro Důvody: čárka"

#: includes/pro_banners.php:41
msgid "tab, new line or carriage return"
msgstr "tabelátor, nový řádek nebo návratu vozíku"

#: includes/pro_banners.php:82 includes/pro_banners.php:143
msgid "Use general settings"
msgstr "Použít obecná nastavení"

#: includes/pro_banners.php:86 includes/pro_banners.php:147
#: includes/settings_page.php:430
msgid "Use image packages"
msgstr "Použít balíčky obrázků"

#: includes/pro_banners.php:112 includes/pro_banners.php:173
#: includes/settings_page.php:537
msgid "Enable time limit"
msgstr "Nastavit časový limit"

#: includes/pro_banners.php:116 includes/pro_banners.php:177
#: includes/settings_page.php:542
msgid "for"
msgstr "na"

#: includes/pro_banners.php:118 includes/pro_banners.php:179
msgid "seconds"
msgstr "sekund"

#: includes/pro_banners.php:135 includes/settings_page.php:670
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"

#: includes/pro_banners.php:139 includes/settings_page.php:671
msgid "Hide from registered users"
msgstr "Skrýt pro registrované uživatele"

#: includes/pro_banners.php:195
msgid "Use several image packages at the same time"
msgstr "Použít několik balíčků obrázků současně"

#: includes/settings_page.php:46
msgid "General Options"
msgstr "Obecná nastavení"

#: includes/settings_page.php:47
msgid "WordPress Login form"
msgstr "WP přihlašovací formulář"

#: includes/settings_page.php:48
msgid "WordPress Registration form"
msgstr "WP registrační formulář"

#: includes/settings_page.php:49
msgid "WordPress Reset Password form"
msgstr "WP formulář při ztrátě hesla"

#: includes/settings_page.php:50
msgid "WordPress Comments form"
msgstr "WP komentářový formulář"

#: includes/settings_page.php:89
msgid "Buddypress Registration form"
msgstr "Buddypress Registrační formulář"

#: includes/settings_page.php:90
msgid "Buddypress Comments form"
msgstr "Buddypress Formulář pro odeslání komentáře"

#: includes/settings_page.php:91
msgid "Buddypress \"Create a Group\" form"
msgstr "Buddypress formulář \"Vytvořit skupinu\""

#: includes/settings_page.php:92
msgid "WooCommerce Login form"
msgstr "WooCommerce přihlašovací formulář"

#: includes/settings_page.php:93
msgid "WooCommerce Register form"
msgstr "WooCommerce registrační formulář"

#: includes/settings_page.php:94
msgid "WooCommerce Lost Password form"
msgstr "WooCommerce formulář při ztrátě hesla"

#: includes/settings_page.php:95
msgid "WooCommerce Checkout Billing form"
msgstr "WooCommerce formulář Pokladna a fakturace"

#: includes/settings_page.php:145
msgid "All plugin settings were restored."
msgstr "Všechna nastavení pluginu byla obnovena."

#: includes/settings_page.php:171
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"

#: includes/settings_page.php:199 includes/settings_page.php:372
#: includes/settings_page.php:379
msgid "Arithmetic actions"
msgstr "Aritmetické operace"

#: includes/settings_page.php:200 includes/settings_page.php:398
msgid "Complexity"
msgstr "Míra komplexity"

#: includes/settings_page.php:209
#, php-format
msgid "\"%s\" option must not be fully disabled"
msgstr "\"%s\" možnost nesmí být zcela zakázána"

#: includes/settings_page.php:223
msgid "Text fields in the \"Notification messages\" option must not be empty"
msgstr "Textová pole v \"Zprávy upozornění\" musí být vyplněna."

#: includes/settings_page.php:253
msgid ""
"In order to use \"Character recognition\" type, please select at least one "
"of the items in the option \"Use image packages\"."
msgstr ""
"Chcete-li použít typ \"Rozpoznávání znaků\", vyberte alespoň jednu z položek "
"v možnosti \"Použít balíčky obrázků\"."

#: includes/settings_page.php:256
msgid ""
"In order to use images in the CAPTCHA, please select at least one of the "
"items in the option \"Use image packages\". The \"Images\" checkbox in "
"\"Complexity\" option has been disabled."
msgstr ""
"Chcete-li použít obrázky v CAPTCHA, prosím vyberte alespoň jednu z položek v "
"možnosti \"Použít balíčky obrázků\". Zaškrtávací pole \"Obrázky\" u možnosti "
"\"Míra komplexity\" bylo vypnuto."

#: includes/settings_page.php:266
msgid "Settings saved"
msgstr "Nastavení uloženo"

#: includes/settings_page.php:365
msgid "Captcha type"
msgstr "Typ captcha"

#: includes/settings_page.php:368
msgid "Character recognition"
msgstr "Rozpoznávání znaků"

#: includes/settings_page.php:382
msgid "Plus"
msgstr "Plus"

#: includes/settings_page.php:386
msgid "Minus"
msgstr "Mínus"

#: includes/settings_page.php:390
msgid "Multiplication"
msgstr "Krát"

#: includes/settings_page.php:401
msgid "Numbers"
msgstr "Čísla"

#: includes/settings_page.php:405
msgid "Words"
msgstr "Slova"

#: includes/settings_page.php:409
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"

#: includes/settings_page.php:423
msgid "Images count"
msgstr "Počet obrázků"

#: includes/settings_page.php:436
msgid "Enlarge images on mouseover"
msgstr "Při přejetí myší zvětšit obrázek"

#: includes/settings_page.php:441
msgid "Show reload button"
msgstr "Zobrazit tlačítko Obnovit"

#: includes/settings_page.php:444
msgid "CAPTCHA title"
msgstr "CAPCHA název"

#: includes/settings_page.php:447
msgid "Required symbol"
msgstr "Požadovaný symbol"

#: includes/settings_page.php:451
#, php-format
msgid ""
"With this option the CAPTCHA will be generated via %s into the form after "
"the end of the page loading. In this case, the most of spam bots can't "
"figure out the answer to the CAPTCHA automatically because they just can't "
"get the CAPTCHA content"
msgstr ""
"S touto volbou se bude CAPTCHA generovat do formuláře %s až po skončení "
"načítání stránky. V takovém případě většina spamovacích robotů nezjistí "
"automaticky odpověď na CAPTCHA, protože prostě nemohou obsah CAPTCHA získat"

#: includes/settings_page.php:543
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekunda"
msgstr[1] "sekundy"
msgstr[2] "sekund"

#: includes/settings_page.php:577
msgid "If the CAPTCHA field is empty"
msgstr "V případě, že pole CAPTCHA je prázdné"

#: includes/settings_page.php:578
msgid "If the CAPTCHA is incorrect"
msgstr "V případě, že CAPTCHA je nesprávná"

#: includes/settings_page.php:579
msgid "If the time limit is exhausted"
msgstr "Je-li překročen časový limit"

#: includes/settings_page.php:582
msgid ""
"If the time limit is exhausted (this message will be displayed above the "
"CAPTCHA)"
msgstr "Je-li časový limit překročen (tato zpráva se objeví nad CAPTCHA)"

#: includes/settings_page.php:583
msgid ""
"If the user IP is added to the whitelist (this message will be displayed "
"instead of the CAPTCHA)"
msgstr ""
"Je-li uživatelova IP adresa přidána na seznam povolených (tato zpráva se "
"zobrazí namísto CAPTCHA)"

#: includes/settings_page.php:588
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"

#: includes/settings_page.php:589
msgid ""
"These messages will be displayed if the CAPTCHA answer has not passed the "
"verification"
msgstr ""
"Tyto zprávy budou zobrazeny v případě, že CAPTCHA odpověď neprojde ověřením"

#: includes/settings_page.php:592
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: includes/settings_page.php:593
msgid "These messages will be displayed inside of the CAPTCHA"
msgstr "Tyto zprávy budou zobrazeny uvnitř CAPTCHA"

#: includes/settings_page.php:598
msgid "Notification messages"
msgstr "Zprávy upozornění"

#: includes/settings_page.php:637
msgid "update"
msgstr "aktualizovat"

#: includes/settings_page.php:638
msgid "to the current version"
msgstr "na aktuální  verzi"

#: includes/settings_page.php:645
msgid "install"
msgstr "instalovat"

#: includes/settings_page.php:650 includes/whitelist.php:461
msgid "activate"
msgstr "aktivovat"

#: includes/settings_page.php:659
msgid "You should"
msgstr "Měli by jste"

#: includes/settings_page.php:662
msgid "to use this functionality"
msgstr "chcete-li tuto funkci využívat"

#: includes/settings_page.php:692
msgid "This option is available only for network or for main blog"
msgstr "Tato možnost je k dispozici pouze pro síť nebo pro hlavní blog"

#: includes/settings_page.php:704
msgid "Check off for adding the CAPTCHA to forms on their settings pages"
msgstr ""
"Zaškrtněte políčko pro přidání CAPTCHA do formulářů na jejích stránkách "
"nastavení"

#: includes/settings_page.php:800
msgid ""
"The image packages list is empty. Please restore default settings or re-"
"install the plugin to fix this error"
msgstr ""
"Seznam balíčků obrázků je prázdný. Pro opravu této chyby, prosím obnovte "
"výchozí nastavení nebo znovu nainstalujte plugin"

#: includes/whitelist.php:74
msgid "For IP addresses from the whitelist CAPTCHA will not be displayed"
msgstr "Pro IP adresy ze seznamu povolených nebude CAPTCHA zobrazena"

#: includes/whitelist.php:84
#, php-format
msgid ""
"With this option, CAPTCHA will not be displayed for IP-addresses from the "
"whitelist of %s"
msgstr ""
"S touto volbou nebude CAPTCHA zobrazena pro IP adresy ze seznamu povolených "
"%s"

#: includes/whitelist.php:93 includes/whitelist.php:127
msgid "Add IP to whitelist"
msgstr "Přidat IP adresu na seznam povolených"

#: includes/whitelist.php:96
msgid "Load IP to the whitelist"
msgstr "Načíst IP adresu do seznamu povolených"

#: includes/whitelist.php:98
#, php-format
msgid ""
"By click on this button, all IP-addresses from the whitelist of %s will be "
"loaded to the whitelist of %s"
msgstr ""
"Kliknutím na toto tlačítko všechny IP adresy ze seznamu povolených %s budou "
"nahrány na seznam povolených %s"

#: includes/whitelist.php:106
msgid "Save changes"
msgstr "Uložit změny"

#: includes/whitelist.php:123
msgid "My IP"
msgstr "Má IP adresa"

#: includes/whitelist.php:131
msgid "Allowed formats:"
msgstr "Přípustné formáty"

#: includes/whitelist.php:132
msgid "Allowed diapason:"
msgstr "Povolený rozsah:"

#: includes/whitelist.php:138
msgid "Search IP"
msgstr "Hledat IP adresu"

#: includes/whitelist.php:195
msgid "Nothing found"
msgstr "Nic nenalezeno"

#: includes/whitelist.php:195
msgid "No IP in the whitelist"
msgstr "Na seznamu povolených zatím není žádná IP adresa"

#: includes/whitelist.php:202
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"

#: includes/whitelist.php:203
msgid "Date added"
msgstr "Datum přidání"

#: includes/whitelist.php:257 includes/whitelist.php:266
msgid "Remove from the whitelist"
msgstr "Odebrat ze seznamu povolených"

#: includes/whitelist.php:351
msgid "IP added to the whitelist successfully"
msgstr "IP adresa byla úspěšně přidána na seznam povolených"

#: includes/whitelist.php:353 includes/whitelist.php:375
#: includes/whitelist.php:387
msgid "Some errors occured"
msgstr "Vyskytly se nějaké chyby"

#: includes/whitelist.php:355
msgid "IP is already in the whitelist"
msgstr "IP adresa již na seznamu povolených je"

#: includes/whitelist.php:358
msgid "Invalid IP. See allowed formats"
msgstr "Neplatná IP adresa. Zkontrolujte Přípustné formáty"

#: includes/whitelist.php:369
#, php-format
msgid "%s IP was deleted successfully"
msgid_plural "%s IPs were deleted successfully"
msgstr[0] "%s IP adresa byla úspěšně odstraněna"
msgstr[1] "%s IP adresy byly úspěšně odstraněny"
msgstr[2] "%s IP adres bylo úspěšně odstraněno"

#: includes/whitelist.php:381
msgid "One IP was deleted successfully"
msgstr "Jedna IP adresa byla úspěšně odstraněna"

#: includes/whitelist.php:390
msgid "You have not entered any value"
msgstr "Nezadali jste žádnou hodnotu"

#: includes/whitelist.php:393
msgid "You have not entered any value in to the search form"
msgstr "Do vyhledávacího formuláře jste nezadali žádnou hodnotu"

#: includes/whitelist.php:395
msgid "Search results for"
msgstr "Výsledky hledání pro"

#: includes/whitelist.php:425
msgid "IP-address(es) successfully copied to the whitelist"
msgstr "IP adresa(y) byl(y) úspěšně zkopírovány na seznam povolených"

#: includes/whitelist.php:452
msgid "use"
msgstr "použít"

#: includes/whitelist.php:452
msgid "the whitelist of"
msgstr "seznam povolených"

#: includes/whitelist.php:460 includes/whitelist.php:468
#, php-format
msgid "use the whitelist of %s"
msgstr "použít seznam povolených %s"

#: includes/whitelist.php:461
#, php-format
msgid "you should %s to use this functionality"
msgstr "měli byste %s chcete-li tuto funkci využívat"

#: includes/whitelist.php:469
#, php-format
msgid "you should install %s to use this functionality"
msgstr "měli byste instalovat %s chcete-li tuto funkci využívat"

#~ msgid "instruction"
#~ msgstr "instrukce"

#~ msgid ""
#~ "Functions from the %1s plugin are used on your site. These functions are "
#~ "deprecated ( %2s ) since version %4s. Please replace them according to "
#~ "the %3s. If you close this message it will appear in case if deprecated "
#~ "function would be called again only"
#~ msgstr ""
#~ "Funkce z %1s pluginu se používají na vašich stránkách. Tyto funkce jsou "
#~ "zastaralé (%2s) od verze %4s. Prosím nahraďte je podle %3s. Zavřete-li "
#~ "tuto zprávu objeví se znovu pouze v případě, že bude funkce znovu zavolána"

#~ msgid "some call functions for the \"%s\" filter hook"
#~ msgstr "některá volání funkce pro \"%s\" filtr zastavil"

#~ msgid "Enable the CAPTCHA for"
#~ msgstr "Povolit CAPTCHA pro:"

#~ msgid "Unlock premium options by upgrading to Pro version"
#~ msgstr "Odemkněte prémiové možnosti upgradem na Pro verzi"

#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Dozvědět se více"

#~ msgid ""
#~ "In order to use images in the CAPTCHA, please select at least one of the "
#~ "items in the option \"Use image packages\". The \"Images\" checkbox in "
#~ "\"Complexity\" option has been disabled"
#~ msgstr ""
#~ "Aby bylo možné používat v CAPTCHA obrázky, vyberte alespoň jednu z "
#~ "položek v možnosti \"Použít obrázky balíčků\". Zaškrtávací políčko "
#~ "\"Obrázky\" v možnosti \"Míra komplexity\" bylo deaktivováno"
